Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

I
DISSUASORE DI PASSAGGIO E SOSTA
GB
ANTI-TRANSITING AND WAITING RETRACTABLE BOLLARD
F
BORNE ANTI-ACCES ET ANTI-STATIONNEMENT
D
VERSENKBARER POLLER ZUR SPERRUNG VON DURCHFAHRTEN UND HALTEZONEN
E
DISUASOR DE TRANSITO y ESTACIONAMIENTO
P
CONDICIONADOR DE TRÂNSITO e ESTACIONAMENTO
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
STOPPY - STOPPY H
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: sales@bft.it
D811753_02 27-08-10
8
0 2 7 9 0 8
3 7 8 4 5 3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT STOPPY

  • Page 1 BORNE ANTI-ACCES ET ANTI-STATIONNEMENT VERSENKBARER POLLER ZUR SPERRUNG VON DURCHFAHRTEN UND HALTEZONEN DISUASOR DE TRANSITO y ESTACIONAMIENTO CONDICIONADOR DE TRÂNSITO e ESTACIONAMENTO STOPPY - STOPPY H ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO...
  • Page 2 STOPPY...
  • Page 3 Sono disponibili oltre alla versione base STOPPY, i modelli serie “L” dotati di and request the assistance of a qualified person (installer). luci lampeggianti di segnalazione, i modelli serie “O” versione omologata, i mo- • Before proceeding to any external cleaning operation, activate the cut-out...
  • Page 4: Manoeuvre Manuelle

    • Bei Betriebsstörungen die Stromversorgung mit Hilfe des Trennschalters Outre la version de base STOPPy, il existe les modèles de la série ”L” équipés de unterbrechen, auch die Batterien müssen abgeklemmt werden, damit die clignotants de signalisation, les modèles de la série ”O” version homologuée et les Zufahrt möglich ist.
  • Page 5 PERSEO 2 permite controlar, simultáneamente, hasta cuatro disuasores. • Não modifique os componentes da automatização. Además de la versión básica STOPPy, están disponibles los modelos serie “L” con • Em caso de mau funcionamento, active os seccionadores para cortar a luces parpadeantes de señalización, los modelos serie “O” versión homologada, alimentação de rede, incluídas as baterias, para consentir o acesso e peça a...
  • Page 6: Sicurezza Generale

    ITALIANO MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Sono disponibili oltre alla versione base STOPPY, i modelli serie “L” dotati di Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete attentamente luci lampeggianti di segnalazione, i modelli serie “O”...
  • Page 7 LASCIARE IL DIP1-3 OFF! elettrofreno in assenza di rete. DIP2 seleziona tipo di dissuasore 15-16 Uscite Led di segnalazione STOPPy 24 V (fino a 4 in parallelo) 0,8 A OFF = STOPPy max fili colore gi allo. ON = STOPPy H...
  • Page 8 6 Riposizionate la parte superiore del cilindro G e tramite una chiave esagonale a tubo n.13 fissare il bullone F. 7 Con la chiave da flessibile D avvitare il blocco centrale E. 8 Avvitare con una chiave a brugola n.6 le 4 viti esterne A e con una chiave a STOPPY...
  • Page 9 “Instruction Manual”. These should both be read carefully as they provide In addition to the base STOPPy version, series “L” models, equipped with blinking important information about safety, installation, operation and maintenance. This signal lights, the approved version series “O” models and series “F” models with product complies with recognised technical standards and safety regulations.
  • Page 10 Buffer battery board input at 12 Vd.c. to maintain electric brake with LEAVE THE DIP1-3 OFF! mains power off DIP2 device select 15-16 STOPPy signalling LED outputs 24V (up to 4 in parallel) 0.8 A max OFF = STOPPy yellow wires ON = STOPPy H...
  • Page 11 6 Reposition the upper part of cylinder G and fix nut F by means of a no.13 socket spanner. 7 Use special wrench D to screw central block E. 8 Use a no.6 Allen key to tighten 4 external screws A, and a no.4 Allen key to tighten dowels B. STOPPY -...
  • Page 12: Generalites

    “Avertissements” et le “Manuel d’instructions” joints, Outre la version de base STOPPy, il existe les modèles de la série ”L” équipés de ils fournissent des indications importantes au sujet de la sécurité, l’installation, clignotants de signalisation, les modèles de la série ”O” version homologuée et les l’utilisation et l’entretien.
  • Page 13 Les électrofreins doivent être connectés en parallèle comme spécifié dans la Fig. en absence de ligne 9. Les connexions sont à exécuter dans les règles de l’art. 15-16 Sorties Leds de signalisation STOPPy 24 V (jusqu’à 4 en parallèle) 0,8 CONFIGURATION DES INTERRUPTEURS DIP A maxi fils jaunes.
  • Page 14: Montage

