Masquer les pouces Voir aussi pour G6F2BH6:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 118

Liens rapides

MANUALE D'ISTRUZIONI CUCINE A GAS HIGH POWER MAX POWER-
Attenzione: leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
INSTRUCTION MANUAL GAS COOKER HIGH POWER MAX POWER -
Warning: Read the instructions before putting the unit into operation.
MODE D'EMPLOI CUISINIERES A GAZ HIGH POWER MAX POWER -
Attention: Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil.
BEDIENUNGSHANDBUCH GASHERDE HIGH POWER MAX POWER -
Achtung: Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch des Gerätes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES COCINAS A GAS HIGH POWER MAX POWER-
Precaución: Lea las instrucciones antes de usar el aparato.
INSTRUCTIEHANDLEIDING GAS FORNUIZEN HIGH POWER MAX POWER-
Let op: Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt.
MANUAL DE INSTRUÇÕES FOGÕES A GÁS HIGH POWER MAX POWER -
Atenção: Leia as instruções antes de usar o aparelho.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΟΥZINEΣ ΑΕΡΙΟΥ HIGH POWER MAX POWER -
Προσοχή: Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
NÁVOD K POUŽITÍ PLYNOVÝCH SPORÁKU HIGH POWER MAX POWER -
Oprez: Pročitajte prije korištenja aparata.
NÁVOD K POUŽITIU PLYNOVÝCH SPORÁKOV HIGH POWER MAX POWER -
Upozornenie: Prečítajte si návod pred použitím prístroja.
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV GÁZTÜZHELYEK HIGH POWER MAX POWER -
Figyelem: Olvassa el az utasításokat, mielőtt használná a készüléket.
BRUGSANVISNING GASKOMFURER HIGH POWER MAX POWER -
Forsigtig: Læs vejledningen, før du bruger apparatet.
BRUKSANVISNING GASSKONFYRER HIGH POWER MAX POWER -
Forsiktig: Les bruksanvisningen før du bruker apparatet.
BRUKSANVISNING GASSPISAR HIGH POWER MAX POWER -
Varning: Läs instruktionerna innan du använder apparaten.
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUCHNIE GAZOWE HIGH POWER MAX POWER -
Uwaga: Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia.
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ARAGAZURILE PE GAZ HIGH POWER MAX POWER -
Atenție: Citiți instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul.
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ ДЛЯ ГАЗОВЫХ ПЛИТ HIGH POWER MAX POWER -
Внимание: перед использованием аппарата прочитать инструкции.
HIGH POWER MAX POWER GAZLI OCAKLAR İÇİN KULLANIM KILAVUZU
Dikkat: cihazı kullanmadan önce bilgileri okuyunuz.
)‫ – (تعليمات أصلية‬HIGH POWER MAX POWER ‫دليل استعمال المطابخ التي تعمل بالغاز‬
cod. 31878500
(Istruzioni originali)
(Original instructions)
(Instructions originales)
(Originalbedienungsanleitung)
(Instrucciones originales)
(Originele instructies)
(Instruções originais)
(Γνήσιες οδηγίες)
(Púvodní návod)
(Pôvodné pokyny)
(Eredeti utasítások)
(Originalvejledning)
(Opprinnelige instruksjoner)
(Originalinstruktioner)
(instrukcje oryginalne)
(Instrucțiuni originale)
(оригинальные инструкции)
- (Orijinal bilgiler)
.‫تنبيه: اقرأ التعليمات قبل استخدام الجهاز‬
IT
79
EN
97
115
FR
133
DE
152
ES
169
NL
188
PT
205
EL
CS
224
SK
241
HU
259
DA
277
295
NO
313
SV
330
PL
347
RO
366
RU
385
TR
AR
420

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bertos G6F2BH6

  • Page 1 cod. 31878500 MANUALE D’ISTRUZIONI CUCINE A GAS HIGH POWER MAX POWER- (Istruzioni originali) Attenzione: leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. INSTRUCTION MANUAL GAS COOKER HIGH POWER MAX POWER - (Original instructions) Warning: Read the instructions before putting the unit into operation. MODE D’EMPLOI CUISINIERES A GAZ HIGH POWER MAX POWER - (Instructions originales) Attention: Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 4 Ø 51 mm Ø 51 mm Ø 51 mm Ø 51 mm Ø 51 mm A - Par B - Uge B - U A - Parte superiore del bruciato C - Ane C - A B - Ugello D - Can A - P C - Anello a doppio cono E - Ter...
  • Page 5 regola réglag regula regula seříze levegő juster regula TP_700_40 A - Parte superiore del bruciatore B - Ugello TP_700_40 ‫ – الجزء العلوي من الحارق‬A A - Parte superiore del bruciatore C - Anello a doppio cono ‫ - ص م ّ ام‬B B - Ugello D - Candele di accensione ‫...
  • Page 6 TP_700_80 TP_700_80 TP_700_80 TP_900_80 TP_900_80 TP_900_80 regolazione aria - air adjustment regolazione aria - air adjustment réglage de l’air - luftregelung regolazione aria - air adjustment réglage de l’air - luftregelung regulación aire - luchtregulatie réglage de l’air - luftregelung regulación aire - luchtregulatie regulação do ar - βάνα...
  • Page 7 SHQIPËRI DJEGËSIT OSTERREICH BRENNER BELGIË / BELGIQUE BRANDERS / BRÛLEURS БЪЛГАРИЯ ГОРЕЛКИ SVIZZERA / SCHWEIZ / SUISSE BRUCIATORI / BRENNER / BRÛLEURS ΚΥΠΡΙΑΚΉ ΔΗΜΟΚΡΑΤΊΑ / CYPRUS ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ / BURNERS ČESKA REPUBLIKA HOŘÁKY DEUTSCHLAND BRENNER DANMARK BLUS EESTI PÕLETID ΕΛΛΑΔΑ / GREECE ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ N°: ESPAÑA QUEMADORES SUOMI / FINLAND POLTTIMET...
  • Page 8 MOD. N°: DJEGËSIT Hz: 50/60 IPX2 Djegësit Djegësit Djegësit Djegësit Djegësit Djegësit Djegësit Djegësit Djegësit Djegësit Djegësit Djegësit FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Fuqia emërore Fuqia emërore G30 / G31 KW Fuqia e zvogëluar Emri i gazit Djegësit Ø...
  • Page 9 BRENNER Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Nenn-Wärmeleistung Nenn-Wärmeleistung G30 / G31 KW Reduzierte Wärmeleistung KW Gasname Brenner Ø Injektoren Ø By Pass Primärlufteinstellung Ø Zünddüsen GAS G20 20mbar Einstellbar 1 mm Einstellbar...
  • Page 10 10 | MOD. N°: BRANDERS / BRÛLEURS Hz: 50/60 IPX2 Brander / Brander / Brander / Brander / Brander / Brander / Brander / Brander / Brander / Brander / Brander / Brander / Brüleur Brüleur Brüleur Brüleur Brüleur Brüleur Brüleur Brüleur Brüleur...
  • Page 11 | 11 ГОРЕЛКИ Rорелка Rорелка Rорелка Rорелка Rорелка Rорелка Rорелка Rорелка Rорелка Rорелка Rорелка Rорелка FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Номинална мощност на отделна горелка Номинална мощност на отделна горелка G30/G31 Минимална мощност на отделна горелка Диаметър на Регулатор...
  • Page 12 12 | MOD. N°: BRUCIATORI / BRENNER / BRÛLEURS Hz: 50/60 IPX2 Bruciatore / Bruciatore / Bruciatore / Bruciatore / Bruciatore / Bruciatore / Bruciatore / Bruciatore / Bruciatore / Bruciatore / Bruciatore / Bruciatore / Brenner / Brenner / Brenner / Brenner / Brenner /...
  • Page 13 | 13 ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ / BURNERS Kαυστήρα / Kαυστήρα / Kαυστήρα / Kαυστήρα / Kαυστήρα / Kαυστήρα / Kαυστήρα / Kαυστήρα / Kαυστήρα / Kαυστήρα / Kαυστήρα / Kαυστήρα / Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner FG1_600 FG1_700...
  • Page 14 14 | MOD. N°: HOŘÁKY Hz: 50/60 IPX2 Hořák Hořák Hořák Hořák Hořák Hořák Hořák Hořák Hořák Hořák Hořák Hořák FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Jmenovitý výkon Jmenovitý výkon G30 / G31 KW Snížený výkon Typ plynu Hořák Ø...
  • Page 15 | 15 BRENNER Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Nenn-Wärmeleistung Nenn-Wärmeleistung G30 / G31 KW Reduzierte Wärmeleistung KW Gasart Brenner Ø Injektoren Ø By Pass Primärlufteinstellung Ø Zünddüsen GAS G20 20mbar Einstellbar 1 mm...
  • Page 16 16 | MOD. N°: BRÆNDERE Hz: 50/60 IPX2 Brænder Brænder Brænder Brænder Brænder Brænder Brænder Brænder Brænder Brænder Brænder Brænder FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Nominel effekt Nominel effekt G30 / G31 KW Nedsat effekt Navn på gas Brænder Ø...
  • Page 17 | 17 PÕLETID Põleti Põleti Põleti Põleti Põleti Põleti Põleti Põleti Põleti Põleti Põleti Põleti FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Nominaalvõimsus Nominaalvõimsus G30 / G31 KW Vähendatud võimsus Ø piloototsikute Gaasi nimetus Põleti Ø põhiotsikute läbimõõt Ø möödaviigu läbimõõt Reg.
  • Page 18 18 | MOD. N°: ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ Hz: 50/60 IPX2 Καυστήρας Καυστήρας Καυστήρας Καυστήρας Καυστήρας Καυστήρας Καυστήρας Καυστήρας Καυστήρας Καυστήρας Καυστήρας Καυστήρας FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Ονομαστική ισχύς Ονομαστική ισχύς G30 / G31 KW Μειωμένη ισχύς Όνομα αερίου Καυστήρα Ø...
  • Page 19: Table Des Matières

    | 19 QUEMADORES Quemador Quemador Quemador Quemador Quemador Quemador Quemador Quemador Quemador Quemador Quemador Quemador FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Potencia nominal Potencia nominal G30 / G31 KW Potencia reducida Nombre gas Quemador Ø Inyectores principales Ø By Pass Reg.
  • Page 20: Efg1_600 Fg1_700

    20 | MOD. N°: POLTTIMET Hz: 50/60 IPX2 Poltin Poltin Poltin Poltin Poltin Poltin Poltin Poltin Poltin Poltin Poltin Poltin FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Nimellisteho Nimellisteho G30 / G31 Vähennetty teho Kaasutyyppi Poltin Ø Pääsuuttimet Ø Ohitus Säätö...
  • Page 21 | 21 BRÛLEURS Brûleur Brûleur Brûleur Brûleur Brûleur Brûleur Brûleur Brûleur Brûleur Brûleur Brûleur Brûleur FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Puissance nominale Puissance nominale G30 / G31 KW Puissance réduite Ø Injecteur flamme Nom gaz Brûleur Ø Injecteurs Ø...
  • Page 22: Fg1_600

    22 | MOD. N°: PLAMENICI Hz: 50/60 IPX2 Plamenik Plamenik Plamenik Plamenik Plamenik Plamenik Plamenik Plamenik Plamenik Plamenik Plamenik Plamenik FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Nominalna snaga za pojedinačni plamenik Nominalna snaga za pojedinačni plamenik G30 / G31 Smanjena snaga za pojedinačni plamenik Podešavanje primarnog...
  • Page 23 | 23 ÉGŐK Égő Égő Égő Égő Égő Égő Égő Égő Égő Égő Égő Égő FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Névleges teljesítmény Névleges teljesítmény G30 / G31 KW Csökkentett teljesítmény KW Gáz típusa Égő Ø Főfúvókák Ø By Pass Belépő...
  • Page 24: Natural Gas

    24 | MOD. N°: BURNERS Hz: 50/60 IPX2 Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Rated output Rated output G30 / G31 KW Reduced power Gas name Burner Ø...
  • Page 25 | 25 BRUCIATORI Bruciatore Bruciatore Bruciatore Bruciatore Bruciatore Bruciatore Bruciatore Bruciatore Bruciatore Bruciatore Bruciatore Bruciatore FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Potenza nominale Potenza nominale G30 / G31 KW Potenza ridotta Nome gas Bruciatore Ø Ugelli principali Ø By Pass Reg.
  • Page 26 26 | MOD. N°: DEGIKLIAI Hz: 50/60 IPX2 Degiklio Degiklio Degiklio Degiklio Degiklio Degiklio Degiklio Degiklio Degiklio Degiklio Degiklio Degiklio FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Nominalinis galingumas KW Nominalinis galingumas G30 / G31 KW Sumažintas galingumas KW Pagrindinių tūtų Pirminio oro Kreipiamųjų...
  • Page 27 | 27 BRÛLEURS / BRENNER Brûleur / Brûleur / Brûleur / Brûleur / Brûleur / Brûleur / Brûleur / Brûleur / Brûleur / Brûleur / Brûleur / Brûleur / Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner FG1_600 FG1_700...
  • Page 28 28 | MOD. N°: DEGLIS Hz: 50/60 IPX2 Deglis Deglis Deglis Deglis Deglis Deglis Deglis Deglis Deglis Deglis Deglis Deglis FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Nominālā jauda Nominālā jauda G30 / G31 KW Samazinātā jauda Primārā gaisa Gāzes nosaukums Deglis Galveno sprauslu Ø...
  • Page 29 | 29 ПЛАМЕНИЦИ Пламеник Пламеник Пламеник Пламеник Пламеник Пламеник Пламеник Пламеник Пламеник Пламеник Пламеник Пламеник FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Номинална моќ за секој пламеник Номинална моќ за секој пламеник G30 / G31 Намалена моќ за секој пламеник Дијаментар...
  • Page 30 30 | MOD. N°: BURNERS Hz: 50/60 IPX2 Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Rated output Rated output G30 / G31 KW Reduced power Gas name Burner Ø...
  • Page 31: 115 4 Mm

