VOLCANO
VR Mini
VOLCANO
VR1
VOLCANO
VR2
VOLCANO
VR3
VOLCANO
VR-D Mini
VOLCANO
VR-D
МОДЕЛЬ
СХЕМА
39
51
1
2
RU
6. ЗАПУСК, ЭКСПЛУАТАЦИЯ И КОНСЕРВАЦИЯ
6.1 ЗАПУСК / ЗАПУСК
●
Перед началом любых монтажных или консервационных работ необходимо отключить питание и не допустить включения напряжения.
●
Рекомендуем применение фильтров в гидравлической системе. Перед подключением подводящих трубопроводов (особенно подающих) к оборудованию рекомендуем очистить
систему, спуская несколько литров воды.
●
Рекомендуем применение воздухоотводчика в самой высокой точке системы.
●
Рекомендуем устанавливать шаровые краны непосредственно за оборудованием для удобства обслуживания или демонтажа оборудования.
●
Необходимо предохранять оборудование от увеличения давления выше максимального допустимого рабочего давления 1,6 MПa.
●
Вес прокладываемых трубопроводов не должен создавать нагрузку на патрубки нагревателя.
●
Перед первым запуском установки необходимо проверить правильность гидравлического подключения (плотность воздухоотводчика, патрубков, соответствие установленной
арматуры).
●
Рекомендуем перед первым запуском установки проверить правильность электрического подключения (подключение автоматики, подключение питающего провода, вентилятора).
●
Рекомендуем применение дополнительного предохранения от перенапряжения.
ВНИМАНИЕ! Все подключения должны быть произведены согласно данной технической документации, а также согласно документации, прилагаемой к оборудованию автоматики.
6.2 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И КОНСЕРВАЦИЯ
●
Корпус оборудования не требует консервации.
●
Теплообменник необходимо регулярно очищать от пыли и грязи. Особенно перед отопительным сезоном рекомендуем очистить теплообменник при помощи сжатого воздуха со
стороны жалюзи (нет необходимости демонтажа оборудования). Необходимо соблюдать осторожность во избежание замятия ламелей оребрения теплобменника.
●
В случае замятия ламелей следует их выравнивать специальным инструментом.
●
Двигатель вентилятора не требует особого эксплуатационного обслуживания. Единственное эксплуатационное обслуживание касается вентилятора. При загрязнении можно
очистить защитную сетку от пыли и грязи.
●
При долговременном неиспользовании, оборудование необходимо отключить от источника питания.
●
Теплообменник не оснащён защитой от замораживания.
●
Рекомендуем периодически очищать теплообменник при помощи сжатого воздуха.
●
Существует опасность разморозки теплообменника при понижении температуры в помещении ниже 0°C и одновременным понижением температуры теплоносителя.
●
Уровень загрязняющих веществ в воздухе должен соответствовать значениям допустимых концентраций загрязняющих веществ во внутреннем воздухе непроизводственных
помещений с уровнем концентрации пыли до 0,3 г/м ³. Запрещается использовать оборудование в течение всего срока выполнения строительных работ, за исключением пуско-
наладки системы.
●
Оборудование необходимо эксплуатировать в помещениях, используемых в течение всего года, и при отсутствии конденсации (большие колебания температуры, особенно
ниже точки росы влажного воздуха). Оборудование нельзя подвергать прямому воздействию ультрафиолетовых лучей.
●
Устройство должно эксплуатироваться при температуре воды до 130 ° C с работающим вентилятором.
7. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Специальные рекомендации по безопасности ВНИМАНИЕ!
●
Перед началом каких-либо работ, связанных с оборудованием, необходимо отключить установку от напряжения и соответствующе предохранить. Подождать до полной
остановки вентилятора.
●
Следует пользоваться устойчивыми монтажными лесами и подъёмниками.
●
В зависимости от температуры теплоносителя трубопровод, часть корпуса, поверхности обмена тепла могут быть горячими, даже после полной остановки вентилятора.
●
Возможны острые грани! Во время транспортировки следует надевать рукавицы, защитную обувь и одежду.
●
Обязательно следует соблюдать рекомендации и правила по технике безопасности.
●
Груз следует закреплять только в предусмотренных для этого местах транспортного средства. При погрузке с помощью подъёмников следует предохранять края
оборудования. Следует помнить о равномерном распределении груза.
●
Оборудование необходимо предохранять от влаги и загрязнения, а также от влияния погодных явлений в помещениях.
●
Утилизация мусора: необходимо проследить за безопасной для окружающей среды утилизацией эксплуатационных материалов, упаковочного материала, а также запчастей,
согласно с действующим законодательством.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
NTC TEMP SENSOR
● resistant sensing element: NTC 10K
● ingress protection rating: IP66
● mounting method: wall mounted
● maximum length of the signal cable: 100m
● parameters of the working conditions: -20...+70
● temperature measurement range: -20...+70
● dimensions: 36x49x71mm (w/o a probe)
● suggested diameter of supply cable (shielded cable): 2x0,5mm
5 9
Настенный регулятор WING / VR
● Напряжение электропитания: ~230/1/50
● Допустимый ток: 6 (3А)
● Диапазон регулирования: 10 ... 30 ° C
3
● Точность регулирования: +/- 1 ° C
● Степень защиты: IP 30
● Способ монтажа: настенный
● Параметры окружающей среды: -10 ... + 50 ° C
4
ПОТЕНЦИОМЕТР 0-10В
● Напряжение элетропитания: ~ 230/1/50
● Допустимый ток: 0,02А для 0-10В
● Режим работы: Ручной
● Сигнал на выходе: 0-10В DC
● Степень защиты:IP 300
ПОТЕНЦИОМЕТР 0-10В С ТЕРМОСТАТОМ 5-30
● Напряжение элетропитания: ~ 230/1/50
● Допустимый ток: 0,02А для 0-10В
● Режим работы: Ручной
● Сигнал на выходе: 0-10В DC
● Степень защиты:IP 30
● Диапазон регулирования термостата 5-30°C
● Трехпозиционный переключатель:
A – Выдача аналогового сигнала (работает),
0 – Выключен,
A+T- Поддержка работы в режиме управления термостатом
● NTC temperature sensor should be installed in the representative
location
● Avoid places directly exposed to sunlight, electromagnetic waves etc.
● The automation element drawings are only a visualisation of sample
products
o
C
o
C
2
● Максимальная длина кабеля от завесы/ВОА к контроллеру
составляет 100 м.
● Рекомендуется использовать кабель 5 х 1 мм
в зависимости от варианта подключения
(см. схему подключения)
● Схемы элементов автоматики представляют только визуализацию
продуктов.
● Контроллер не является основной частью завесы/ВОА.
Это дополнительное устройство, которое может быть заменено
любым устройством программирования или выключателем,
соответствующем стандарту 60335.
● Рекомендуется выполнять подключение электропитания
проводом мин. 3 х 0,75 мм
● Схемы элементов автоматики представляют только
визуализацию продуктов..
● Рекомендуется выполнять подключение электропитания
O
C
проводом мин. 3 х 0,75 мм
● Схемы элементов автоматики представляют только
визуализацию продуктов..
52
РЕКОМЕНДАЦИИ
или 6 x 1 мм
2
2
,
2
2