Télécharger Imprimer la page

Запуск, Эксплуатация, Консервация; Эксплуатация И Консервация; Инструкция По Технике Безопасности - VTS VOLCANO VR Mini Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 222
VOLCANO
VR Mini
VOLCANO
VR1
VOLCANO
VR2
VOLCANO
VR3
VOLCANO
VR-D Mini
VOLCANO
VR-D
МОДЕЛЬ
СХЕМА
39
51
1
2
RU
6. ЗАПУСК, ЭКСПЛУАТАЦИЯ И КОНСЕРВАЦИЯ
6.1 ЗАПУСК / ЗАПУСК
Перед началом любых монтажных или консервационных работ необходимо отключить питание и не допустить включения напряжения.
Рекомендуем применение фильтров в гидравлической системе. Перед подключением подводящих трубопроводов (особенно подающих) к оборудованию рекомендуем очистить
систему, спуская несколько литров воды.
Рекомендуем применение воздухоотводчика в самой высокой точке системы.
Рекомендуем устанавливать шаровые краны непосредственно за оборудованием для удобства обслуживания или демонтажа оборудования.
Необходимо предохранять оборудование от увеличения давления выше максимального допустимого рабочего давления 1,6 MПa.
Вес прокладываемых трубопроводов не должен создавать нагрузку на патрубки нагревателя.
Перед первым запуском установки необходимо проверить правильность гидравлического подключения (плотность воздухоотводчика, патрубков, соответствие установленной
арматуры).
Рекомендуем перед первым запуском установки проверить правильность электрического подключения (подключение автоматики, подключение питающего провода, вентилятора).
Рекомендуем применение дополнительного предохранения от перенапряжения.
ВНИМАНИЕ! Все подключения должны быть произведены согласно данной технической документации, а также согласно документации, прилагаемой к оборудованию автоматики.
6.2 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И КОНСЕРВАЦИЯ
Корпус оборудования не требует консервации.
Теплообменник необходимо регулярно очищать от пыли и грязи. Особенно перед отопительным сезоном рекомендуем очистить теплообменник при помощи сжатого воздуха со
стороны жалюзи (нет необходимости демонтажа оборудования). Необходимо соблюдать осторожность во избежание замятия ламелей оребрения теплобменника.
В случае замятия ламелей следует их выравнивать специальным инструментом.
Двигатель вентилятора не требует особого эксплуатационного обслуживания. Единственное эксплуатационное обслуживание касается вентилятора. При загрязнении можно
очистить защитную сетку от пыли и грязи.
При долговременном неиспользовании, оборудование необходимо отключить от источника питания.
Теплообменник не оснащён защитой от замораживания.
Рекомендуем периодически очищать теплообменник при помощи сжатого воздуха.
Существует опасность разморозки теплообменника при понижении температуры в помещении ниже 0°C и одновременным понижением температуры теплоносителя.
Уровень загрязняющих веществ в воздухе должен соответствовать значениям допустимых концентраций загрязняющих веществ во внутреннем воздухе непроизводственных
помещений с уровнем концентрации пыли до 0,3 г/м ³. Запрещается использовать оборудование в течение всего срока выполнения строительных работ, за исключением пуско-
наладки системы.
Оборудование необходимо эксплуатировать в помещениях, используемых в течение всего года, и при отсутствии конденсации (большие колебания температуры, особенно
ниже точки росы влажного воздуха). Оборудование нельзя подвергать прямому воздействию ультрафиолетовых лучей.
Устройство должно эксплуатироваться при температуре воды до 130 ° C с работающим вентилятором.
7. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Специальные рекомендации по безопасности ВНИМАНИЕ!
Перед началом каких-либо работ, связанных с оборудованием, необходимо отключить установку от напряжения и соответствующе предохранить. Подождать до полной
остановки вентилятора.
Следует пользоваться устойчивыми монтажными лесами и подъёмниками.
В зависимости от температуры теплоносителя трубопровод, часть корпуса, поверхности обмена тепла могут быть горячими, даже после полной остановки вентилятора.
Возможны острые грани! Во время транспортировки следует надевать рукавицы, защитную обувь и одежду.
Обязательно следует соблюдать рекомендации и правила по технике безопасности.
Груз следует закреплять только в предусмотренных для этого местах транспортного средства. При погрузке с помощью подъёмников следует предохранять края
оборудования. Следует помнить о равномерном распределении груза.
Оборудование необходимо предохранять от влаги и загрязнения, а также от влияния погодных явлений в помещениях.
Утилизация мусора: необходимо проследить за безопасной для окружающей среды утилизацией эксплуатационных материалов, упаковочного материала, а также запчастей,
согласно с действующим законодательством.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
NTC TEMP SENSOR
● resistant sensing element: NTC 10K
● ingress protection rating: IP66
● mounting method: wall mounted
● maximum length of the signal cable: 100m
● parameters of the working conditions: -20...+70
● temperature measurement range: -20...+70
● dimensions: 36x49x71mm (w/o a probe)
● suggested diameter of supply cable (shielded cable): 2x0,5mm
5 9
Настенный регулятор WING / VR
● Напряжение электропитания: ~230/1/50
● Допустимый ток: 6 (3А)
● Диапазон регулирования: 10 ... 30 ° C
3
● Точность регулирования: +/- 1 ° C
● Степень защиты: IP 30
● Способ монтажа: настенный
● Параметры окружающей среды: -10 ... + 50 ° C
4
ПОТЕНЦИОМЕТР 0-10В
● Напряжение элетропитания: ~ 230/1/50
● Допустимый ток: 0,02А для 0-10В
● Режим работы: Ручной
● Сигнал на выходе: 0-10В DC
● Степень защиты:IP 300
ПОТЕНЦИОМЕТР 0-10В С ТЕРМОСТАТОМ 5-30
● Напряжение элетропитания: ~ 230/1/50
● Допустимый ток: 0,02А для 0-10В
● Режим работы: Ручной
● Сигнал на выходе: 0-10В DC
● Степень защиты:IP 30
● Диапазон регулирования термостата 5-30°C
● Трехпозиционный переключатель:
A – Выдача аналогового сигнала (работает),
0 – Выключен,
A+T- Поддержка работы в режиме управления термостатом
● NTC temperature sensor should be installed in the representative
location
● Avoid places directly exposed to sunlight, electromagnetic waves etc.
● The automation element drawings are only a visualisation of sample
products
o
C
o
C
2
● Максимальная длина кабеля от завесы/ВОА к контроллеру
составляет 100 м.
● Рекомендуется использовать кабель 5 х 1 мм
в зависимости от варианта подключения
(см. схему подключения)
● Схемы элементов автоматики представляют только визуализацию
продуктов.
● Контроллер не является основной частью завесы/ВОА.
Это дополнительное устройство, которое может быть заменено
любым устройством программирования или выключателем,
соответствующем стандарту 60335.
● Рекомендуется выполнять подключение электропитания
проводом мин. 3 х 0,75 мм
● Схемы элементов автоматики представляют только
визуализацию продуктов..
● Рекомендуется выполнять подключение электропитания
O
C
проводом мин. 3 х 0,75 мм
● Схемы элементов автоматики представляют только
визуализацию продуктов..
52
РЕКОМЕНДАЦИИ
или 6 x 1 мм
2
2
,
2
2

Publicité

loading