    | 31 BRENNERE Brenner Brenner Brennere Brennere Brennere Brennere Brennere Brennere Brennere Brennere Brennere Brennere FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Nominell effekt Nominell effekt G30 / G31 Redusert effekt Navn gass Brenner Ø Hoveddyser Ø By Pass Regulering primærluft Ø...
  • Page 32 32 | MOD. N°: PALNIKI Hz: 50/60 IPX2 Palnik Palnik Palnik Palnik Palnik Palnik Palnik Palnik Palnik Palnik Palnik Palnik FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Moc nominalna Moc nominalna G30 / G31 KW Moc zredukowana Nazwa gazu Palnik Ø...
  • Page 33 | 33 QUEIMADORES Queimador Queimador Queimador Queimador Queimador Queimador Queimador Queimador Queimador Queimador Queimador Queimador FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Potência nominal Potência nominal G30 / G31 KW Potência reduzida Nome do gás Queimador Ø Bicos principais Ø By Pass Reg.
  • Page 34 34 | MOD. N°: ARZĂTOARE Hz: 50/60 IPX2 Arzătore Arzătore Arzătore Arzătore Arzătore Arzătore Arzătore Arzătore Arzătore Arzătore Arzătore Arzătore FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Putere nominală Putere nominală G30 / G31 KW Putere redusă Nume gaz Arzătore Ø...
  • Page 35 | 35 ГОРЕЛКИ РУ Горелка Горелка Горелка Горелка Горелка Горелка Горелка Горелка Горелка Горелка Горелка Горелка FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Номинальная мощность KW Номинальная мощность G30 / G31 KW Уменьшенная мощность KW Рег. первичного Горелка Название газа Ø...
  • Page 36 36 | MOD. N°: BRÄNNARE Hz: 50/60 IPX2 Brännare Brännare Brännare Brännare Brännare Brännare Brännare Brännare Brännare Brännare Brännare Brännare FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Nominell effekt Nominell effekt G30 / G31 KW Nominell effekt G110 Nominell effekt G120 Reducerad effekt Namn pa gas Brännare...
  • Page 37 | 37 GORILNIKI Gorilnik Gorilnik Gorilnik Gorilnik Gorilnik Gorilnik Gorilnik Gorilnik Gorilnik Gorilnik Gorilnik Gorilnik FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Nominalna moc Nominalna moc G30 / G31 KW Zmanjsana moc Vrsta plina Gorilnik Ø Osrednje plinske šobe Ø By Pass Uravnavanje primarnega Ø...
  • Page 38 38 | MOD. N°: HORÁKY Hz: 50/60 IPX2 Horák Horák Horák Horák Horák Horák Horák Horák Horák Horák Horák Horák FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Nominálny výkon Nominálny výkon G30 / G31 KW Znížený výkon Typ plynu Horák Ø...
  • Page 39 | 39 BRÜLÖRLER Brülör Brülör Brülör Brülör Brülör Brülör Brülör Brülör Brülör Brülör Brülör Brülör FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Herbir brülör için nominal güç Herbir brülör için nominal güç G30 / G31 Herbir brülör için azaltılmış güç Gaz adı...
  • Page 40 39/A | MOD. N°: BURNERS Hz: 50/60 IPX2 Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner Burner FG1_600 FG1_700 T_600 T_700/900 TP_700_40 TP_700_80 TP_900_80 Rated output Rated output G30 / G31 KW Reduced power Gas name Burner Ø...
  • Page 41 | 39/B ‫البلدان العربية حوارق‬ ‫حوارق‬ ‫حوارق‬ ‫حوارق‬ ‫حوارق‬ ‫حوارق‬ ‫حوارق‬ ‫حوارق‬ ‫حوارق‬ ‫حوارق‬ ‫حوارق‬ ‫حوارق‬ ‫حوارق‬ TP_900_80 TP_700_80 TP_700_40 T_700/900 T_600 FG1_700 FG1_600 ‫القدرة االسمية‬ ‫كيلواط‬ G31/G30 ‫القدرة االسمية‬ ‫كيلواط‬ ‫القدرة المخ ف ّ ضة‬ ‫كيلواط‬ ‫الحارق‬ ‫قطر الص م ّ امات الدليلية‬ ‫تعديل...
  • Page 42 40 | MOD. N°: G6F2BH6 G6F2BP6 Hz: 50/60 IPX2 45 1/2”G 45 1/2”G 15 1/2”G 15 1/2”G 3,5kW G6F2MH6 G6F2MP6 13 1/2”G 13 1/2”G 3,5kW...
  • Page 43 | 41 G6F2BH9 G6F2BP9 45 1/2”G 45 1/2”G 15 1/2”G 15 1/2”G N°: 12kW 12kW 12kW 3,5kW Hz: 50/60 IPX2 G6F2MH9 G6F2MP9 13 1/2”G 13 1/2”G 12kW 12kW 3,5kW 12kW...
  • Page 44 42 | MOD. N°: G6F2H6+FG1 G6F2P6+FG1 Hz: 50/60 IPX2 13 1/2”G 12kW 12kW G6F2H6+FE1 G6F2P6+FE1 13 1/2”G 13 1/2”G 12kW 12kW...
  • Page 45 | 43 G6F2H9+FG1 G6F2P9+FG1 13 1/2”G N°: Hz: 50/60 IPX2 12kW 12kW G6F2H9+FE1 G6F2P9+FE1 13 1/2”G 13 1/2”G 3,5kW 12kW 12kW...
  • Page 46 44 | MOD. N°: G6F2H9+T G6F2P9+T Hz: 50/60 IPX2 13 1/2”G 13 1/2”G 12kW 12kW 3,5kW 12kW G6F2H9+TE G6F2P9+TE 13 1/2”G 13 1/2”G 12kW 12kW 12kW...
  • Page 47 | 45 G6F3BH12 - G6F3BP12 G6F3MH12 - G6F3MP12 45 1/2 ”G 13 1/2”G 15 1/2”G N°: Max Power 12kW - 12kW - 12kW Max Power 12kW - 12kW - 12kW Hz: 50/60 IPX2 High Power 12kW - 7kW - 12kW High Power 12kW - 7kW - 12kW 1200 1200...
  • Page 48 46 | MOD. N°: G6F3H12+FE1 G6F3H12+TE Hz: 50/60 IPX2 G6F3BH9 G6F3H9+FG1...
  • Page 49 | 47 G6F3H9+T G7T4P2FB N°: Hz: 50/60 IPX2 G7T4P2FM G7T4P2F+FG1...
  • Page 50 48 | MOD. N°: G7T4P4FB G7T4P4FM Hz: 50/60 IPX2 G7T4P4F+FG1 G7T4P4F+FG...
  • Page 51 | 49 G7F2B G7F4B N°: Hz: 50/60 IPX2 G7F6B G7F2M...
  • Page 52 50 | MOD. N°: G7F4M G7F6M Hz: 50/60 IPX2 G7F4+FG G7F6+FG...
  • Page 53 | 51 G7F4+FE G7F6+FE N°: Hz: 50/60 IPX2 G7F4+FG1 G7F6+FG1...
  • Page 54 52 | MOD. N°: G7F4+FE1 G7F6+FE1 Hz: 50/60 IPX2 G7TPM G7TP+FG...
  • Page 55 | 53 G7TP+FG1 G7TP2FM N°: Hz: 50/60 IPX2 G7TP2F+FG G7F6+T...
  • Page 56 54 | MOD. N°: G7F2BP G7F4BP Hz: 50/60 IPX2 G7F6BP G7F2MP...
  • Page 57 | 55 G7F4MP G7F6MP N°: Hz: 50/60 IPX2 G7F4P+FG G7F6P+FG...
  • Page 58 56 | MOD. N°: G7F4P+FG1 G7F6P+FG1 Hz: 50/60 IPX2 G7F6P+T G7TP2F+T...
  • Page 59 | 57 G9F2M G9F4M N°: Hz: 50/60 IPX2 G9F6M G9F4+FG...
  • Page 60 58 | MOD. N°: G9F4+FE G9F6+FE Hz: 50/60 IPX2 G9F4+FE1 G9F6+FE1...
  • Page 61 | 59 G9F4+FG1 G9F6+FG1 N°: Hz: 50/60 IPX2 G9F6+FG G9F6+T...
  • Page 62 60 | MOD. N°: G9F8+2FG1 G9F8+2FG Hz: 50/60 IPX2 G9F8+2FE G9F8+2FE1...
  • Page 63 | 61 G9TPM G9TP+FG1 N°: Hz: 50/60 IPX2 G9TP+FG...
  • Page 64 62 | MOD. N°: G9TP2FM G9TP2F+FG Hz: 50/60 IPX2 G9TP2F+FG1 G9TP2F+T...
  • Page 65 | 63 G9F2MP G9F4MP N°: Hz: 50/60 IPX2 G9F6MP G9F4P+FG...
  • Page 66 64 | MOD. N°: G9F6P+T G9F6P+FG Hz: 50/60 IPX2 G9F4P+FG1 G9F6P+FG1...
  • Page 67 | 65 G9F8P+2FG1 G9F8P+2FG N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 68 66 | MOD. N°: G12F4H9M G12F4H9+FGP Hz: 50/60 IPX2 G12F4P9M G12F4P9+FGP...
  • Page 69 | 67 SGF2M SG9F4M N°: Hz: 50/60 IPX2 SG9F6M SG9F4+FG...
  • Page 70 68 | MOD. N°: SG9F4+FE SG9F6+FG Hz: 50/60 IPX2 SG9F6+FE SG9F6+T...
  • Page 71 | 69 SG9F2MP SG9F4MP N°: Hz: 50/60 IPX2 SG9F6MP SG9F4P+FG...
  • Page 72 70 | MOD. N°: SG9F6P+FG SG9F6P+T Hz: 50/60 IPX2 SG9F8+2FG SG9F8P+2FG...
  • Page 73 | 71 SG9F8+2FE N°: Hz: 50/60 IPX2 SG9TPM SG9TP+FG...
  • Page 74 72 | MOD. N°: SG9TP2FM SG9TP2F+FG Hz: 50/60 IPX2 SG9TP4F+FG LXG9TP...
  • Page 75 | 73 LXG9F2 LXG9F4 N°: Hz: 50/60 IPX2 LXG9F2P LXG9F4P...
  • Page 76 74 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 FE -2TL (2 THERMOSTATS) 220-240 V3~ 380-415 V3N~ Morsettiera arrivo linea Line imput terminal board Boite à bornes Anschlussklemme Caja de bor. de con. a la linea Interruttore forno Oven switch Interrupteur four Ofen Schalter Interruptor horno Termostato reg.
  • Page 77 | 75 FE 400-440 V3~ N°: Hz: 50/60 IPX2 400-440 V3~ P 3 P4 P 5 Morsettiera arrivo linea Line imput terminal board Boite à bornes Anschlussklemme Caja de bor. de con. a la linea Selettore forno Oven selector Sélecteur four Ofen Wähischalter Selector horno Interruttore forno...
  • Page 78 76 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 FE 380-415 V3N ~ 380-415 V3N~ P 3 P4 P 5 Morsettiera arrivo linea Line imput terminal board Boite à bornes Anschlussklemme Caja de bor. de con. a la linea Selettore forno Oven selector Sélecteur four Ofen Wähischalter Selector horno...
  • Page 79 | 77 FE 220-240 V ~ N°: Hz: 50/60 IPX2 220-240 V ~ Morsettiera arrivo linea Line imput terminal board Boite à bornes Anschlussklemme Caja de bor. de con. a la linea Interruttore forno Oven switch Interrupteur four Ofen Schalter Interruptor horno Termostato reg.
  • Page 80 78 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 TE 380-415 V3N ~ 380-415 V3N~ Morsettiera arrivo linea Line imput terminal board Boite à bornes Anschlussklemme Caja de bor. de con. a la linea Interruttore forno Oven switch Interrupteur four Ofen Schalter Interruptor horno Termostato reg.
  • Page 81: Manuale D'istruzioni

    | 79 Manuale d’istruzioni Dimensioni Dati tecnici Istruzioni specifiche...
  • Page 82 Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro Apparecchio tipo Descrizione Tipo (h totale) G6F2BH6 2 fuochi aperti High Power da Banco mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2BP6 2 fuochi aperti Max Power da Banco mm 600 x 600 x 290 (410)
  • Page 83 | 81 CUCINE A GAS - SERIE 700 Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro Apparecchio tipo Descrizione Tipo (h totale) G7T4P2FB 1 tuttapiastra 400 - 2 fuochi aperti da Banco mm 800 x 700 x 290 (430) G7T4P2FM 1 tuttapiastra 400 - 2 fuochi aperti con Mobile mm 800 x 700 x 900 (1040) G7T4P2F + FG1 1 tuttapiastra 400 - 2 fuochi aperti - 1 forno gas 1/1 GN...
  • Page 84 82 | MOD. N°: CUCINE A GAS - SERIE 900 Hz: 50/60 IPX2 Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro Apparecchio tipo Descrizione Tipo (h totale) G9F2M • G9F2MP 2 fuochi aperti con vano a giorno mm 400 x 900 x 900 (965) G9F4M •...
  • Page 85 | 83...
  • Page 86 84 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 87 | 85...
  • Page 88 86 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 89 | 87...
  • Page 90 88 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 91 | 89...
  • Page 92: Istruzioni Specifiche

    90 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ISTRUZIONI SPECIFICHE ATTENZIONE! Le figure richiamate nel presente capitolo capitoli “AVVERTENZE GENERALI”, “ISTRUZIONI MODELLI A GAS” e “ISTRUZIONI MODELLI ELETTRICI” sono situate nelle pagine iniziali del presente manuale. DESCRIZIONE APPARECCHIO La camera di cottura è in acciaio inox. Nella cucina con forno elettrico non esiste collettore dei Struttura, armatura e dispositivi di sicurezza fumi.
  • Page 93 | 91 INSTALLAZIONE all’entrata del cavo. E’ contraddistinto da un’etichetta. Il montaggio, I’installazione e la manutenzione, devono essere eseguiti da imprese autorizzate dal locale Ente per l’erogazione del Gas in conformità alle norme vigenti. In primo luogo richiedere il parere del locale Ente per l’erogazione del Gas.
  • Page 94: Fuochi Ape Rti

    92 | MOD. N°: Controllo della potenza secondo il metodo FUOCHI APE RTI volumetrico Sostituzione degli ugelli del bruciatore Hz: 50/60 IPX2 Con l’ausilio di un contatore del gas e di un cronometro, (fuochi aperti Fig. 2) é possibile misurare il consumo di gas nell’unitą di tempo. Per sostituire l’ugello (1): togliere la griglia, il coperchio Questo valore andrà...
  • Page 95 | 93 3- Regolare la portata del minimo agendo sulla vite N, 6- Se la potenza risultasse superiore al valore della tabella, svitando si aumenta ed avvitando si diminuisce la avvitare la vite del minimo e ripetere il controllo. portata. 4- Raggiunta la fiamma che si ritiene adatta per la funzione TUTTAPIASTRA al minimo, verificare che essa corrisponda alla portata...
  • Page 96 94 | MOD. N°: Termostato gas forno (Fig. 3) operazioni relative all’accensione del dispositivo pilota. Allentare i dadi delle condutture gas e della termocoppia, Hz: 50/60 IPX2 sfilare il bulbo del termostato dalle mollette di sostegno Termostato di sicurezza (solo forni) situate all’interno della camera di cottura e sostituire con Interrompe il flusso del gas in caso di anomalie gravi.
  • Page 97: Cura Dell'apparecchio

    | 95 la manopola sulla posizione 7 e, tenendola premuta, resistenze si spengono. Per spegnere il forno ruotare il termostato in posizione avvicinare una fiamma alla suola del forno in posizione M. Mantenere premuta la manopola per circa 20” e il selettore in posizione dall’avvenuta accensione;...
  • Page 98: Informazione Agli Utenti

