Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DIGITAL BLUETOOTH
INVERTER GENERATOR
CONVERTISSEUR POUR GÉNÉRATRICE AVEC BLUETOOTH
GENERADOR INVERSOR DIGITAL CON BLUETOOTH
RYi2322E
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and void
your warranty. Only use unleaded
gasoline containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 4
 Symbols ............................................6-9
 Electrical .......................................10-11
 Features ........................................12-13
 Assembly ...........................................13
 Operation ......................................14-17
 Maintenance .................................18-21
 Troubleshooting ................................. 22
 Parts Ordering/Service ......... Back Page
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
®
AVIS
AVISO

TABLE DES MATIÈRES

concernant la sécurité ......................3-4
de la pile ...............................................5
 Symboles ..........................................6-9
 Caractéristiques ............................12-13
 Assemblage .......................................13
 Utilisation ......................................14-18
 Entretien ........................................19-22
 Dépannage .........................................23
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
®
NEUTRAL FLOATING
FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN
 Símbolos ...........................................6-9
 Aspectos eléctricos ......................10-11
 Características ..............................12-13
 Armado ..............................................13
 Funcionamiento ............................14-18
 Mantenimiento ..............................18-22
 Corrección de problemas .................. 23
 Pedidos de piezas/
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
PARA FUTURAS CONSULTAS
®
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................3-4
funcionamiento a batería ..................... 5
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
GUARDE ESTE MANUAL
Para reducir

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RYi2322E

  • Page 1: Table Des Matières

    ® INVERTER GENERATOR CONVERTISSEUR POUR GÉNÉRATRICE AVEC BLUETOOTH ® GENERADOR INVERSOR DIGITAL CON BLUETOOTH ® RYi2322E NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 6 A - Fuel level indicator (indicateur du niveau de carburant, indicador de nivel de combustible) B - Auto idle indicator (indicateur de ralenti automatique, indicador de estado inactivo A - Start button (bouton de démarrage, botón de automático) arranque) C - Bluetooth...
  • Page 4 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 A - Bluetooth pairing button (bouton de ® A - Choke lever (levier de volet de départ, palanca jumelage Bluetooth , botón de conexión ® del anegador) Bluetooth ® B - Open position (position ouverte, posición B - Pairing mode (mode jumelage, modo de abierto) conexión)
  • Page 5 Fig. 14 Fig. 12 Fig. 16 A - Screw (vis, tornillo) B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa del filtro de aire) C - Filter element (élément du filtre, elemento de A - Vented fuel cap (bouchon de carburant filtro) exhalé, tapa del combustible ventilación) B - Container (conteneur, recipiente)
  • Page 6: Grounding The Generator

    To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space DANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL monoxide, a colorless, odorless, and extremely dangerous YOU IN MINUTES.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only recommended or equivalent replacement parts  Maintain the unit per maintenance instructions in this and accessories and follow instructions in the Maintenance Operator’s Manual. section of this manual. Use of any other parts or failure to  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel follow maintenance instructions may create a risk of shock leaks, etc.
  • Page 9: Specific Rules For Battery Operation

    SPECIFIC SAFETY RULES the area thoroughly before occupying again. Ensure the  DO NOT tamper with, adjust, or modify the carbon generator is located in an open, outdoor area at least monoxide (CO) sensor module on your generator. Failure 20 feet away from all doors, windows, and occupied to follow these instructions can cause the monitor to spaces.
  • Page 10: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 11 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Page 12: Safety Labels

    SYMBOLS SAFETY LABELS cause unconsciousness or DEATH. Operate in well-ventilated, outdoor The information below can be found on areas away from open windows or the generator. For your safety, please doors. study and understand all of the labels  Do not expose to rain or use in damp before starting the generator.
  • Page 13 SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. FUEL CAP WARNING Never remove fuel cap when unit is running.
  • Page 14: Extension Cord Cable Size

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Page 15: Generator Capacity

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly). Make sure the generator can supply enough continuous (run- 4. Plug in and turn on the next load. ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Page 16: Features

    It also controls the fuel valve. 120 V AC RECEPTACLES ELECTRIC START Your generator has two single phase, 60 Hz outlets that are The electric start feature is powered by a RYOBI ONE+ ™ ™ 120 Volt AC, 20 Amp receptacles. These can be used for battery pack.
  • Page 17: Assembly

