Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 7 – Montage et ajustages 1 –...
être utilisées dans le cadre d’une évalua- est recommandé de prendre contact avec tion préliminaire de l’exposition. votre revendeur et de vous procurer des accessoires anti-vibrations (poignées). Lors de l’utilisation effective de l’outil électrique, les émissions de vibrations Evitez d’utiliser la machine en cas de et de bruit peuvent différer des valeurs températures de t = 10 °C ou inférieures.
Page 27
autres que celles pour lesquelles ils ont des appareils électriques. Néanmoins, été conçu. Tout les autres utilisations chaque outil électrique cache certains sont explicitement exclues. risques restants, qui ne peuvent pas être complètement exclus par les dispo- ATTENTION ! Toute intervention sur sitifs de protection en place.
5 – Consignes générales de poussières inflammables. Les outils sécurité pour l’utilisation électroportatifs génèrent des étincelles d’outils électriques risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les consignes de sécurité c Tenez les enfants et autres per- et instructions et consulter les illus- sonnes éloignés durant l’utilisation trations et données techniques four-...
Page 29
e Au cas où l’outil électroportatif serait e Ne pas se surestimer. Veiller à gar- utilisé à l’extérieur, utiliser une ral- der toujours une position stable et longe autorisée homologuée pour les équilibrée. Ceci vous permet de mieux applications extérieures. L’utilisation contrôler l’appareil dans des situations d’une rallonge électrique homologuée inattendues.
Page 30
c Retirer la fiche de la prise de courant prévues peut entraîner des situations avant d’effectuer des réglages sur dangereuses. l’appareil, de changer les acces- soires, ou de ranger l’appareil. Cette h Maintenez les sèches, propres et exemptes d‘huile et de graisse. Les mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l’appareil poignées glissantes ne permettent...
maximale autorisée pour le foret. À Aspiration de la poussière/des copeaux des vitesses de rotation plus élevées, le foret peut facilement se tordre lors- qu’il tourne librement et n’a pas de Les poussières de matériaux comme contact avec la pièce à usiner et cau- les peintures contenant du plomb, cer- ser ainsi des blessures.
Important! Respecter le drin de perçage (8) sur le col de serrage. mode d’emploi! La came de maintien se trouvant sur la face inférieure du col de serrage doit Important! Portez des entrer en prise dans l’une des gorges de lunettes de protection.
La machine dispose d’un mandrin de filet à gauche. Celle-ci doit être des- serrée avant chaque changement de perçage à serrage rapide pour le rem- placement des outils sans clé, à la main. mandrin. Il n’est possible de desser- rer des vis avec filet à gauche autre- ment que par une rotation vers la droite.
éliminer conformément aux disposi- d’entretien et de maintenance! tions locales en vigueur. Renseignez- vous auprès de votre administration • Les outils électriques Meister sont municipale pour plus de détails. largement sans entretien, un chiffon humide suffit pour le nettoyage du carter.
11 – Conseils de service IMPORTANT: Nous attirons expres- sément l’attention sur le fait que • Les appareils Meister sont soumis à des nous n’avons pas, suivant la loi alle- contrôles qualité sévères. Cependant, mande sur la responsabilité du produc- teur pour vice de la marchandise, à...
Page 78
Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal, Deutschland DE - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE FR - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
Page 79
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.