    96 | MOD. N°: Non dirigere getti d’acqua diretti sull’apparecchiatura di spugne sintetiche (es.spugna Scotchbrite). Da escludere anche l’uso di sostanze per pulire l’argento per non danneggiarla. Hz: 50/60 IPX2 e porre attenzione ai vapori di acido cloridrico o solforico Dopo la pulizia, sciacquare accuratamente con acqua provenienti ad esempio dal lavaggio dei pavimenti.
  • Page 99 | 97 Instruction manual Dimensions Technical data Specific instructions...
  • Page 100 Hz: 50/60 IPX2 Dim.: (LxWxH) of work surface Model Description Type (h total) G6F2BH6 2 gas rings High Power mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2BP6 2 gas ringsMax Power mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2MH6 2 gas rings High Power with open compartment...
  • Page 101 | 99 GAS COOKERS - SERIE 700 Dim.: (LxWxH) of work surface Model Description Type (h total) G7T4P2FB 1 gas radiant hotplate 400 - 2 gas rings - counter model mm 800 x 700 x 290 (430) G7T4P2FM 1 gas radiant hotplate 400 - 2 gas rings - furniture unit model mm 800 x 700 x 900 (1040) G7T4P2F + FG1 1 gas radiant hotplate 400 - 2 gas rings - 1 gas oven 1/1 GN...
  • Page 102 100 | MOD. N°: GAS COOKERS - SERIE 900 Hz: 50/60 IPX2 Dim.: (LxWxH) of work surface Model Description Type (h total) G9F2M • G9F2MP 2 open burners with open compartment mm 400 x 900 x 900 (965) G9F4M • G9F4MP 4 open burners with open compartment mm 800 x 900 x 900 (965) G9F6M •...
  • Page 103 | 101...
  • Page 104 102 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 105 | 103...
  • Page 106 104 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 107 | 105...
  • Page 108 106 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 109 | 107...
  • Page 110: Specific Instructions

    108 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SPECIFIC INSTRUCTIONS ATTENTION! The figures mentioned in the chapters “GENERAL WARNINGS”, “GAS MODEL INSTRUCTIONS” and “ELECTRIC MODEL INSTRUCTIONS” are shown on the initial pages of this manual. APPLIANCE DESCRIPTION There is no flue-gas collector in the cooker with an electric oven.
  • Page 111: Commissioning The Appliance

    | 109 Installation procedure COMMISSIONING THE APPLIANCE To level the appliance correctly, adjust the height of the Before commissioning the appliance four legs. Before commissioning the appliance, remove the protective wrapping. Thoroughly clean the work-surface Gas connection and the outside of the appliance using lukewarm water The Gc 3/8”...
  • Page 112 110 | MOD. N°: Check of operation the thermocouple. When using LPG, the adjusting screw Ensure that the type of nozzles used corresponds to should be completely tightened. Replace the closure (3) Hz: 50/60 IPX2 that shown in the table on burners. Check whether the and gasket (4).
  • Page 113 | 111 Unscrew and remove the primary air regulator 1, then position. replace the nozzle. 3- Adjust the minimum flow rate with screw 2. Unscrew to After replacing the nozzle according to the type of gas increase and tighten to decrease the flow rate. being used and the technical data, reassemble everything 4- Once the flame judged as suitable for a minimum and adjust measure “H”...
  • Page 114: Using The Appliance

    112 | MOD. N°: - Clean the parts with detergent, water and a suitable means. Keep the knob pressed down while repeatedly utensil, rinse and dry. pressing the piezoelectric ignition button until the flame is Hz: 50/60 IPX2 lit. Then turn the knob to the high or low flame position in - Make sure when reassembling the parts that they are order to light the main burner of the corresponding ring.
  • Page 115: Turning The Appliance Off

    | 113 Ovens FGP Position Degrees °C What to do in the case of malfunctioning or if the appliance is not to be used for a long period When the appliance is not to be used for a long time, clean thoroughly and turn off both the gas and electric supply.
  • Page 116: Information For Users

    114 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INFORMATION FOR USERS In compliance with the Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relevant to the reduction of the use of dangerous substances in the electrical and electronic appliances as well as waste disposal. The symbol of the dust bin with an X shown on the appliance, or on its packaging, indicates that the product must be collected separately from other waste at the end of its life cycle.
  • Page 117 | 115 Mode d’emploi Dimensions Données techniques Instructions spécifiques...
  • Page 118: Cuisinières À Gaz - Serie

    Dim.: (LxPxH) Plan de travail Appareil type Description Type (h total) G6F2BH6 2 feux vifs High Power modèle de comptoir mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2BP6 2 feux vifs Max Power modèle de comptoir mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2MH6 2 feux vifs High Power modèle sur meuble...
  • Page 119 | 117 CUISINIÈRES À GAZ - SERIE 700 Dim.: (LxPxH) Plan de travail Appareil type Description Type (h total) G7T4P2FB 1 plaque cuop-de-feu 400 - 2 feux vifs modèle de comptoir mm 800 x 700 x 290 (430) G7T4P2FM 1 plaque cuop-de-feu 400 - 2 feux vifs modèle sur meuble mm 800 x 700 x 900 (1040) G7T4P2F + FG1 1 plaque cuop-de-feu 400 - 2 feux vifs - 1 four à...
  • Page 120: Cuisinières À Gaz - Serie S900

    118 | MOD. N°: CUISINIÈRES À GAZ - SERIE 900 Hz: 50/60 IPX2 Dim.: (LxPxH) Plan de travail Appareil type Description Type (h total) G9F2M • G9F2MP 2 feux vifs avec compartiment sans porte mm 400 x 900 x 900 (965) G9F4M •...
  • Page 121 | 119...
  • Page 122 120 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 123 | 121...
  • Page 124 122 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 125 | 123...
  • Page 126 124 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 127 | 125...
  • Page 128: Instructions Spécifiques

    126 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES ATTENTION ! Les figures indiquées dans les chapitres “AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX”, “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES À GAZ” et “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES ÉLECTRIQUES” se trouvent sur les premières pages de ce mode d’emploi. DESCRIPTION DE L’APPAREIL thermostat.
  • Page 129 | 127 a) Prescription générales De plus, il doit exister en amont de l’appareil un dispositif Pour tous les appareils: avec une ouverture des contacts d’au moins 3 mm permettant de débrancher l’appareil de façon unipolaire. - Articles GZ Installations aux gaz combustibles et Dans ce but peuvent servir par exemple les compteurs de hydrocarbures liquéfiés.
  • Page 130 128 | MOD. N°: Fonctionnement avec d’autres types de gaz est possible de l’effectuer au moyen d’un compteur en Pour passer à un autre type de gaz, par exemple du utilisant la “méthode volumétrique”. Normalement, il suffit Hz: 50/60 IPX2 méthane au gaz liquide, il faut utiliser des injecteurs toutefois de vérifier que soient utilisés les bons injecteurs.
  • Page 131: Four A Gaz Serie Fg Et Tuttoforno T

    | 129 Réglage du ralenti (four à gaz Fig. 3) - en cas de fonctionnement au méthane: Après avoir enlevé le tableau des commandes, la vis du 1- Utiliser la manette du robinet correspondant. 2- Allumer le brûleur et le mettre au minimum. minimum (N) doit être réglée comme suit: 3- Régler le débit au minimum en agissant sur la vis N que - en cas de fonctionnement au GPL elle doit être vissée à...
  • Page 132: Entretien

    130 | MOD. N°: D’ORIGINE FOURNIES PAR LE CONSTRUCTEUR. Le Consulter le tableau brûleurs et remplacer l’injecteur (B) par un injecteur approprié, après avoir dévissé l’écrou (F). remplacement des pièces ne doit être effectué que par Hz: 50/60 IPX2 du personnel autorisé! Contrôle de l’air primaire du brûleur principal Après avoir remplacé...
  • Page 133: Mise En Route Des Fours Electriques

    | 131 Fours FGP Position Degrees °C au débit maximum (flamme longue) au débit minimum (flamme courte) Allumage et extinction de la plaque coup-de-feu Appuyer et tourner la manette (21) jusqu’au symbole d’étincelle et appuyer en même temps sur le bouton portant le symbole Maintenir la manette enfoncée jusqu’à...
  • Page 134: Information Destinée Aux Utilisateurs

    132 | MOD. N°: sur l’interrupteur de sectionnement pour désactiver pourraient tacher de rouille par contamination. l’alimentation électrique. Pour le même motif, éviter le contact avec des objets Hz: 50/60 IPX2 en fer. Attention à la paille de fer ou aux brosses en Le scrupuleux nettoyage quotidien de l’appareil en acier inoxydable qui, bien que ne contaminant pas les garantit le parfait fonctionnement et la longue durée.Les...
  • Page 135 | 133 Bedienungshandbuch Abmessungen Technische Daten Besondere Anleitungen...
  • Page 136 GASHERDE - SERIE 600 Hz: 50/60 IPX2 Abm.: (BxTxH) Arbeitstisch Gerätetyp Beschreibung (H total) G6F2BH6 2 offene Kochstellen High Power Standmodell mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2BP6 2 offene Kochstellen Max Power Standmodell mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2MH6 2 offene Kochstellen High Power Model Für Möbel...
  • Page 137 | 135 GASHERDE - SERIE 700 Abm.: (BxTxH) Arbeitstisch Gerätetyp Beschreibung (H total) G7T4P2FB 1 Glüplattenherd400 - 2 offene Kochstellen Standmodell mm 800 x 700 x 290 (430) G7T4P2FM 1 Glüplattenherd400 - 2 offene Kochstellen Model Für Möbel mm 800 x 700 x 900 (1040) G7T4P2F + FG1 1 Glüplattenherd400 - 2 offene Kochstellen - 1 Gasbackofen 1/1 GN mm 800 x 700 x 900 (1040)
  • Page 138 136 | MOD. N°: GASHERDE - SERIE 900 Hz: 50/60 IPX2 Abm.: (BxTxH) Arbeitstisch Gerätetyp Beschreibung (H total) G9F2M • G9F2MP 2 offene Kochstellen mit offenem Unterbau mm 400 x 900 x 900 (965) G9F4M • G9F4MP 4 offene Kochstellen mit offenem Unterbau mm 800 x 900 x 900 (965) G9F6M •...
  • Page 139 | 137...
  • Page 140 138 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 141 | 139...
  • Page 142 140 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 143 | 141...
  • Page 144 142 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 145 | 143...
  • Page 146 144 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 BESONDERE ANLEITUNGEN ACHTUNG! Die Abbildungen, auf die in den Kapiteln “ALLGEMEINE HINWEISE”, “ANLEITUNGEN FÜR GAS-MODELLE ” und “ANLEITUNGEN FÜR ELEKTRO-MODELLE ” Bezug genommen wird, sind auf den ersten Seiten dieses Handbuchs abgedruckt. GERÄTSBESCHREIBUNG Elektrische Ausführung FE1 (Heissluft) Aufbau der Mehrgasherde sowie Ausrüstung und Der Motor befindet sich an der Rückseite des...
  • Page 147 | 145 beachten: - Der Schutzleiteranschluß ist auf seine Wirksamkeit zu überprüfen. - DVGW-Arbeitsblatt G600 (TRGI) “Technische Regeln für Gasinstallationen”; - Die Anschlußleitung muß grundsätzlich - TRF “Vorschriften zu beachten: Nennaufnahme des Gerätes entsprechen. - Einschlägige Rechtsverordnungen; Außerdem muß dem Gerät eine allpolig wirksame - Landesbauordnungen und Feuerungsverordnungen Trenneinrichrung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnungs- Technische Regeln für Flüssiggas”;...
  • Page 148 146 | MOD. N°: Einweisung des Betreibers Bereiche liegen: Benutzer anhand der Bedienungsanweisung mit dem Hz: 50/60 IPX2 - 15 bis 22,5 mbar bei Gasen der 2. Familie; (Methan) Gerät vertraut machen und die Bedienungsanweisung - 42,5 bis 57,5 mbar bei Gasen der 3. Familie (Butan- übergeben.
  • Page 149 | 147 darauf geachtet wird, dass das am Brenner befestigte Den Boden herausnehmen (Abb. 4.2) Thermoelement nicht beschädigt wird. Die Einspritzdüse Verschlußkappe (11) abnehmen. (Abb. 4.3) C mit dem geeigneten Schlüssel ausschrauben und Mit einem Schraubenzieher die interne Einstellschraube durch die für die Gasart vorgesehene ersetzen. Um den entsprechend der vorhandenen Gasart einstellen.
  • Page 150 148 | MOD. N°: machen. • Brennsicherheit; 2- Den Brenner zünden und auf sie kleinste Flamme - Durchführung der Funktionskontrolle nach Abschnitt Hz: 50/60 IPX2 einstellen. “Funktionskontrolle”; 3- Die Durchflussmenge der Kleineinstellung über die Sollte eine Reinigung der Hauptbrenner der offenen Schraube 2 einstellen.
  • Page 151 | 149 gedrücktem Piezozünder, mit einem Streichholz sich hinter dem rückwärtigen Luftleitblech. Um die anzünden. Heizkörper auszubauen, Schrauben zur Befestigung der Diese Operation hat durch die sich auf der Ofensohle zugehörigen Flansche lösen und Heizkörper mit seinen befindliche Öffnung zu geschehen. Den Drehgriff für Leitern nach vorne ziehen.
  • Page 152 150 | MOD. N°: des Backonfens Bedienungsknebel wieder auf Ausstellung Haltbarkeit.Die Stahloberflächen müssen mit einem flüssigen Geschirrspülmittel, dass in heißem Wasser bringen. Auf der ersten Stellung des Drehschalters wird Hz: 50/60 IPX2 nur das Gebläse zum Auskühlen-Enteisen eingeschaltet. verdünnt wurde, und einem weichen Tuch gereinigt werden;...
  • Page 153 | 151 GARANTIEZERTIFIKAT FIRMA: _______________________________________________________________________________________________________ STRASSE: _____________________________________________________________________________________________________ PLZ: ORT: _____________________ _____________________________________________________________________________ LANDKREIS: INSTALLATIONSDATUM: ______________ _________________________________________________________ MODELL ________________________________________ TEILENUMMER ________________________________ WARNUNG Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuelle, in diesem Handbuch enthaltene Unrichtigkeiten, die auf Schreib- oder Druckfehler zurückzuführen sind. Weiterhin behält er sich das Recht vor, am Erzeugnis alle von ihm für sinnvoll oder notwendig befundenen Änderungen vorzunehmen, sofern diese die wesentlichen Eigenschaften des Erzeugnisses nicht beeinträchtigen.
  • Page 154 152 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Manual de instrucciones Medidas Datos técnicos Instrucciones específicas...
  • Page 155 Dim.: (LxPxH) Plano de trabajo Modelo Descripción Tipo (H total) G6F2BH6 2 fuegos abiertos High Power modelo de banco mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2BP6 2 fuegos abiertos Max Power modelo de banco mm 600 x 600 x 290 (410)
  • Page 156 154 | MOD. N°: COCINAS A GAS - SERIE 700 Hz: 50/60 IPX2 Dim.: (LxPxH) Plano de trabajo Modelo Descripción Tipo (H total) G7T4P2FB 1 monoplaca 400 - 2 fuegos abiertos modelo de banco mm 800 x 700 x 290 (430) G7T4P2FM 1 monoplaca 400 - 2 fuegos abiertos modelo sobre mueble mm 800 x 700 x 900 (1040)
  • Page 157 | 155 COCINAS A GAS - SERIE 900 Dim.: (LxPxH) Plano de trabajo Modelo Descripción Tipo (H total) G9F2M • G9F2MP 2 fuegos abiertos con compartimiento visto mm 400 x 900 x 900 (965) G9F4M • G9F4MP 4 fuegos abiertos con compartimiento visto mm 800 x 900 x 900 (965) G9F6M •...
  • Page 158 156 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 159 | 157...
  • Page 160 158 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 161 | 159...
  • Page 162 160 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 163 | 161...
  • Page 164: Descripción Del Aparato