     Carefully remove the product and any accessories from Engine Lubricant (SAE 10W 30) the box. Make sure that all items listed in the Packing Funnel List are included. Spark Plug Wrench RYOBI ONE+ 18V Battery Pack ™ ™ WARNING:...
  • Page 18: Operation

    OPERATION DANGER: WARNING: Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Do not use any attachments or accessories not YOU IN MINUTES. recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended Generator exhaust contains high levels of carbon can result in serious personal injury.
  • Page 19 Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding of the unit. Total run hours can only be viewed on the LCD a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel screen while there is a charged RYOBI ONE+ battery pack ™...
  • Page 20: Adding Fuel

    OPERATION ETHANOL-BLENDED FUELS be used when a sufficiently charged RYOBI ONE+ ™ ™ battery pack is installed. NOTICE: For complete charging instructions, refer to the Operator’s Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a Manuals for your RYOBI ONE+ battery pack and charger.
  • Page 21: Stopping The Engine

     GenControl will automatically power off after 12 hours of  From the app store on your iOS or Android Bluetooth ® inactivity in Sleep Mode. The Bluetooth® connection is enabled device, locate and install the RYOBI ™ also disabled at this time GENCONTROL app.
  • Page 22: Moving The Generator

    OPERATION MOVING THE GENERATOR  Facing the front of the generator, grasp the folding handle firmly with one hand. See Figure 10.  Lift the generator toward you until it balances on the  Place the EASY START dial in the OFF/STORAGE position. wheels.
  • Page 23 MAINTENANCE CHECKING/CLEANING AIR FILTER SPARK PLUG REPLACEMENT See Figures 11 - 12. See Figure 14. For proper performance and long life, keep air filter clean. The spark plug must be properly gapped and free of deposits in order to ensure proper engine operation. To check: ...
  • Page 24 MAINTENANCE The spark arrestor must be cleaned or replaced every 50  Place the EASY START dial in the ON position. hours or yearly to ensure proper performance of your prod-  Pull the carburetor drain tube out of the spout on the uct.
  • Page 25: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. After 1st month Every 3 months Every 6 months Every year or Before or 20 hours of...
  • Page 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. EASY START dial is in OFF/STORAGE Move EASY START dial to ON position. position. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel.
  • Page 27: Fcc Compliance

    FCC COMPLIANCE CONFORMITÉ AUX NORMES DE CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS LA FCC WARNING: COMMISSION (FCC) Changes or modifications to this unit ADVERTENCIA: AVERTISSEMENT : not expressly approved by the party Los cambios o modificaciones hechos a responsible for compliance could void the Toute modification apportée à...
  • Page 28 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Page 29: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ été installés correctement par un électricien qualifié, et que ce dernier n’ait vérifié la sortie électrique. Le branchement DANGER : doit isoler l’alimentation de la génératrice de la source Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’alimentation de l’appareil et doit répondre à...
  • Page 30: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ besoin. Ne pas utiliser de fiches ou des câbles qui sont  Utiliser uniquement des pièces de rechange et des endommagés tels qu’ils aient des signes de fissures ou accessoires recommandées ou équivalentes et suivre les si la couche isolante est craquée ou si les lamelles sont instructions dans la section Entretien de ce manuel.
  • Page 31: Règles Particulières Concernant L'utilisation De La Pile

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  NE JAMAIS ignorer un événement d’arrêt automatique. SI UN maison ou un garage). Le défaut de suivre ces instructions ARRÊT AUTOMATIQUE SURVIENT — VOUS DEVEZ quitter peut causer un empoisonnement de monoxyde de carbone la zone immédiatement et vous rendre dans un lieu extérieur (CO) qui peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 32: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour con- DANGER : séquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 33 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Courant...
  • Page 34 SYMBOLES A U T O C O L L A N T S  L’échappement contient le gaz monoxyde de carbone toxique qui SÉCURITÉ peut causer l’inconscience ou la Les informations ci-dessous se trouvent MORT les secteurs bien ventilés et sur le génératrice.
  • Page 35: Avertissement Concernant Le Carburant

    SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25,4 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.
  • Page 36: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut détériorations l’appareil et surchauffer le cordon.
  • Page 37: Capacité Du Génératrice

