Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Koelkast
Refrigerator
Réfrigérateur
Kühlschrank
KBA19001SK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZANKER KBA19001SK

  • Page 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Koelkast Refrigerator Réfrigérateur Kühlschrank KBA19001SK...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Reiniging en onderhoud _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8...
  • Page 3 Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tij- • Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het dens transport en installatie van het apparaat niet apparaat, deze kunnen ontploffen. beschadigd zijn geraakt. • U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen Indien het koelcircuit beschadigd is: van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot –...
  • Page 4: Bediening

    Onderhoud evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke • Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodza- afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: kelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het het apparaat moet weggegooid worden conform de van apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een ge- toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsin- kwalificeerd elektricien of competent persoon.
  • Page 5: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Verplaatsbare schappen Het plaatsen van de deurschappen De wanden van de koel- Om het bewaren van kast zijn voorzien van voedselpakketten van een aantal geleiders zo- verschillende afmetingen dat de schappen op de mogelijk te maken, kun- gewenste plaats gezet nen de schappen op ver- kunnen worden.
  • Page 6: Problemen Oplossen

    Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stek- Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling ker weer in het stopcontact. dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwater- normale werking stopt, automatisch van de verdamper stoffen;...
  • Page 7 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. lampje brandt niet. De stekker zit niet goed in het stop- Steek de stekker goed in het stopcon- contact. tact. Het apparaat krijgt geen stroom. Er Sluit een ander elektrisch apparaat staat geen spanning op het stopcon- aan op het stopcontact.
  • Page 8: Montage

    De deur sluiten Verwijder de schroef van Maak de afdichtingen van de deur schoon. de afdekking van het Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Monta- lampje. ge". Verwijder de afdekking van het lampje (raad- Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtin- pleeg de afbeelding).
  • Page 9: Technische Gegevens

    Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1030 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Voltage 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energie- label. Het milieu u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu Het symbool...
  • Page 10: Safety Instructions

    Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Care and Cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 What to do if…...
  • Page 11 Warning! Any electrical component (power cord, Installation plug, compressor) must be replaced by a certified Important! For electrical connection carefully follow the service agent or qualified service personnel to avoid instructions given in specific paragraphs. hazard. • Unpack the appliance and check if there are dam- Power cord must not be lengthened.
  • Page 12: Operation

    Operation Switching on A medium setting is generally the most suitable. Insert the plug into the wall socket. However, the exact setting should be chosen keeping Turn the Temperature regulator clockwise to a medium in mind that the temperature inside the appliance de- setting.
  • Page 13: Helpful Hints And Tips

    Helpful hints and tips Hints for energy saving Hints for refrigeration Useful hints: • Do not open the door frequently or leave it open lon- ger than absolutely necessary. Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer.
  • Page 14: What To Do If

    • disconnect the appliance from electricity supply • remove all food • defrost (if foreseen) and clean the appliance and all accessories • leave the door/doors ajar to prevent unpleasant smells. If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
  • Page 15: Installation

    Problem Possible cause Solution Products prevent that water flows in- Make sure that products do not touch to the water collector. the rear plate. Water flows on the ground. The melting water outlet does not Attach the melting water outlet to the flow in the evaporative tray above evaporative tray.
  • Page 16: Ambient Temperature

    The appliance must be earthed. The power supply ca- Climate Ambient temperature ble plug is provided with a contact for this purpose. If class the domestic power supply socket is not earthed, con- +10°C to + 32°C nect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electri- +16°C to + 32°C cian.
  • Page 17: Instructions De Sécurité

    Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ 21 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23...
  • Page 18 – évitez les flammes vives et toute autre source • Respectez scrupuleusement les conseils de conser- d'allumage vation donnés par le fabricant de l’appareil Consul- tez les instructions respectives – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'ap- pareil Entretien et nettoyage •...
  • Page 19: Fonctionnement

    • Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par être mis au rebut avec les ordures ménagères et les un Service après-vente autorisé, exclusivement avec déchets urbains. La mousse d'isolation contient des des pièces d'origine. gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut confor- mément aux règlements applicables disponibles auprès Protection de l'environnement des autorités locales.
  • Page 20: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Clayettes amovibles Emplacement des balconnets de la porte Les parois du réfrigéra- Selon la taille des embal- teur sont équipées d'une lages des aliments con- série de glissières pour servés, les balconnets de que les clayettes puis- la porte peuvent être po- sent être placées en sitionnés à...
  • Page 21: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    presseur, en cours d'utilisation normale. L'eau de dégi- doivent donc être effectués que par du personnel auto- vrage est collectée dans un récipient spécial situé à risé. l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où Nettoyage périodique elle s'évapore. Cet appareil doit être nettoyé régulièrement : Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau de •...
  • Page 22 Anomalie Cause possible Remède L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en fonctionnement. L'ampoule ne fonctionne pas. La fiche n'est pas correctement bran- Branchez correctement la fiche sur la chée sur la prise de courant. prise de courant. Le courant n'arrive pas à...
  • Page 23: Installation

    Fermeture de la porte Retirez la vis du diffu- Nettoyez les joints de la porte. seur. Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous au Retirez le diffuseur (voir chapitre « Installation ». l'illustration). Remplacez l'ampoule dé- Si nécessaire, remplacez les joints de porte défec- fectueuse par une am- tueux.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastre- ment Hauteur 1030 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les données techniques figurent sur la plaque signalé- tique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie.
  • Page 25: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Was tun, wenn …...
  • Page 26 Achten Sie beim Transport und bei der Montage des • Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüs- Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kälte- sigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr. kreislaufs zu beschädigen. • Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sind Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreis- strikt einzuhalten.
  • Page 27: Betrieb

    Kundendienst Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt wer- den. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Ge- • Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten rät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizier- werden;...
  • Page 28: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch Verstellbare Ablagen Positionierung der Türeinsätze Die Wände des Kühl- Die Türeinsätze können schranks sind mit einer in unterschiedlicher Höhe Reihe von Führungs- positioniert werden, wo- schienen ausgestattet, mit das Lagern verschie- die verschiedene Mög- den großer Lebensmittel- lichkeiten für das Einset- packungen ermöglicht zen der Ablagen bieten.
  • Page 29: Was Tun, Wenn

    Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder die Netzversorgung an. Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasser- Motorkompressors automatisch aus dem Verdampfer stoffe;...
  • Page 30 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist abgeschaltet. Gerät einschalten. Die Lampe funktioniert nicht. Der Netzstecker steckt nicht richtig in Stecken Sie den Netzstecker richtig in der Steckdose. die Steckdose. Das Gerät bekommt keinen Strom. Testen Sie bitte, ob ein anderes Gerät Es liegt keine Spannung an der an dieser Steckdose funktioniert.
  • Page 31: Montage

    Schließen der Tür Lösen Sie die Schraube Reinigen Sie die Türdichtungen. an der Lampenabde- Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu ckung. „Montage“. Nehmen Sie die Lampen- abdeckung ab (siehe Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls er- hierzu die Abbildung). forderlich.
  • Page 32: Technische Daten

    Technische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe 1030 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Daten befinden sich auf dem Typen- schild im Innern des Gerätes auf der linken Seite sowie auf der Energieplakette. Hinweise zum Umweltschutz Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt Das Symbol...
  • Page 36 www.electrolux.com/shop 222354734-A-302012...

Table des Matières