    162 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS ¡ATENCIÓN! Las figuras a las que se hace referencia en los capítulos “ADVERTENCIAS GENERALES”, “INSTRUCCIONES MODELOS A GAS” e “INSTRUCCIONES MODELOS ELÉCTRICOS” se encuentran en las primeras páginas de este manual. DESCRIPCIÓN DEL APARATO temperatura entre 50 °C y 300 °C se ejecuta por medio de un termostato conectado con un interruptor bipolar.
  • Page 165 | 163 - normas vigentes para la prevención de accidentes; El cable debe ser al menos de tipo H07 RN-F. El cable de tierra AMARILLO-VERDE no debe estar - disposiciones de la Sociedad suministradora del Gas; - disposiciones CEI vigentes; interrumpido.
  • Page 166: Fuegos Abiertos

    164 | MOD. N°: efectuarse con todos los equipos de gas conectados y en párrafo “Control de las funciones”. perfecto funcionamiento. Hz: 50/60 IPX2 FUEGOS ABIERTOS Control de la potencia según el método volumétrico Sustitución de los inyectores del quemador (fuegos Usando un contador de gas y un cronómetro, se puede abiertos Fig.
  • Page 167 | 165 ausfi ding Determinar cuál es el mando de la llave desminuye el caudal. correspondiente. 4- Una vez alcanzada la llama que se considere adecuada 2- Encender el quemador y colocarlo en el mínimo. para el funcionamiento al mínimo, comprobar que esta 3- Regular el caudal al mínimo actuando sobre el tornillo se corresponda con el caudal al mínimo indicado en la N, deseronscando se aumenta y enroscando se...
  • Page 168 166 | MOD. N°: Control del aire primario del quemador principal Para sustituir las piezas siguientes, primero hace falta Después de haber cambiado el inyector, como se describe retirar todos los mandos y también el cuadro de mandos Hz: 50/60 IPX2 arriba, comprobar que la medida H (Fig.
  • Page 169: Cuidados Del Aparato

    | 167 Encendido y apagado de la placa radiante Pulsar y girar el mando (21) hasta la posición de la chispa y al mismo tiempo pulsar el botón marcado con el símbolo . Mantenerlo pulsado mientras el termoelemento PUESTA EN MARCHA DE LOS HORNOS ELÉCTRICOS se calienta y mantiene encendido el piloto.
  • Page 170: Información Para Los Usuarios

    168 | MOD. N°: ácidos puede comprometer el funcionamiento y la Si la suciedad es abundante, non use en ningún caso papel seguridad del aparato. de lija o de esmeril; como alternativa recomendamos el Hz: 50/60 IPX2 No utilice cepillos, estropajos o discos abra-sivos realizados uso de esponjas sintéticas (ej.
  • Page 171 | 169 Instructiehandleiding Afmetingen Technische gegevens Specifieke instructies...
  • Page 172 Afm.: (BxDxH) Werkblad Apparaattype Beschrijving Type (totale h) G6F2BH6 2 open gaspitten High Power Voor op de werkbank mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2BP6 2 open gaspitten Max Power Voor op de werkbank mm 600 x 600 x 290 (410)
  • Page 173 | 171 GASFORNUIZEN - SERIE 700 Afm.: (BxDxH) Werkblad Apparaattype Beschrijving Type (totale h) G7T4P2FB 1 Gasgloeiplaat 400 - 2 open gaspitten Voor op de werkbank mm 800 x 700 x 290 (430) G7T4P2FM 1 Gasgloeiplaat 400 - 2 open gaspitten Met meubel mm 800 x 700 x 900 (1040) G7T4P2F + FG1 1 Gasgloeiplaat 400 - 2 open gaspitten - 1 gasoven 1/1 GN...
  • Page 174 172 | MOD. N°: GASFORNUIZEN - SERIE 900 Hz: 50/60 IPX2 Afm.: (BxDxH) Werkblad Apparaattype Beschrijving Type (totale h) G9F2M • G9F2MP 2 open gaspitten met open ruimte mm 400 x 900 x 900 (965) G9F4M • G9F4MP 4 open gaspitten met open ruimte mm 800 x 900 x 900 (965) G9F6M •...
  • Page 175 | 173...
  • Page 176 174 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 177 | 175...
  • Page 178 176 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 179 | 177...
  • Page 180 178 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 181 | 179...
  • Page 182 180 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SPECIFIEKE INSTRUCTIES AANDACHT! De afbeeldingen van de hoofdstukken “ALGEMEEN ADVIES”, “INSTRUCTIES GASMODELLEN” en “INSTRUCTIES ELEKTRISCHE MODELLEN” bevinden zich op de eerste pagina’s van de onderhavige handleiding. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT thermostaat van 50 °C tot 300 °C geregeld. Controlelampjes geven aan dat er spanning op het Structuur, meubel en veiligheidsinrichtingen van het apparaat staat.
  • Page 183: Installatie

    | 181 - de geldende veiligheidsvoorschriften; De omnipolaire schakelaar dient zich in de buurt van het - de voorschriften van het gasbedrijf; apparaat te bevinden, zijn goedgekeurd en geschikt te - de geldende CEI voorschriften; zijn voor het apparaat. - de voorschriften van de brandweer. De kabel moet ten minste van het type H07 RN-F zijn.
  • Page 184 182 | MOD. N°: Controle van de inlaatdruk (Fig. 2) aardgas op LPG, moeten spuitmonden worden gebruikt, De inlaatdruk dient te worden gemeten met een die geschikt zijn voor de brander, zie hiervoor de tabel met Hz: 50/60 IPX2 manometer (min. resolutie 0,1 mbar). de branders.
  • Page 185 | 183 De lage stand afstellen (gasoven Fig. 3) 1- Stel de draaiknop van het bijbehorende kraantje vast. De schroef van de lage stand (N) wordt als volgt afgesteld, 2- Maak de brander aan en zet hem op de lage stand. na het bedieningspaneel te hebben verwijderd: 3- Stel de lage stand via schroef 36 af.
  • Page 186 184 | MOD. N°: De spuitmond van de waakvlam van de gasgloeiplaat WAARSCHUWING (Fig.7) vervangen Na delen van de gastoevoer te hebben vervangen, Hz: 50/60 IPX2 moeten de gasdichtheid en de functies van de De spaarvlam werkt met vaste spuitmond en vaste lucht. verschillende elementen worden gecontroleerd.
  • Page 187 | 185 Ovens Stand graden °C Zet de knop vervolgens op de hoogste of laagste stand, zodat de hoofdbrander van de bijbehorende pit gaat branden. Om de brander uit te maken, draait u de knop naar rechts op de vonkstand, zodat de hoofdbrander uitgaat.
  • Page 188: Informatie Voor De Gebruikers

    186 | MOD. N°: schakelen. Een nauwkeurige dagelijkse reiniging na het apparaat te Hz: 50/60 IPX2 hebben uitgezet, garandeert een perfecte werking en een Een zorgvuldige dagelijkse reiniging van het apparaat garandeert een perfecte werking en een lange levensduur. lange levensduur. De stalen delen moeten met een sopje en een vochtig De stalen oppervlakken moeten met een zachte doek met doekje worden schoongemaakt.
  • Page 189 | 187 GARANTIECERTIFICAAT FIRMA: _______________________________________________________________________________________________________ STRAAT: ______________________________________________________________________________________________________ POSTCODE: PLAATS: ______________ __________________________________________________________________________ INSTALLATIEDATUM: PROVINCIE: ______________ ____________________________________________________________ MODEL __________________________________________ SERIENUMMER: _______________________________ WAARSCHUWING De fabrikant wijst elke vorm van aansprakelijkheid af voor mogelijke fouten in deze brochure ,die te wijten zijn aan overschrijf- of drukfouten. Hij behoudt zich bovendien het recht voor al die wijzingen aan het product aan te brengen die hij voor nuttig en noodzakelijk houdt, zonder de fundamentele kenmerken ervan te schaden.
  • Page 190 188 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Manual de instruções Dimensões Dados técnicos Instruções específicas...
  • Page 191 Dim.: (LxPxH) Plano de trabalho Aparelho tipo Descrição Tipo (h total) G6F2BH6 2 fogos abertos High Power de bancada mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2BP6 2 fogos abertos Max Power de bancada mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2MH6 2 fogos abertos High Power Com móvel...
  • Page 192 190 | MOD. N°: FOGÕES A GÁS - SERIE 700 Hz: 50/60 IPX2 Dim.: (LxPxH) Plano de trabalho Aparelho tipo Descrição Tipo (h total) G7T4P2FB 1 placa total 400 - 2 fogos abertos de bancada mm 800 x 700 x 290 (430) G7T4P2FM 1 placa total 400 - 2 fogos abertos Com móvel mm 800 x 700 x 900 (1040)
  • Page 193 | 191 FOGÕES A GÁS - SERIE 900 Dim.: (LxPxH) Plano de trabalho Aparelho tipo Descrição Tipo (h total) G9F2M • G9F2MP 2 fogos abertos com compartimento aberto mm 400 x 900 x 900 (965) G9F4M • G9F4MP 4 fogos abertos com compartimento aberto mm 800 x 900 x 900 (965) G9F6M •...
  • Page 194 192 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 195 | 193...
  • Page 196 194 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 197 | 195...
  • Page 198 196 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 199 | 197...
  • Page 200: Descrição Do Aparelho

    198 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS ATENÇÃO! As figuras indicadas nos capítulos “ADVERTÊNCIAS GERAIS”, “INSTRUÇÕES MODELOS A GÁS” e “INSTRUÇÕES MODELOS ELÉCTRICOS” estão localizadas nas páginas iniciais deste manual. DESCRIÇÃO DO APARELHO sob tensão. A câmara de cozedura é de aço inoxidável. Estrutura, revestimento e dispositivos de segurança Na cozinha com forno eléctrico não existe colector dos do aparelho.
  • Page 201: Instalação

    | 199 INSTALAÇÃO O borne previsto está situado próximo à entrada do fio. É marcado com uma etiqueta. A montagem, a instalação e a manutenção, devem ser executadas por empresas autorizadas pela Empresa de abastecimento local do Gás em conformidade com as normas vigentes.
  • Page 202 200 | MOD. N°: FOGOS ABE RTOS com todos os dispositivos de gás ligados e que funcionam. Substituição dos bicos do queimador Hz: 50/60 IPX2 Controlo da potência conforme o método volumétrico (fogos abertos Fig. 2) Com o auxílio de um contador do gás e de um cronóme- Para substituir o bico (1): remover a grelha, a tampa tro, é...
  • Page 203 | 201 3- Regular a vazão do mínimo agindo no parafuso N, des- 6- Se a potência constar superior ao valor da tabela, parafusando aumenta e aparafusando diminui a vazão. aparafusar mais o parafuso do mínimo e repetir o con- 4- Atingida a chama que se considera apropriada para a trolo.
  • Page 204: Colocação Em Serviço

    202 | MOD. N°: apagar. aquela nos queimadores e substituir a peça. Para restabelecer o funcionamento é preciso repetir as Hz: 50/60 IPX2 operações de activação do dispositivo piloto. Termóstato gás forno (Fig. 3) Afrouxar as porcas dos condutos de gás e do termopar, Termostato de segurança (apenas para os fornos) extrair o bulbo do termóstato dos grampos de sustenta- Interrompe o fluxo de gás em caso de anomalias graves.
  • Page 205 | 203 Manter o manípulo carregado durante cerca 20” depois do Para apagar o forno virar o termóstato na posição selector na posição acendimento; isto para permitir que o dispositivo de segu- rança entre em funcionamento. Regular então a gradua- ACENDIMENTO E APAGAMENTO ção termostática mais apropriada conforme a cozedura.
  • Page 206 204 | MOD. N°: Nunca dirija o jacto de água sobre a aparelhagem para Deve também ser excluído o uso de substâncias para lim- par prata e preste atenção nos valores de ácido clorídrico não danificá-la. Hz: 50/60 IPX2 ou sulfúrico provenientes, por exemplo, da lavagem dos Após a limpeza, enxagúe cuidadosamente com água pavimentos.
  • Page 207 | 205 Εγχειριδιο χρησης Διαστάσεις Τεχνικά χαρακτηριστικά Ειδικές οδηγίες...
  • Page 208 IPX2 Διασ.: (ΜxΠxΥ) Επιφάνεια εργασίας Συσκευή τύπος Περιγραφή Τύπος (h συνολικό) G6F2BH6 2 ανοιχτές εστίες High Power Επιτραπέζια mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2BP6 2 ανοιχτές εστίες Max Power Επιτραπέζια mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2MH6 2 ανοιχτές...
  • Page 209 | 207 ΚΟΥΖΊΝΕΣ ΑΕΡΊΟΥ - ΣΕΊΡΑ 700 Διασ.: (ΜxΠxΥ) Επιφάνεια εργασίας Συσκευή τύπος Περιγραφή Τύπος (h συνολικό) G7T4P2FB 1Κεραμική 400 - 2 ανοιχτές εστίες Επιτραπέζια mm 800 x 700 x 290 (430) G7T4P2FM 1Κεραμική 400 - 2 ανοιχτές εστίες Με έπιπλο mm 800 x 700 x 900 (1040) G7T4P2F + FG1 1Κεραμική...
  • Page 210 208 | MOD. N°: ΚΟΥΖΊΝΕΣ ΑΕΡΊΟΥ - ΣΕΊΡΑ 900 Hz: 50/60 IPX2 Διασ.: (ΜxΠxΥ) Επιφάνεια εργασίας Συσκευή τύπος Περιγραφή Τύπος (h συνολικό) G9F2M • G9F2MP 2 ανοιχτές εστίες εστίες με εμφανή θέση mm 400 x 900 x 900 (965) G9F4M • G9F4MP 4 ανοιχτές...
  • Page 211 | 209...
  • Page 212 210 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 213 | 211...
  • Page 214 212 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 215 | 213...
  • Page 216 214 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 217 | 215...
  • Page 218: Περιγραφη Συσκευησ