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE 3. Laisser la sortie du génératrice se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus correctement). (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants 4. Brancher et mettre la charge suivante en marche. pour tous les articles alimentés au même moment.
  • Page 38: Caractéristiques

    Les filtre à air permet de limiter la quantité de poussière et DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE de saleté pénétrant dans l’unité lors du fonctionnement. La caractéristique de démarrage électrique est alimentée DOSEUR AUTOMATIQUE par un bloc-piles RYOBI ONE+ ™ ™ Ce moteur est doté d’un système de doseur automatique NOTE : Le moteur en marche de lgénératrice ne charge pas...
  • Page 39: Déballage

     Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. Entonnoir S’assurer que toutes les pièces figurant sur la Liste des pièces sont incluses. Clé à bougie Bloc-piles 18 V RYOBI ONE+ ™ ™ Chargeur 18 V RYOBI ONE+ ™...
  • Page 40: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : DANGER : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à Le Code national de l’électricité n’exige pas que cette génératrice soit mise à la terre si elle est utilisée l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. uniquement avec un équipement à...
  • Page 41: Vérification/Ajout De Lubrifiant

    Il existe peut-être des règlements en matière de santé de vie de l’unité. Le total des heures d’utilisation est visible et sécurité au travail (OSHA aux É.-U.), des règlements uniquement sur l’écran ACL, quand un bloc-piles RYOBI ™ ou lois locales s’appliquant à l’utilisation prévue de cette de ONE+ chargé...
  • Page 42: Utilisation De Stabilisateur De Carburant

    10 % d’éthanol. fonction électrique ou manuellement. Évitez les démarrages prolongés, car ils peuvent endommager le moteur. La fonction de démarrage électrique peut seulement être utilisée lorsqu’un bloc-piles de 18 V RYOBI ONE+ est installé. ™...
  • Page 43: Retrait/Installation Du Bloc-Piles

    être suffisamment chaude  Ajouter le lubrifiant de moteur et carburant par les instructions pour causer des brûlures graves ou enflammer des objets de l’manuel de l’utilisateur. combustibles.  Installer le bloc-piles RYOBI de ONE+ et fermer le couvercle ™ ™...
  • Page 44: Réglage Du Volet De Départ

    ® de la remiser. S’assurer que le moteur et l’échappement de Voir la figure 9. l’unité sont froids. Installez l'application GENCONTROL de RYOBI sur votre  Tirer la poignée rétractable vers l’extérieur ou porter par le ™ ™ appareil iOS ou Android prenant en charge Bluetooth afin ®...
  • Page 45: Entretien Général

    ENTRETIEN  Réinstaller le filtre à air. NOTE : S’assurer que les filtres sont appuyés de façon AVERTISSEMENT : appropriée à l’intérieur de la génératrice. Une installation Ne jamais utiliser de l’eau ou une autre liquide pour incorrecte favorisera la pénétration de saleté dans le moteur, nettoyer ou rincer la produit et n’exposez pas à...
  • Page 46: Vidange Du Réservoir De Carburant/ Carburateur

    ENTRETIEN  Inspecter la bougie pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée Pour nettoyer le pare-étincelles : et la nettoyer avec une brosse métallique avant de la réinstaller.  Dévisser la vis du panneau dessus. Retirer le panneau dessus Si l’isolateur est fissuré ou écaillé, remplacer la bougie. Pour et le mettre de côté.
  • Page 47: Transport

    ENTRETIEN TRANSPORT  Ne pas faire chuter, heurter ou placer l’unité sous de lourds objets.  Mettre le cadran de DÉMARRAGE FACILE en position  En cas de transport dans un véhicule, vider le réservoir D’ARRÊT/ENTREPOSAGE. de carburant, placer le cadran de DÉMARRAGE FACILE ...
  • Page 48: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN CALENDRIER D’ENTRETIEN NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette génératrice, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Chaque année Avant Après 1 mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois ou toutes les...
  • Page 49: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le cadran de DÉMARRAGE FACILE est en Mettre le cadran de DÉMARRAGE FACILE en position marche. position D’ARRÊT/ENTREPOSAGE. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Vidanger l’ensemble du système et remplir de Carburant trop vieux ou présence d’eau dans le carburant.
  • Page 50: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Page 51: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo. PELIGRO:  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en MATARÁ...
  • Page 52: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al diferentes o el incumplimiento de las instrucciones de hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores mantenimiento puede significar un riesgo de descarga portátiles que están conectados correctamente pueden eléctrica o de lesiones.
  • Page 53: Reglas Específicas Para El Funcionamiento A Batería