    Ne pas introduire les mains dans les trous supé- rieurs pour enlever et réintroduire le cylindre (la présence du pivot central L pourrait provoquer des blessures). En cas de bornes anti-stationnement dotées de lumières de signalisation, il faut faire passer le câble d’alimentation 14 - STOPPY...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Dieses Produkt genügt den anerkannten technischen Normen und Sicherheits- Außer der Basisversion STOPPy sind die Modelle der Serie “L” mit Blinkleuchten, bestimmungen. Wir bestätigen, daß es mit folgenden Europäischen Richtlinien die Modelle der Serie “O” in Ausführung mit Zulassung und die Modelle der Serie übereinstimmt: 2004/108/EWG, 2006/108/EWG, 2006/42/EWG (und nachfolgende...
  • Page 16 Eingang Pufferbatteriekarte 12 V für das Betreiben der Elektrobremse bei Stromausfall LASSEN SIE DIP 1-3 OFF! 15-16 Ausgänge Signal-Led STOPPy 24 V (bis zu 4 parallel schaltbar) 0,8 A DIP2 Auswahlt des Pollertyps max, gelbe Drähte. OFF = STOPPy 17-18 AUX OPTION WARNSUMMER: ON = STOPPy H Zur Stromversorgung des akustischen Warngeräts der Poller, die...
  • Page 17 (am Mittelstift L kann man sich leicht verletzen). Bei Pollern mit Signallampen muß das Stromkabel durchgeführt werden (dies geht leichter vonstatten, wenn man einen Draht an den Verbindungsstift bindet). Auf dem Zylinderboden ist der Stopkontakt des mechanischen Endanschlages R montiert. Beim Zusam- STOPPY -...
  • Page 18: Seguridad General

    PERSEO 2 permite controlar, simultáneamente, hasta cuatro disuasores. de la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad, y es conforme a las Además de la versión básica STOPPy, están disponibles los modelos serie “L” con siguientes directivas europeas: 2004/108/CEE, 2006/108/CEE, 2006/42/CEE y luces parpadeantes de señalización, los modelos serie “O”...
  • Page 19 ON = STOPPy H 4 T PAUSA 15-16 Salidas led de señalización STOPPy 24 V (hasta 4 leds en paralelo), 0,8 Habilitación para el segundo cierre automático. A máx., hilos color amarillo. OFF = excluido ON = tiempo de pausa conectado y regulable 17-18 AUX OPCIÒN AVISADOR ACÚSTICO:...
  • Page 20 S. En el caso de disuasores dotados de sensor de alarma, hay que prestar atención a la posición del imán T presente en la brida, que debe 20 - STOPPY...
  • Page 21 (Fig.8). Leia atentamente o opúsculo “Recomendações” e o “Manual de instruções” que Além da versão base STOPPy, estão disponíveis os modelos série “L” dotados de acompanham este produto, pois que esses fornecem indicações importantes luzes cintilantes de sinalização, os modelos série “O” versão homologada e os respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção.
  • Page 22 Entrada Placa Baterias Tampão de 12 V para manutenção do travão 1-2-3 T LAVORO eléctrico na falta de rede 15-16 Saídas Led de sinalização STOPPy 24 V (até 4 em paralelo) 0,8 A max DEIXE O DIP1-3 OFF! fios de cor amarela. DIP2: Seleção disuasor 17-18 AUX OPÇÃO DISPOSITIVO DE ALARME SONORO:...
  • Page 23 à lâmina de ligação). Na base do cilindro está montado o stop de final de curso mecânico R; quando se efectua a remontagem, é necessário respeitar a posição do final de curso referido ao STOPPY -...
  • Page 24 Ground surface level Hauteur au sol Bodenniveau Nivel del pavimento * 1400 mm STOPPY H Posa tubo in cemento, Laying the cement tube, Pose tube en ciment, legen des zementrohrs, Colocaciòn tubo de cemento * 700 mm STOPPY H ** 1175 mm STOPPY H...
  • Page 25 Fig. 4 PERSEO 2 PERSEO 2 STOPPY GND Giallo-verde Yellow-Grene Jaune-Vert Gelbe-Grüne Amarillos-Verdes Amarelos-Verdes Nero/Black/Noir/Schwartz/Negro/Preto Blu/Blue/Bleu/Blau/Azul/Azul Escuro Bianco/White/Blanc/Weiße/Blanco/Branco Marrone/Brown/Brun/Braun/Marròn/Castanho Bianco/White/Blanc/Weiße/Blanco/Branco Giallo/Yellow/Jaune/Gelbe/Amarillos/Amarelos Giallo/Yellow/Jaune/Gelbe/Amarillos/Amarelos 40W max. STOP Verde/Green/Vert/Grüne/Verdes/Verdes Rosso/Red/Rouges/Rot/Rojos/Vermelos Verde/Green/Vert/Grüne/Verdes/Verdes Rosso/Red/Rouges/Rot/Rojos/Vermelos START APRI CHIUDI ANT. OPZIONE AVVISATORE ACUSTICO - BOLLARD HORN OPTION - OPTION AVERTISSEUR SONORE - OPTION WARNSUMMER - OPCIÒ...
  • Page 26 Fig. 5 26 - STOPPY...
  • Page 27 ATTENZIONE: Regolazione concentricità corretta. WARNING: Correct concentric adjustment. ATTENTION: Bonne réglage de la concentricité. ACHTUNG: Korrekte Einstellung der Konzentrizität. ATENCIÓN: Correcto ajuste de la concentricidad. ATENÇÃO: Regulação correcta da concentricidade. STOPPY -...
  • Page 28 Fig. 9 ANT. Rosso/Red/Rouges Rot/Rojos/Vermelos CHIUDI APRI START Verde/Green/Vert Grüne/Verdes/Verdes FCA1 FCA2 FCA3 FCA4 STOP Giallo/Yellow/Jaune Gelbe/Amarillos/Amarelos LED1 LED2 LED3 LED4 Bianco/White/Blanc Weiße/Blanco/Branco 40W max. Marrone/Brown/Brun/Braun/Marròn/Castanho Blu/Blue/Bleu/Blau/Azul/Azul Escuro Nero/Black/Noir/Schwartz/Negro/Preto STOPPY STOPPY STOPPY STOPPY...

Ce manuel est également adapté pour:

Stoppy h

Table des Matières