    216 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι εικόνες στις οποίες γίνεται αναφορά στα κεφάλαια “ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ”, “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ” και “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ” βρίσκονται στις αρχικές σελίδες του παρόντος εγχειριδίου. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ κυκλικής αντίστασης. Η ρύθμιση της θερμοκρασίας μεταξύ 50 °C και...
  • Page 219 | 217 - πρότυπα UNI CIG 8723 Γι’ αυτόν το σκοπό χρειάζονται για παράδειγμα διακόπτες - τους οικοδομικούς κανονισμούς και τις τοπικές διατά- ασφαλείας. ξεις πυρασφάλειας Ο πολυπολικός διακόπτης πρέπει να βρίσκεται κοντά στη - τους ισχύοντες κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων συσκευή, να...
  • Page 220 218 | MOD. N°: Πέρα από τα προαναφερόμενα όρια πίεσης δεν είναι χρήση της συσκευής σύμφωνα με τις οδηγίες και παρα- δυνατόν να λειτουργήσουν οι συσκευές. δώστε του το βιβλίο οδηγιών. Hz: 50/60 IPX2 Εάν επιθυμείτε έναν περαιτέρω έλεγχο της ισχύος, είναι - Πληροφορήστε...
  • Page 221 | 219 Ρύθμιση του πιλότου (φούρνοι αερίου Εικ. 4.1 και 4.2) Αφαιρέστε τη βίδα D και βγάλτε τον καυστήρα τραβώντας Αφαιρέστε το κάτω πάνελ. (Εικ. 4.1). τον εμπρός προσέχοντας να μην προκαλέσετε φθορά στο Αφαιρέστε τη βάση (Εικ. 4.2). θερμοστοιχείο που είναι στερεωμένο στον καυστήρα. Με Αφαιρέστε...
  • Page 222 220 | MOD. N°: 2- Ανάψτε τον καυστήρα και θέστε τον στο ελάχιστο. • ασφάλεια της καύσης, - έλεγχος των διαφόρων λειτουργιών ακολουθώντας 3- Ρυθμίστε την ικανότητα του ελάχιστου επεμβαίνοντας Hz: 50/60 IPX2 στη βίδα 2, ξεβιδώνοντας αυξάνεται και βιδώνοντας τη...
  • Page 223: Οδηγιεσ Χρησησ

    | 221 Αντιστάσεις (ηλεκτρικός φούρνος) κό διακόπτη ανάφλεξης, κρατώντας τον πατημένο, ανάψτε Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο! Η αντίσταση με ένα σπίρτο τη φλόγα πιλότο. Η ενέργεια αυτή πρέπει να του φούρνου με ανεμιστήρα FE1 βρίσκεται στο πίσω τοί- παρακολουθείται...
  • Page 224 222 | MOD. N°: φούρνου. Γυρίζοντας το διακόπτη (24) στη θερμοκρασία Ο σχολαστικός καθημερινός καθαρισμός της συσκευής ενεργοποιείται η αντίσταση, η λυχνία (26) ανάβει και εξασφαλίζει την τέλεια λειτουργίας της καθώς και τη Hz: 50/60 IPX2 σβήνει όταν φθάσει η θερμοκρασία που έχει επιλεγεί και μεγάλη...
  • Page 225 | 223 ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΤΑΙΡΙΑ: _____________________________________________________________________________________________________ ΟΔΟΣ: ________________________________________________________________________________________________________ Τ.Κ.: ΠΟΛΗ: _____________________ ___________________________________________________________________________ ΠΕΡΙΟΧΗ: ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ: ________________ ______________________________________________________ ΜΟΝΤΕΛΟ ______________________________________ ΑΡΙΘΜΟΣ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΟΥ _____________________ Προειδοποίηση Ο κατασκευαστής ουδεμία ευθύνη φέρει για πιθανές ανακρίβειες που περιέχονται στο παρόν φυλλάδιο από σφάλματα μετάφρασης ή εκτύπωσης. Διατηρεί επίσης το δικαίωμα να κάνει όποιες τροποποιήσεις κρίνει χρήσιμες ή απαραίτητες στο προϊόν.
  • Page 226 224 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Návod k použití Rozměry Technické údaje Zvláštní pokyny...
  • Page 227 PLYNOVÉ SPORÁKY - SÉRIE 600 Rozměry: (ŠxHxV) Pracovní plocha Zařízení typu Popis (h celkem) G6F2BH6 2 otevřené hořákyHigh Power Pro umístění na stůl mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2BP6 2 otevřené hořákyMax Power Pro umístění na stůl mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2MH6 2 otevřené...
  • Page 228 226 | MOD. N°: PLYNOVÉ SPORÁKY - SÉRIE 700 Hz: 50/60 IPX2 Rozměry: (ŠxHxV) Pracovní plocha Zařízení typu Popis (h celkem) G7T4P2FB 1 Plotýnka 400 - 2 otevřené hořáky Pro umístění na stůl mm 800 x 700 x 290 (430) G7T4P2FM 1 Plotýnka 400 - 2 otevřené...
  • Page 229 | 227 PLYNOVÉ SPORÁKY - SÉRIE 900 Rozměry: (ŠxHxV) Pracovní plocha Zařízení typu Popis (h celkem) G9F2M • G9F2MP 2 otevřené hořákycon s odkládacím prostorem mm 400 x 900 x 900 (965) G9F4M • G9F4MP 4 otevřené hořákycon s odkládacím prostorem mm 800 x 900 x 900 (965) G9F6M •...
  • Page 230 228 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 231 | 229...
  • Page 232 230 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 233 | 231...
  • Page 234 232 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 235 | 233...
  • Page 236: Zvláštní Pokyny

    234 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ZVLÁŠTNÍ POKYNY POZOR! Obrázky, na které jsou uvedeny odkazy v kapitolách “VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ”, “NÁVOD PRO PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ” a “NÁVOD PRO ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ” se nachází na úvodních stránkách tohoto návodu. POPIS ZAŘÍZENÍ PLOTÝNKA S PEVNÝM KRYTEM Struktura, vybavení...
  • Page 237 | 235 Instalační postup vlažné vody, čistícího prostředku a vlhké hadry. Poté vše vysušte čistým hadrem. Pro správné vyrovnání zařízení použijte výškově stavitelné nožičky. Uvedení do provozu Připojení plynu Před uvedením zařízení do provozu je nutné zkontrolovat, Plynová hadice může být připojená k vývodu 3/8“ G nebo jestli parametry výrobku (kategorie, typ použitého plynu 1/2“...
  • Page 238 236 | MOD. N°: Kontrola plamene trolujte , jestli je hodnota H (obr. 2) regulační jednotky Pro správné nastavení plamene je nutné, aby byl plamen primárního vzduchu správná (viz údaje v tabulce hořáků). Hz: 50/60 IPX2 rozložený kolem celého termočlánku; v opačném případě seřiďte regulační...
  • Page 239: Pojistný Ventil

    | 237 Sejměte spodní panel (obr. 4.1). hodnotě stanovené v tabulce hořáků. Sejměte dno (obr. 4.2). 5- Jestliže je výkon nižní než hodnota uvedená v tabulce, Sejměte kryt (11) (obr. 4.3). znovu odšroubujte regulační šroub minima a zopakujte Pomocí šroubováku seřiďte vnitřní regulační šroub podle kontrolu.
  • Page 240: Uvedení Do Provozu

    238 | MOD. N°: - při montáži čistých komponentů dávejte pozor, abyste článek nezahřeje a plamen nezůstane hořet. Otočte pak je správně usadili. ovládací knoflík do maximální nebo minimální polohy tak, Hz: 50/60 IPX2 aby došlo k zapnutí hlavního hořáku odpovídajícího pla- UPOZORNĚNÍ...
  • Page 241 | 239 Trouby FGP Pozice stupně °C Postup v případě poruchy a dlouhodobého odstavení zařízení Jestliže nebudete zařízení používat po delší dobu, vyčis- těte ho a přerušte přívod elektrické energie a plynu. V případě špatného provozu nebo poruchy přerušte přívod plynu a odpojte zařízení...
  • Page 242: Záruční List

    240 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ZÁRUČNÍ LIST VÝROBCE: ____________________________________________________________________________________________________ ULICE: ________________________________________________________________________________________________________ PSČ: OBEC: _____________________ ____________________________________________________________________________ OKRES: DATUM INSTALACE: __________________ _____________________________________________________________ TYP. ______________________________________________ VÝROBNÍ ČÍSLO _______________________________ UPOZORNĚNÍ Výrobce odmítá odpovědnost za jakékoliv případné nepřesnosti vyskytující se v tomto návodu, způsobené chybami, které vznikly při přepisu a tisku.
  • Page 243: Návod K Použitiu

    | 241 Návod k použitiu Rozmery Technické údaje Špecifické inštrukcie...
  • Page 244 IPX2 Rozmery: (ŠxHxV) Pracovná plocha Typ zariadenia Popis (h spolu) G6F2BH6 2 otvorené horáky High Power K umiestneniu na stôl mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2BP6 2 otvorené horáky Max Power K umiestneniu na stôl mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2MH6 2 otvorené...
  • Page 245 | 243 PLYNOVÉ SPORÁKY - SÉRIA 700 Rozmery: (ŠxHxV) Pracovná plocha Typ zariadenia Popis (h spolu) G7T4P2FB 1 Platňa 400 - 2 otvorené horáky K umiestneniu na stôl mm 800 x 700 x 290 (430) G7T4P2FM 1 Platňa 400 - 2 otvorené horáky S nábytkom mm 800 x 700 x 900 (1040) G7T4P2F + FG1 1 Platňa 400 - 2 otvorené...
  • Page 246 244 | MOD. N°: PLYNOVÉ SPORÁKY - SÉRIA 900 Hz: 50/60 IPX2 Rozmery: (ŠxHxV) Pracovná plocha Typ zariadenia Popis (h spolu) G9F2M • G9F2MP 2 otvorené horáky s odkladacou plochou mm 400 x 900 x 900 (965) G9F4M • G9F4MP 4 otvorené...
  • Page 247 | 245...
  • Page 248 246 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 249 | 247...
  • Page 250 248 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 251 | 249...
  • Page 252 250 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 253 | 251...
  • Page 254: Popis Zariadenia

    252 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ŠPECIFICKÉ INŠTRUKCIE POZOR! Obrázky uvedené v kapitole “VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA”, “POKYNY PRE PLYNOVÉ MODELY” a “POKYNY PRE ELEKTRIKÉ MODELY” sa nachádzajú na prvých stranách tejto príručky. POPIS ZARIADENIA tím. Pečiaca komora je vyrobená z nerezovej ocele. Sporák s elektrickou rúrou nie je vybavený...
  • Page 255: Dôležité Upozornenie

    | 253 súlade s platnými právnymi predpismi. vstupu kábla. Táto svorka je označená štítkom. Ako prvé si vyžiadajte posudok miestneho dodávateľa plynu. Inštalačný postup Pre správne vyrovnanie zariadenia použite výškovo nasta- INŠTALÁCIA viteľné nožičky. Prípravné operácie Pripojenie plynu Pred inštaláciou zariadenia odstráňte ochranný obal. MOD.
  • Page 256 254 | MOD. N°: spotrebu plynu za určitú časovú jednotku. Túto hodnotu horáka. Vymeňte trysku (1) (viď tabuľka horákov). musíte porovnať s vypočítanou hodnotou E cosď Hz: 50/60 IPX2 Nastavenie minima (otvorené horáky) Regulačnú skrutku minima je potrebné nastaviť nasledu- Výkon horáku júcim spôsobom: Výhrevnosť...
  • Page 257 | 255 6- Ak je výkon vyšší ako hodnota uvedená v tabuľke, Výmena trysky (1): odstráňte po odskrutkovaní skrutiek znovu zaskrutkujte regulačnú skrutku minima a kontro- spodnej a vrchnej hrany ovládací panel. lu zopakujte. Odoberte odskrutkovaním skrutky regulačný prvok vzdu- chu (2).
  • Page 258 256 | MOD. N°: Bezpečnostný termostat (len rúry) ku, odoberte banku termostatu z pružín umiestnených vo Jeho úlohou je prerušiť prívod plynu v prípade vážnych vnútri pečiacej komory a vymeňte ventil. Hz: 50/60 IPX2 porúch. Pracuje na základe manuálneho nastavenia a pre jeho obnovenie musíte odskrutkovať...
  • Page 259 | 257 Zapnutie a vypnutie plynovej rúry so zapaľovacím dôjde k zapnutiu topných telies; kontrolka (26) sa zapne horákom - (rúra FG a rúra T) (obr. 5) a vypne, akonáhle rúra dosiahne zvolenú teplotu a topné Zapnutie: otvorte dvere rúry, stlačte a otočte ovládací telesá...
  • Page 260 258 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INFORMÁCIE PRE UŽÍVAT EĽOV na základe smernice 2002/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES o obmedzení používania niektorých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach a likvidácii odpadov. Symbol prečiarknutého kontajneru na zariadení alebo jeho obale znamená, že výrobok je potrebné po uplynutí jeho životnosti zlikvidovať...
  • Page 261 | 259 Használati kézikönyv Méretek Műszaki adatok Különleges utasítások...
  • Page 262 Hz: 50/60 IPX2 Méret: (HXMxM) Munkaasztal Tűzhely típusa Leírás Típus (teljes magasság) G6F2BH6 2 lángos High Power Asztali mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2BP6 2 lángos Max Power Asztali mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2MH6 2 lángos High Power Szekrénnyel...
  • Page 263 | 261 GÁZTŰZHELYEK - 700 AS SOROZAT Méret: (HXMxM) Munkaasztal Tűzhely típusa Leírás Típus (teljes magasság) G7T4P2FB 1 szeletsütő 400 - 2 lángos Asztali mm 800 x 700 x 290 (430) G7T4P2FM 1 szeletsütő 400 - 2 lángos Szekrénnyel mm 800 x 700 x 900 (1040) G7T4P2F + FG1 1 szeletsütő...
  • Page 264 262 | MOD. N°: GÁZTŰZHELYEK - 900 AS SOROZAT Hz: 50/60 IPX2 Méret: (HXMxM) Munkaasztal Tűzhely típusa Leírás Típus (teljes magasság) G9F2M • G9F2MP 2 lángos nyitott rekesszel mm 400 x 900 x 900 (965) G9F4M • G9F4MP 4 lángos nyitott rekesszel mm 800 x 900 x 900 (965) G9F6M •...
  • Page 265 | 263...
  • Page 266 264 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 267 | 265...
  • Page 268 266 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 269 | 267...
  • Page 270 268 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 271 | 269...
  • Page 272 270 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 KÜLÖNLEGES UTASÍTÁSOK FIGYELEM! Az „ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK”, „UTASÍTÁSOK A GÁZOS MODELLEKHEZ” és „UTASÍTÁSOK AZ ELEKTROMOS MODELLEKHEZ” fejezetekben említett ábrák a jelen kézikönyv kezdő oldalain találhatók. SZELETSÜTŐ A TŰZHELY LEÍRÁSA A berendezés szerkezete, burkolata és biztonsági szer- Nagyvastagsagú...
  • Page 273: Üzembe Helyezés