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  NUNCA ignore un evento de apagado automático. SI SE garaje). Si no sigue estas instrucciones, podría intoxicarse PRODUCE EL APAGADO AUTOMÁTICO, DEBE abandonar por inhalación de monóxido de carbono (CO), lo que puede el lugar de inmediato y dirigirse a un área al aire libre. Ventile resultar en la muerte o en lesiones graves.
  • Page 54: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Page 55 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Page 56: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS ETIQUETAS DE SEGURIDAD causar pérdida del conocimiento a la MUERTE. Opere en áreas exteriores L a s i g u i e n t e i n f o r m a c i ó n p u e d e bien ventiladas lejos de puertas o encontrarse en el generador.
  • Page 57 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25,4 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Page 58: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Page 59: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes correctamente). vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo 4.
  • Page 60: Características

    ARRANQUE ELÉCTRICO FILTRO DE AIRE La función de arranque eléctrico es alimentada por una El filtro de aire ayuda a limitar la cantidad de tierra y polvo batería RYOBI ONE+ ™ que penetra a la unidad durante el funcionamiento. ™...
  • Page 61: Armado

     Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los Embudo accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los Llave para bujía artículos enumerados en la Lista de empaquetado. Paquete de baterías RYOBI ONE+ de 18 V ™ ™ Cargador RYOBI...
  • Page 62: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: PELIGRO: No permita que su familiarización con este producto lo Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. un instante es suficiente para causar una lesión grave. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse.
  • Page 63 útil para el que fue diseñado el generador. de la unidad. El total de horas de funcionamiento solo se puede ver en la pantalla LCD si hay una batería RYOBI Consulte a un electricista calificado, a un inspector de ™...
  • Page 64: Abastecimiento De Combustible

    La función de arranque eléctrico unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante solo puede usarse con un paquete de baterías 18 V RYOBI al menos cinco minutos. Retire la tapa lentamente. ™...
  • Page 65: Arranque Del Motor

    Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga instrucciones manual del operador. siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los laterales de este producto, incluida la parte superior.  Instale la batería RYOBI ONE+ y cierre la tapa de la ™...
  • Page 66: Mantenimiento

     Gire la unidad, colóquese delante de ella y tire de ésta para  Desde la tienda de apps de su dispositivo iOS o Android colocarla en el lugar deseado con Bluetooth , busque e instale la app de RYOBI ® ™ GENCONTROL ...
  • Page 67: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO  Lave el filtro de aire con agua jabonosa tibia. Enjuáguelo y estrújelo para secarlo. ADVERTENCIA:  Vuelva a instalar la filtro de aire. Nunca use agua ni otros líquidos para limpiar o enjuagar NOTA: Asegúrese de que los filtro estén correctamente la product y no exponga la unidad a la lluvia ni de colocados dentro del generador.
  • Page 68 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA PARACHISPAS Vea la figura 14. Vea la figura 15. La bujía debe tener el debido espacio interelectródico y debe AVISO: estar libre de depósitos para que el motor funcione de forma correcta. Para verificar: Este producto cuenta con un parachispas que ha sido ...
  • Page 69: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO DRENAJE DEL CARBURADOR  Coloque el selector ARRANQUE FÁCIL en la posición de ENCENDIDO.  Retire la perilla un lado de la cubierta del motor. Retire la NOTA: Consulte las normas de desecho de residuos cobertura y hágala a un lado. peligrosos de la localidad donde se encuentre para averiguar ...
  • Page 70: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Al cabo del Cada año Cada 3 meses Cada 6 meses...
  • Page 71: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El selector ARRANQUE FÁCIL está en la Mueva el selector ARRANQUE FÁCIL a la posición de APAGADO/ALMACENAMIENTO. posición de encendido. No hay combustible en el tanque. Llene el tanque. Gasolina pasada o agua pasada en la Revise el nivel del lubricante del motor, y gasolina.
  • Page 72 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table des Matières