    | 271 ÜZEMBE HELYEZÉS helyi gázellátó vállalat engedélyével rendelkező vállalat- nak kell elvégeznie az érvényes előírások betartásával. Az üzembe helyezést megelőző műveletek Mindenekelőtt a helyi gázellátó vállalat véleményét kell A készülék üzembe helyezése előtt vegye le az öntapadó kikérni. védőborítást. Ezután tisztítsa meg gondosan, langyos, tisztítószeres vízzel átitatott törlőkendővel a főzőfelületet A beszerelés kivitelezése A tűzhely megfelelő...
  • Page 274 272 | MOD. N°: Az égőnek a névleges nyomásértéken számolt névleges csavarva csökkenti, az óra járásával ellenkező irányba és csökkentett teljesítménye az 1. táblázatban van meg- csavarva növeli a gázhozamot). Hz: 50/60 IPX2 adva. A gáz hőteljesítményéről á gázszolgáltatótól kaphat A gyújtóláng fúvóka beállítása tájékoztatást.
  • Page 275 | 273 cseréjét követően szerelje vissza az összes elemet és állítsa 1- Válassza ki a megfelelő gázcsap gombját. be a primer levegő „H” értékét (lásd az égők táblázatát). 2- Gyújtsa meg az égőt és állítsa takarékra. 3- Állítsa be a takarék gázhozamát a 2. csavar segítségével, Az égő...
  • Page 276 274 | MOD. N°: - tisztítsa meg az elemeket tisztítószeres vízzel és megfe- forgassa el jobbra a gombot, a szikra állásba, ekkor a főégő lelő eszközzel. Öblítse le és szárítsa meg az elemeket. kialszik. A gyújtóláng kioltásához forgassa a gombot a Hz: 50/60 IPX2 - az elemek visszaszerelésekor ügyeljen az elemek helyes...
  • Page 277 | 275 Sütők FGP Állás °C mos- és gázcsatlakozását. Tennivalók meghibásodás, illetve huzamosabb üzemszünet esetén Ha huzamosabb ideig nem használja a készüléket, gon- dosan tisztítsa ki és zárja el az elektromos- és gázellátást. Hibás működés vagy meghibásodás esetén zárja el a gázellátást és szakítsa meg az elektromos csatlakozást.
  • Page 278 276 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 FELHASZNÁLÓKNAK ÚTMUTATÓ Összhangban a 2002/95/CE, 2002/96/CE valamint 2003/108/CE számú irányelvekben foglalt, elektromos, illetve elektronikus berendezésekben lévő veszélyes anyagok csökkentésére és ezeknek feldolgozására vonatkozó rendeletekkel. A készüléken vagy ennek csomagolásán feltüntetett szemetes konténer áthúzott szimbóluma azt jelöli meg, hogy a termék eltávolítását, a többi hulladéktól elkülönítve szabad elvégezni.
  • Page 279 | 277 Brugsanvisning Størrelse Tekniske data Specifikke instruktioner...
  • Page 280 IPX2 Apparatets type Beskrivelse Mål.: (LxBxH) Arbejdsplade (h i alt) Type G6F2BH6 2 åbne blus High Power Som bordplade mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2BP6 2 åbne blus Max Power Som bordplade mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2MH6 2 åbne blus High Power Med underelement...
  • Page 281 | 279 GASKOMFURER - SERIE 700 Apparatets type Beskrivelse Mål.: (LxBxH) Arbejdsplade (h i alt) Type G7T4P2FB 1 Coup de feu 400 - 2 åbne blus Som bordplade mm 800 x 700 x 290 (430) G7T4P2FM 1 Coup de feu 400 - 2 åbne blus Med underelement mm 800 x 700 x 900 (1040) G7T4P2F + FG1 1 Coup de feu 400 - 2 åbne blus - 1 gaovn 1/1 GN...
  • Page 282 280 | MOD. N°: GASKOMFURER - SERIE 900 Hz: 50/60 IPX2 Apparatets type Beskrivelse Mål.: (LxBxH) Arbejdsplade (h i alt) Type G9F2M • G9F2MP 2 åbne blus con vano a giorno mm 400 x 900 x 900 (965) G9F4M • G9F4MP 4 åbne blus con vano a giorno mm 800 x 900 x 900 (965) G9F6M •...
  • Page 283 | 281...
  • Page 284 282 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 285 | 283...
  • Page 286 284 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 287 | 285...
  • Page 288 286 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 289 | 287...
  • Page 290 288 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SPECIFIKKE INSTRUKTIONER BEMÆRK! Figurerne, der henvises til i kapitlerne ”GENERELLE ADVARSLER”, ”VEJLEDNING FOR GASMODELLER” og ”VEJLEDNING FOR ELEKTRISKE MODELLER”, findes på de indledende sider i denne vejledning. COUP DE FEU BESKRIVELSE AF APPARATET Apparatets struktur, ramme og sikkerhedsanordnin- Struktur i tykt stål med centreret varmeplade.
  • Page 291 | 289 Installationsprocedurer Før apparatet indrettes, bør man fjerne den beskyttende klæbende beklædning. Derefter skal man rense arbejds- Apparatet nivelleres ved hjælp af støttebenene, der kan reguleres i højden. fladen og de udvendige dele omhyggeligt med lunkent vand og rengøringsmiddel og en fugtig klud; tør efter Tilslutning til gasforsyningen med en ren klud.
  • Page 292 290 | MOD. N°: Funktionstjek og indstil dysen (5) med en skruetrækker. Kontroller, om den anvendte type dyser svarer til dem, Dysen er indstillet korrekt, når flammen går op om ter- Hz: 50/60 IPX2 som er angivet i tabellen med brændere. Tjek, om den moelementet.
  • Page 293: Vedligeholdelse

    | 291 Udskiftning af brænderens dyse betjeningspanelet. (Ovn model T Fig. 4.2) - ved brug af flaskegas (GPL) skrues den i bund Fjern bunden inden i ovnrummet. - ved brug af naturgas: Ved brug af FGP skal brænderdækslet også fjernes. 1- Find frem til knappen for den tilsvarende hane.
  • Page 294: Udskiftning Af Komponenter

    292 | MOD. N°: Skulle der opstå behov for at rense arbejdspladens bræn- knappen nede, indtil termoelementet opvarmes og holder dere, følg nedenstående procedure: tændblusset tændt. Drej så knappen over på maks. eller Hz: 50/60 IPX2 - fjern ristene, dækslerne og brændernes hoveddele; min.
  • Page 295 | 293 Ovne af typen Position Grader °C elforsyningen. Hvordan man skal forholde sig i tilfælde af fejl eller længerevarende driftsafbrydelser Hvis apparatet ikke anvendes i længere tid, skal det renses grundigt, og man skal sørge for at frakoble el- og gasforsyningen.
  • Page 296 294 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INFORMATION TIL BRUGERNE Som implementering af direktiverne 2002/95/EF, 2002/96/EF e 2003/108/EF vedrørende reduceringen af anvendelsen af farlige stoffer i elektriske og elektroniske apparater, samt bortskaffelse af affald. Symbolet med skraldespanden med en streg over vist på apparatet eller dets indpakning viser, at produktet, når det engang skal smides væk, skal indsamles separat fra andre affaldstyper.
  • Page 297 | 295 Bruksanvisning Dimensjoner Tekniske data Spesifikke instruksjoner...
  • Page 298 IPX2 Dim.: (BxDxH) Arbeidsbenk Apparattype Beskrivelse Type (h totalt) G6F2BH6 2 åpne brennere High Power for benkinnsats mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2BP6 2 åpne brennere Max Power for benkinnsats mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2MH6 2 åpne brennere High Power med skap...
  • Page 299 | 297 GASSKOMFYRER - SERIE 700 Dim.: (BxDxH) Arbeidsbenk Apparattype Beskrivelse Type (h totalt) G7T4P2FB 1 Flatgrill 400 - 2 åpne brennere for benkinnsats mm 800 x 700 x 290 (430) G7T4P2FM 1 Flatgrill 400 - 2 åpne brennere med skap mm 800 x 700 x 900 (1040) G7T4P2F + FG1 1 Flatgrill 400 - 2 åpne brennere- 1 gassovn 1/1 GN...
  • Page 300 298 | MOD. N°: GASSKOMFYRER - SERIE 900 Hz: 50/60 IPX2 Dim.: (BxDxH) Arbeidsbenk Apparattype Beskrivelse Type (h totalt) G9F2M • G9F2MP 2 åpne brenneremed åpen hylle mm 400 x 900 x 900 (965) G9F4M • G9F4MP 4 åpne brenneremed åpen hylle mm 800 x 900 x 900 (965) G9F6M •...
  • Page 301 | 299...
  • Page 302 300 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 303 | 301...
  • Page 304 302 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 305 | 303...
  • Page 306 304 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 307 | 305...
  • Page 308 306 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SPESIFIKKE INSTRUKSJONER MERK! Tegningene det henvises til i kapitlene “GENERELL INFORMASJON”, “INSTRUKSJONER FOR GASSMODELLER” og “INSTRUKSJONER FOR ELEKTRISKE MODELLER”, befinner seg på de første sidene i denne bruksanvisningen BESKRIVELSE AV APPARATET råde. Brennere i rustfritt stål (TP 40)og i støpejern (TP 80). Sikkerhetskran for gass gjør det mulig å...
  • Page 309 | 307 Tilkopling til gassnettet Deretter rengjør man nær koketoppen, og de ytre flatene Tilkoplingen til inntaket med åpning på enten 3/8” G eller med lunket vann og vaskemiddel, samt en myk, fuktig 1/2” G, som er angitt på apparatet kan være fast, eller med klut, deretter tørker man av med en tørr og ren klut.
  • Page 310 308 | MOD. N°: Funksjonssjekk Justering av pilotdysen Sjekk om den typen dyse som blir brukt er i samsvar (åpne brennere Fig. 2) Hz: 50/60 IPX2 med de som blir nevnt i tabellen brennere. Sjekk at trykk- Fjern risten og brettet til platen, fjern låsen (3) og reguler begrenseren som brukes har en kapasitet som er større dysen (5) med et skrujern.
  • Page 311 | 309 Bytting av dysen til brenneren. - dersom man benytter LPG må den skrus helt til; (Tuttoforno T Fig. 4.2) - dersom den brukes med metangass: Fjern bunnen inne i kokekammeret. 1- Finn bryteren til kranen. Dersom man bruker FGP må man også fjerne flammefor- 2- Slå...
  • Page 312 310 | MOD. N°: måten beskrevet i avsnittet ”Funksjonssjekk ”. Vri på bryteren (21) helt til gnistpunktet. Tenn pilotflam- Dersom det skulle være nødvendig å gjøre rent på bren- men ved hjelp av en fyrstikk eller annet egnet redskap. Hz: 50/60 IPX2 nerne på...
  • Page 313 | 311 Ovner FGP Posisjon Grader °C Atferd i tilfelle feil og lange avbrudd i bruken Dersom man ikke skulle bruke apparatet over lengre tid, gjør man rent helt til bunns, og stenger så tilførselen av elektrisitet og gass. Ved fusk eller feilfunksjoner stenges tilførselen av gass og elektrisitet.
  • Page 314 312 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 GARANTISEDDEL FIRMA: _______________________________________________________________________________________________________ VEI: ___________________________________________________________________________________________________________ POSTNUMMER: STED: __________ ____________________________________________________________________________ INSTALLASJONSDATO: DISTRIKT: ________________ ___________________________________________________________ MODELL ________________________________________ KOMPONENTNUMMER: _____________________ ADVARSEL Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for mulige unøyaktigheter som måtte finnes i dette heftet som følge av kopierings- eller trykkfeil.
  • Page 315 | 313 Bruksanvisning Mått Tekniska data Specifika anvisningar...
  • Page 316 GASSPISAR - SERIE 600 Hz: 50/60 IPX2 Mått.: (BxDxH) Arbetsyta Typ av spis Beskrivning (h totale) G6F2BH6 2 gaslågor High Power Bänkmodell mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2BP6 2 gaslågor Max Power Bänkmodell mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2MH6 2 gaslågor High Power med möbel...
  • Page 317 | 315 GASSPISAR - SERIE 700 Mått.: (BxDxH) Arbetsyta Typ av spis Beskrivning (h totale) G7T4P2FB 1 Spishäll 400 - 2 gaslågor Bänkmodell mm 800 x 700 x 290 (430) G7T4P2FM 1 Spishäll 400 - 2 gaslågor med möbel mm 800 x 700 x 900 (1040) G7T4P2F + FG1 1 Spishäll 400 - 2 gaslågor - 1 gasugn 1/1 GN mm 800 x 700 x 900 (1040)
  • Page 318 316 | MOD. N°: GASSPISAR - SERIE 900 Hz: 50/60 IPX2 Mått.: (BxDxH) Arbetsyta Typ av spis Beskrivning (h totale) G9F2M • G9F2MP 2 gaslågor med ett öppet utrymme mm 400 x 900 x 900 (965) G9F4M • G9F4MP 4 gaslågor med ett öppet utrymme mm 800 x 900 x 900 (965) G9F6M •...
  • Page 319 | 317...
  • Page 320 318 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 321 | 319...
  • Page 322 320 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 323 | 321...
  • Page 324 322 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 325 | 323...
  • Page 326 324 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SPECIFIKA ANVISNINGAR VARNING! De figurer som omnämns i kapitlen ”ALLMÄNNA VARNINGAR”, ”BRUKSANVISNING FÖR GASMODELLER” och ”BRUKSANVISNING FÖR ELEKTRISKA MODELLER” återfinns på de första sidorna i denna handbok. BESKRIVNING AV APPARATEN SPISHÄLL Ugnens stomme, utrustning och säkerhetsanordning- Tjock stomme med skyddsbelagd kärna.
  • Page 327 | 325 ler bestämmelserna. Om böjliga ledningar används ska fråga (se avsnittet ”Drift med andra typer av gas”). OBS: för dessa vara av rostfritt stål och uppfylla kraven i lagar och att brännarna med tredubbel krona och locken ska fung- bestämmelser.
  • Page 328 326 | MOD. N°: - Kontrollera att gasledningarna är täta Montera tillbaka brännaren genom att utföra dessa - Kontrollera brännarens låga, också i minimiläget. moment i omvänd ordning. Hz: 50/60 IPX2 Anvisningar till installatören Kontroll av den primära luften - Förklara och visa för användaren hur spisen fungerar Kontrollera att måttet H på...
  • Page 329 | 327 1- Sök reda på vredet för kranen i fråga. För att återställa funktionen ska manövrarna för tändning 2- Tänd brännaren och ställ in minimiläget. av pilotbrännaren upprepas. 3- Reglera minimiflödet med skruven 36. Om du lossar den ökar gasflödet och om du drar åt den minskar det. Säkerhetstermostat (endast ugnar) 4- Kontrollera att den inställda minimilågan motsvarar det Avbryter gasflödet vid allvarliga fel.
  • Page 330 328 | MOD. N°: Huvudbrännare (gasugn - Fig. 3) tillagning du ska göra. Vredets lägen motsvarar följande Lossa huvudbrännarens fästskruv (D) och temperaturer: Hz: 50/60 IPX2 byt ut brännaren. Ugnar FG1 Läge Grader °C Termoomkopplare för ugn Ugnar FG Ta loss golvet, lossa muttern på kranen och på brännaren Ugnar T och byt ut termoomkopplaren.
  • Page 331 | 329 gas- och eltillförseln om spisen inte fungerar som den ska Använd inte pulverrengöringsmedel med slipverkan eller frätande ämnen som saltsyra, klorvätesyra eller svavelsyra. eller är sönder. Kontakta teknisk service. Syror kan äventyra apparatens funktionssätt och säkerhet. Använd inte borstar, tvålull eller svampar med slipverkan KÖTSEL AV APPARATEN gjorda av andra metaller eller legeringar som kan medföra OBS:...
  • Page 332: Instrukcja Użytkownika

    330 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Instrukcja użytkownika Wymiary Dane techniczne Szczegółowe instrukcje...
  • Page 333 KUCHNIE GAZOWE - SERIA 600 Wym.: (DxGxH) Blat roboczy: (h Urządzenie typu Opis całkowita) G6F2BH6 2 palniki otwarte High Power blat do gotowania mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2BP6 2 palniki otwarte Max Power blat do gotowania mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2MH6 2 palniki otwarte High Power z obudową...
  • Page 334 332 | MOD. N°: KUCHNIE GAZOWE - SERIA 700 Hz: 50/60 IPX2 Wym.: (DxGxH) Blat roboczy: (h Urządzenie typu Opis całkowita) G7T4P2FB 1 Palnik jednopłytowy 400 - 2 palniki otwarte blat do gotowania mm 800 x 700 x 290 (430) G7T4P2FM 1 Palnik jednopłytowy 400 - 2 palniki otwarte z obudową...
  • Page 335 | 333 KUCHNIE GAZOWE - SERIA 900 Wym.: (DxGxH) Blat roboczy: (h Urządzenie typu Opis całkowita) G9F2M • G9F2MP 2 palniki otwarte z wnęką nie zabudowaną mm 400 x 900 x 900 (965) G9F4M • G9F4MP 4 palniki otwarte z wnęką nie zabudowaną mm 800 x 900 x 900 (965) G9F6M •...
  • Page 336 334 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 337 | 335...
  • Page 338 336 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 339 | 337...
  • Page 340 338 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 341 | 339...
  • Page 342 340 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE UWAGA! Rysunki cytowane w rozdziałach “INFORMACJE OGÓLNE” , “INSTRUKCJE MODELI GAZOWYCH” oraz “INSTRUKCJE MODELI ELEKTRYCZNYCH” są umieszczone na początkowych stronach niniejszej instrukcji użytkownika. OPIS URZĄDZENIA W kuchni z piekarnikiem elektrycznym nie istnieje kolektor dymów.
  • Page 343 | 341 INSTALOWANIE tencjalnego. Przewidziany zacisk położony jest w pobliżu wejścia kabla. Oznaczony jest etykietą. Montaż, instalowanie i konserwacja muszą zostać wyko- nane przez zakłady upoważnione przez miejscowe Przedsiębiorstwo dostawy Gazu zgodnie z obowiązujący- mi normami. Przede wszystkim zwrócić się z wniskiem do miejscowego Przedsiębiorstwa dostawy Gazu.
  • Page 344 342 | MOD. N°: Regulowanie minimum (palniki otwarte) nie zużycia gazu w jednostce czasu. Ta wartość zostanie Śruba minimum musi być regulowana w następujący porównana z wartością E obliczoną w ten sposób Hz: 50/60 IPX2 sposób: Moc palnika - w celu działania na gaz płynny GPL, zakręcić śrubę (2) Wartość...
  • Page 345 | 343 odkręcić jeszcze śrubę minimum i powtórzyć kontrolę. wymiany dyszy (1): zdjąć panel sterowania odkręcając 6- Jeśli moc jest większa od wartości podanej w tabeli, śruby dolnego i górnego brzegu. przykręcić jeszcze śrubę minimum i powtórzyć kontrolę. Usunąć regulację powietrza (2) odkręcając śrubę. Wymienić...
  • Page 346: Instrukcje Użytkowania

    344 | MOD. N°: KONSERWACJA Grzałki (piekarnik elektryczny) Odłączyć urządzenie od sieci! Grzałka piekarnika wen- Hz: 50/60 IPX2 tylowanego FE1 położona jest na tylnej ścianie komory Uwaga! pieczenia. W celu wyjęcia grzałki, odkręcić śruby, które Przed wykonaniem jakiejkolwiek pracy konserwacyj- mocują...
  • Page 347 | 345 przez około 20” od momentu zapalenia; aby pozwolić zostanie osiągnięta wybrana temperatura i grzałka się wyłą- czy. W celu wyłączenia piekarnika obrócić termostat na zadziałać urządzeniu zabezpieczającemu. Następnie uregulować jak najodpowiedniejsze stopnio- pozycję . Przy pierwszym zwolnieniu gałki otrzymuje się tylko działanie wirnika dla funkcji chłodzenie-rozmrażanie.
  • Page 348: Numer Seryjny

    346 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW Wprowadzenie w życie Dyrektyw 2002/95/EWG, 2002/96/EWG e 2003/108/EWG, dotyczących zmniejszania zastosowania substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektrycznych oraz usuwania odpadów. Symbol przekreślonego kontenera na śmieci, przedstawiony na urządzeniu lub jego opakowaniu oznacza, że produkt po zakończeniu życia należy zbyć...
  • Page 349 | 347 Manual de instrucţiuni Dimensiuni Date tehnice Instrucţiuni specifice...
  • Page 350 Hz: 50/60 IPX2 Dim.: (lxlxH) Plan de lucru Tip Aparat Descriere (h totală) G6F2BH6 2 ochiuri High Power de masă mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2BP6 2 ochiuri Max Power de masă mm 600 x 600 x 290 (410)
  • Page 351 | 349 ARAGAZURI PE GAZ - SERIA 700 Dim.: (lxlxH) Plan de lucru Tip Aparat Descriere (h totală) G7T4P2FB 1 plită 400 - 2 ochiuri de masă mm 800 x 700 x 290 (430) G7T4P2FM 1 plită 400 - 2 ochiuri cu dulap mm 800 x 700 x 900 (1040) G7T4P2F + FG1 1 plită...
  • Page 352 350 | MOD. N°: ARAGAZURI PE GAZ - SERIA 900 Hz: 50/60 IPX2 Dim.: (lxlxH) Plan de lucru Tip Aparat Descriere (h totală) G9F2M • G9F2MP 2 ochiuri cu dulap fără uşi mm 400 x 900 x 900 (965) G9F4M • G9F4MP 4 ochiuri cu dulap fără...
  • Page 353 | 351...
  • Page 354 352 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 355 | 353...
  • Page 356 354 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 357 | 355...
  • Page 358 356 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 359 | 357...
  • Page 360: Operaţii Preliminare

    358 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INSTRUCŢIUNI SPECIFICE ATENŢIE! Imaginile citate în capitolele “AVERTIZĂRI GENERALE”, “INSTRUCŢIUNI MODELE CU GAZ” şi “INSTRUCŢIUNI MODELE ELECTRICE” sunt situate în paginile iniţiale ale prezentului manual. DESCRIERE APARAT termostat. Indicatoarele luminoase (cu led) indică alimentarea cup- Structura, armătura şi dispozitivele de siguranţă...
  • Page 361: Punerea În Funcţiune

    | 359 Conexiunea echipotenţială lor; - dispoziţiile societăţii de distribuţie a gazelor; Aparatul trebuie să fie legat la un sistem echipotenţial. - dispoziţiile CEI în vigoare; Borna de conexiune prevăzută din fabrică se află lângă - dispoziţiile VVF. intrarea cablului. Identificarea sa este facilitată de o eti- chetă.
  • Page 362: Important

    360 | MOD. N°: metrul: după măsurarea valorii, înşurubaţi bine şurubul După modificarea sau adaptarea aparatului, verificaţi (F). funcţionarea corectă a acestuia, după instrucţiunile din Hz: 50/60 IPX2 IMPORTANT: Verificarea presiunii de alimentare se va paragraful “Controlul funcţiilor”. efectua cu toate echipamentele pe gaz conectate şi în funcţiune.
  • Page 363 | 361 - dacă versiunea dvs este pe gaz metan: funcţionarea la puterea minimă - verificaţi dacă aceasta 1- Identificaţi buşonul care comandă ochiul respectiv. corespunde cu valoarea indicată în tabelul arzătoare- 2- Aprindeţi arzătorul şi aduceţi-l la minim. lor. 3- Reglaţi debitul minim rotind şurubul N (deşurubaţi dacă...
  • Page 364: Înlocuirea Componentelor

    362 | MOD. N°: SISTEME DE SIGURANȚĂ ALE APARATURII Termocuplu (ochiuri şi plită) Extrageţi şurubul de fixare a termocuplului pe robinet şi Valvă de siguranță Hz: 50/60 IPX2 cel al arzătoarelor şi înlocuiţi componenta. O valvă cu termocuplu permite întreruperea fluxului de gaz către arzătorul principal în cazul în care se stinge Termostat de gaz cuptor (Fig.
  • Page 365: Îngrijirea Aparatului

    | 363 Aprinderea şi stingerea cuptorului pe gaz fără flacără stinge când cuptorul atinge temperatura pe care aţi ales-o. pilot - (Cuptor FG1) (Fig. 3) În acel moment, rezistenţele se sting. Pentru a opri cuptorul, rotiţi termostatul în poziţia Aprindere: deschideţi uşa cuptorului, apăsaţi şi rotiţi selec- buşonul în poziţia torul în poziţia 7;...
  • Page 366: Certificat De Garanţie

    364 | MOD. N°: curăţare a argintului şi trebuie acordată atenţie vaporilor Pentru a evita pagube la zona de coacere, asupra plitelor de acid clorhidric sau sulfuric provenind, de exemplu, de la din sticlă ceramică, în cazul în care se topesc pe plită foi de Hz: 50/60 IPX2 spălarea pardoselilor.
  • Page 367: Руководство По Эксплуатации

    | 365 Руководство по эксплуатации Размеры Технические данные Специальные инструкции...
  • Page 368 IPX2 Разм.: (LxPxH) Рабочая Тип аппарата Описание Тип поверхность (общая H) G6F2BH6 2 открытые конфорки High Power настольная mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2BP6 2 открытые конфорки Max Power настольная mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2MH6 2 открытые...
  • Page 369 | 367 ГАЗОВЫЕ ПЛИТЫ - СЕРИЯ 700 Разм.: (LxPxH) Рабочая Тип аппарата Описание Тип поверхность (общая H) G7T4P2FB 1 сплошная поверхность 400 - 2 открытых конфорки настольная mm 800 x 700 x 290 (430) G7T4P2FM 1 сплошная поверхность 400 - 2 открытых конфорки с тумбочкой mm 800 x 700 x 900 (1040) G7T4P2F + FG1 1 сплошная...
  • Page 370 368 | MOD. N°: ГАЗОВЫЕ ПЛИТЫ - СЕРИЯ 900 Hz: 50/60 IPX2 Разм.: (LxPxH) Рабочая Тип аппарата Описание Тип поверхность (общая H) G9F2M • G9F2MP 2 открытых конфорки с открытой подставкой mm 400 x 900 x 900 (965) G9F4M • G9F4MP 4 открытых...
  • Page 371 | 369...
  • Page 372 370 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 373 | 371...
  • Page 374 372 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 375 | 373...
  • Page 376 374 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 377 | 375...
  • Page 378: Подготовительные Работы

    376 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ВНИМАНИЕ! Рисунки, указываемые в ссылках настоящего раздела, разделов “ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ”, “ИНСТРУКЦИИ К ГАЗОВЫМ МОДЕЛЯМ” и “ИНСТРУКЦИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ МОДЕЛЯМ” находятся на начальных страницах настоящего руководства ОПИСАНИЕ ПРИБОРА термостата. Световые индикаторы указывают Конструкция, корпус...
  • Page 379 | 377 Правовые нормы, технические правила и устройство, размыкающее контакты минимум на 3 мм, директивы которое позволяет отсоединить аппарат по всем IПеред установкой ознакомиться со следующими полюсам. Для этой цели могут использоваться, правилами: например, предохранительные выключатели. - нормы UNI CIG 8723 Многополюсный...
  • Page 380 378 | MOD. N°: мощности, его можно выполнить с помощью счетчика по реконструкции или модификации помещения, которая следуя так называемому «волюметрическому методу». Hz: 50/60 IPX2 Обычно, достаточно проверять правильность работы может повредить подачу воздуха для сгорания делает необходимым выполнение новой проверки сопел.
  • Page 381 | 379 на горелке. С помощью соответствующего ключа Снять заглушку (11) (Рис. 4.3) открутить форсунку С и заменить ее на подготовленную Отверткой отрегулировать в зависимости от типа для данного типа газа. используемого газа винт внутренней регулировки. Для установки на место горелки выполните те же По...
  • Page 382 380 | MOD. N°: необходимо отключить аппарат от газовой и от помощью винта 2; электросети. ослабив винт увеличивается расход и затянув - Hz: 50/60 IPX2 уменьшается расход. Выполнять следующие операции по техобслуживанию не меньше одного раза в год: 4 - После достижения подходящего пламени для функционирования...
  • Page 383: Инструкции По Эксплуатации

    | 381 Снять дно, выкрутить гайку на кране и на горелке и для того чтобы позволить что предохранительное заменить термопару. устройство начнет функционировать. Отрегулировать наиболее подходящую термостатическую градацию в ТЭНы (электрическая духовка) зависимости от типа тепловой обработки Отключить аппарат от сети! ТЭНы духовки с вентилятором...
  • Page 384 382 | MOD. N°: выключить и оставить остыть аппарат. Повернув ручку (24) на желаемую температуру подключаются ТЭНы, включается и отключается - Если оборудование работает на электропитании Hz: 50/60 IPX2 индикатор (26) когда достигается выбранная необходимо отключить рубильник чтобы температура и ТЭНы отключаются. дезактивировать...
  • Page 385: Гарантийный Сертификат

    | 383 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Для исполнения директив 2002/95/CE, 2002/96/CE и 2003/108/CE, касающихся сокращения использования опасных веществ в электрической и электронной аппаратуре, а также утилизации отходов. Символ перечеркнутого мусорного ящика на аппаратуре или на упаковке означает, что изделие после окончания срока службы должно быть сдано на утилизацию отдельно от других отходов. Раздельная сдача на утилизацию...
  • Page 386 384 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Kullanım Kılavuzu Ebatlar Teknik veriler Özel bilgiler...
  • Page 387 GAZLI OCAKLAR - 600 SERİSİ Ebat: (UxDxY) Tezgah (toplam Cihaz tipi Tanım yükseklik) G6F2BH6 Tezgah High Power 2 ocağı açık mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2BP6 Tezgah Max Power 2 ocağı açık mm 600 x 600 x 290 (410) G6F2MH6 Donanımlı...
  • Page 388 386 | MOD. N°: GAZLI OCAKLAR - 700 SERİSİ Hz: 50/60 IPX2 Ebat: (UxDxY) Tezgah (toplam Cihaz tipi Tanım yükseklik) G7T4P2FB 1 adet 400 tam boy plaka - Tezgah modeli 2 ocağı açık mm 800 x 700 x 290 (430) G7T4P2FM 1 adet 400 tam boy plaka –...
  • Page 389 | 387 GAZLI OCAKLAR - 900 SERİSİ Ebat: (UxDxY) Tezgah (toplam Cihaz tipi Tanım yükseklik) G9F2M • G9F2MP Kapaksız 2 ocak açık mm 400 x 900 x 900 (965) G9F4M • G9F4MP Kapaksız 4 ocak açık mm 800 x 900 x 900 (965) G9F6M •...
  • Page 390 388 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 391 | 389...
  • Page 392 390 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 393 | 391...
  • Page 394 392 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 395 | 393...
  • Page 396 394 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 397: Ci̇hazin Tanimi

    | 395 ÖZEL BİLGİLER MOD. N°: DİKKAT! Hz: 50/60 IPX2 “GENEL UYARILAR”, “GAZLI MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” ve “ELEKTRİKLİ MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” bölümlerinde belirtilen resimler işbu kılavuzun ilk sayfalarında yer almaktadır TAM BOY PLAKA CİHAZIN TANIMI Cihazın yapısı, donanımı ve güvenlik düzenleri. Merkezi tamponlu kalın yapı.
  • Page 398 396 | MOD. N°: KURULUM Montaj, kurulum ve bakım işlemleri yerel Gaz Hz: 50/60 IPX2 dağıtım Kurumu tarafından yetkilendirilmiş şirketler tarafından yürürlükte olan standartlara uygun şekilde ÇALIŞTIRMA gerçekleştirilmelidir. İlk olarak yerel Gaz dağıtım Kurumu’nun görüşünü alınız. Çalıştırma öncesi işlemler Çalıştırmadan önce koruyucu yapışkan kaplamayı çıkarınız. MOD.
  • Page 399 | 397 Çalışma kontrolü Meme, alev termokupu sarıyorsa, doğru ayarlanmıştır. Kullanılan meme tiplerinin brülörler tablosunda LPG gazıyla çalışma durumunda, ayar vidası sonuna kadar belirtilenlere uygun olup olmadıklarını kontrol ediniz. sıkıştırılmalıdır. Kullanılan basınç redüktörü kapasitesinin bağlı tüm Kapatma vidasını (3) ve ilişkin contayı (4) tekrar yerleştiriniz. cihazların tüketim kapasitelerinin toplamından yüksek olduğunu kontrol ediniz.
  • Page 400 398 | MOD. N°: FGP durumunda alev dağıtıcıyı çıkarınız. sıkıştırıldığında ise kapasite azalır. Primer hava regülatörünü sökünüz ve çıkarınız (1), sonra 4- Minimum işlevi için uygun görülen aleve erişildikten Hz: 50/60 IPX2 memeyi değiştiriniz. sonra, bu alevin brülörler tablosunda belirtilen Memeyi gaz tipine ve teknik verilere göre değiştirdikten minimum kapasitesine karşılık geldiğinden emin sonra, hepsini tekrar monte ediniz ve primer hava “H”...
  • Page 401: Kullanim Bi̇lgi̇leri̇

    | 399 UYARI kadar sağa çeviriniz, böylece ana brülör kapatılır. Pilotu Gaz besleme parçalarını değiştirdikten sonra, muhtelif kapatmak için, düğmeyi MOD. pozisyonuna getiriniz. unsurların sızdırmazlığını ve işlevlerini kontrol etmek gerekir. Alev aşağıdaki şekilde ayarlanabilir: KOMPONENTLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ maksimum kapasite ((büyük alev) (YEDEK PARÇALAR) SADECE VE SADECE İMALATÇI TARAFINDAN TEDARİK minimum kapasite...
  • Page 402 400 | MOD. N°: Fırınlar FGP Pozisyon Dereceler °C iyice temizleyiniz ve gerek elektrik gerek gaz beslemesini kesiniz. Hz: 50/60 IPX2 Kötü çalışma veya arıza durumunda, gaz beslemesini kapatınız ve cihazın fişini çekiniz. Teknik servisi arayınız. CİHAZIN TEMİZLİĞİ ADİKKAT! - Temizlemeden önce cihazı kapatınız ve soğumasını bekleyiniz.
  • Page 403 | 401 KULLANICILAR İÇİN BİLGİLER Elektrikli ve elektronik cihazlarda tehlikeli maddelerin kullanımının azaltılmasına ve atıkların imhasına ilişkin 2002/95/CE, 2002/96/CE ve 2003/108/CE Yönetmeliklerinin Uygulanması zorunludur. Cihaz veya ambalajı üzerinde bulunan işaretli çöp kutusu sembolü, ürünün çalışma ömrü sona erdiğinde diğer atıklardan ayrı olarak toplanması gerektiğini gösterir. Ömrü sona eren cihazın ayrıştırılmış toplanması imalatçı tarafından organize edilir ve işletilir.
  • Page 404 402 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 405 | 403...
  • Page 406 404 | MOD. N°: ‫ال تستعمل فراشي أو ليف سلك أو أقراص حا ك ّ ة مصنوعة من معادن‬ .‫بشكل جيد وإيقاف م د ّ ه بالغاز والكهرباء‬ ‫في حالة عمل الجهاز بطريقة شاذ ّ ة أو حدوث عطب، أوقف م د ّ ه بالغاز‬ .‫أو...
  • Page 407 | 405 ‫التي تثبتها على الفلنشة الخاصة بها، ثم اسحب المقاومة إلى األمام‬ ‫درجة الحرارة‬ FG1 ‫أفران‬ ‫بواسطة الكبالت الخاصة بها. أفصل الكبالت، ثم ر ك ّ ب مقاومة جديدة‬ ‫الوضعية‬ ‫المئوية‬ FG ‫أفران‬ .‫حسب الترتيب العكسي‬ T ‫أفران‬ ‫تعليمات االستعمال‬ ‫تشغيل...
  • Page 408 406 | MOD. N°: ‫الصيانة‬ ‫الصفيحة الكاملة‬ ‫ (شكل 7). الستبدال‬TP40 ‫استبدال ص م ّ امات حارق الصفيحة الكاملة‬ !‫تنبيه‬ Hz: 50/60 IPX2 ‫الص م ّ ام (1): أبعد لوحة التحكم من خالل ف ك ّ براغي الحافة السفلية‬ ‫قبل القيام بأي عملية صيانة أو تصليح، افصل الجهاز عن شبكة الغاز‬ .‫والعلوية‬...
  • Page 409 | 407 :‫- إذا كان الجهاز يعمل بواسطة غاز الميثان‬ ‫ما هو مبين في جدول الحوارق. تم ي ّز ص م ّ امات الغاز المتوافقة مع‬ .‫1- ح د ّ د القبضة المطابقة للص م ّ ام‬ ‫األنواع المختلفة من الغاز من خالل قطرها المقاس بأجزاء من المائة‬ .‫من...
  • Page 410 408 | MOD. N°: ‫تصريف الدخان‬ .‫هذه الص م ّ امات مذكورة في جدول الحوارق‬ :‫يجب أن يكون ضغط الغاز ضمن المجاالت التالية‬ ،‫يجب وضع األجهزة في غرف مناسبة لتصريف منتجات االحتراق‬ Hz: 50/60 IPX2 )‫- من 81 إلى 5,22 ملي بار لغاز العائلة الثانية (الميثان‬ ‫وضمن...
  • Page 411 | 409 ‫تعليمات خاصة‬ MOD. N°: !‫تنبيه‬ Hz: 50/60 IPX2 ‫األشكال التي ي ُشار إليها في فصول “تنبيهات عامة” و “تعليمات الموديالت التي تعمل بالغاز” و “تعليمات الموديالت الكهربائية” تتواجد في الصفحات‬ .‫األولية من هذا الدليل‬ ‫اإلعداد‬ ‫مواصفات الجهاز‬ .‫التركيبة والمع د ّ ات المر ك ّ بة وأجهزة األمان‬ ‫مكان...
  • Page 412 410 | MOD. N°: ‫نوع الكبل الكهربائي‬ Hz: 50/60 IPX2 ‫فلط ي ّ ة المنبع‬ ‫القدرة االسمية للفرن الكهربائي‬ ‫الهواء األولي الالزم لالحتراق‬ ‫ االستهالك‬G31 ‫ االستهالك‬G30 ‫ االستهالك‬G150,1 ‫ االستهالك‬G120 ‫ االستهالك‬G110 ‫ االستهالك‬G2,350 ‫ االستهالك‬G27 ‫ االستهالك‬G25,1 ‫ االستهالك‬G25 ‫...
  • Page 413 | 411 ‫نوع الكبل الكهربائي‬ ‫فلط ي ّ ة المنبع‬ ‫القدرة االسمية للفرن الكهربائي‬ ‫الهواء األولي الالزم لالحتراق‬ ‫ االستهالك‬G31 ‫ االستهالك‬G30 ‫ االستهالك‬G150,1 ‫ االستهالك‬G120 ‫ االستهالك‬G110 ‫ االستهالك‬G2,350 ‫ االستهالك‬G27 ‫ االستهالك‬G25,1 ‫ االستهالك‬G25 ‫ االستهالك‬G20 ‫نوع‬ ‫فرن غاز‬ ‫008 صفيحة...
  • Page 414 412 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 415 | 413 ‫نوع الكبل الكهربائي‬ ‫فلط ي ّ ة المنبع‬ ‫القدرة االسمية للفرن الكهربائي‬ ‫الهواء األولي الالزم لالحتراق‬ ‫ االستهالك‬G31 ‫ االستهالك‬G30 ‫ االستهالك‬G150,1 ‫ االستهالك‬G120 ‫ االستهالك‬G110 ‫ االستهالك‬G2,350 ‫ االستهالك‬G27 ‫ االستهالك‬G25,1 ‫ االستهالك‬G25 ‫ االستهالك‬G20 ‫نوع‬ ‫فرن غاز‬ ‫008 صفيحة...
  • Page 416 414 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 417 | 415 ‫نوع الكبل الكهربائي‬ ‫فلط ي ّ ة المنبع‬ ‫القدرة االسمية للفرن الكهربائي‬ ‫الهواء األولي الالزم لالحتراق‬ ‫ االستهالك‬G31 ‫ االستهالك‬G30 ‫ االستهالك‬G150,1 ‫ االستهالك‬G120 ‫ االستهالك‬G110 ‫ االستهالك‬G2,350 ‫ االستهالك‬G27 ‫ االستهالك‬G25,1 ‫ االستهالك‬G25 ‫ االستهالك‬G20 ‫نوع‬ ‫فرن غاز‬ ‫008 صفيحة...
  • Page 418 416 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 419 | 417 ‫نوع الكبل الكهربائي‬ ‫فلط ي ّ ة المنبع‬ ‫القدرة االسمية للفرن الكهربائي‬ ‫الهواء األولي الالزم لالحتراق‬ ‫ االستهالك‬G31 ‫ االستهالك‬G30 ‫ االستهالك‬G150,1 ‫ االستهالك‬G120 ‫ االستهالك‬G110 ‫ االستهالك‬G2,350 ‫ االستهالك‬G27 ‫ االستهالك‬G25,1 ‫ االستهالك‬G25 ‫ االستهالك‬G20 ‫نوع‬ ‫فرن غاز‬ ‫008 صفيحة...
  • Page 420 418 | MOD. N°: 900 ‫مطابخ تعمل بالغاز - مجموعة‬ Hz: 50/60 IPX2 ‫القياس: (الطول×العمق×االرتفاع) سطح العمل‬ ‫النوع‬ ‫نوع الجهاز‬ ‫المواصفات‬ )‫(االرتفاع اإلجمالي‬ ‫ملم‬ ‫2 موقد مع ح ي ّز مفتوح‬ G9F2M • G9F2MP (965) 900 x 900 x 400 ‫ملم‬...
  • Page 421 | 419 700 ‫مطابخ تعمل بالغاز - مجموعة‬ ‫القياس: (الطول×العمق×االرتفاع) سطح العمل‬ ‫النوع‬ ‫نوع الجهاز‬ ‫المواصفات‬ )‫(االرتفاع اإلجمالي‬ ‫ملم‬ ‫1 صفيحة إشعاعية 004 - 2 موقد غاز يركبان على سطح العمل‬ G7T4P2FB (430) 290 x 700 x 800 ‫ملم‬ ‫1 صفيحة إشعاعية 004 - 2 موقد غاز مع موبيليا‬ (1040) 900 x 700 x 800 G7T4P2FM GN 1/1 ‫1 صفيحة...
  • Page 422 ‫القياس: (الطول×العمق×االرتفاع) سطح العمل‬ ‫النوع‬ ‫نوع الجهاز‬ ‫المواصفات‬ )‫(االرتفاع اإلجمالي‬ ‫ملم‬ ‫ يركبان على سطح العمل‬High Power ‫2 موقد‬ G6F2BH6 (410) 290 x 600 x 600 ‫ملم‬ ‫ يركبان على سطح العمل‬Max Power ‫2 موقد‬ (410) 290 x 600 x 600 G6F2BP6 ‫ملم‬...
  • Page 423 | 421 ‫دليل االستعمال‬ ‫القياسات‬ ‫المعلومات الف ن ّ ية‬ ‫تعليمات مح د ّ دة‬...
  • Page 424 422 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 425: Warranty Certificate

    | 423 WARRANTY CERTIFICATE COMPANY NAME: _________________________________________________________________________ ADDRESS: _________________________________________________________________________________ POSTAL CODE : TOWN: __________ ________________________________________________________ INSTALLATION DATE: PROVINCE: _______________ _________________________________________ MODEL. _________________________________________ PART NUMBER: ________________________________...
  • Page 426 BERTO’S S.p.A. Viale Spagna, 12 - 35020 Tribano (Padova) Italy...

Table des Matières