Masquer les pouces Voir aussi pour KBT23001SB:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Koel-vriescom-
Réfrigérateur/
Kühl-Gefrier-
Fridge-Freezer
binatie
congélateur
schrank
KBT23001SB

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZANKER KBT23001SB

  • Page 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Koel-vriescom- Réfrigérateur/ Kühl-Gefrier- Fridge-Freezer binatie congélateur schrank KBT23001SB...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10...
  • Page 3 Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (net- het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende snoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te aanwijzingen. voorkomen uitsluitend worden vervangen door een er- • Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dran- kende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhouds- ken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles personeel.
  • Page 4: Bediening

    • Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat Bescherming van het milieu het apparaat geïnstalleerd is. Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag • Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterlei- kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en ding.
  • Page 5: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Vers voedsel invriezen laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is. Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vrie- voedsel en voor het voor een lange periode bewaren zer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat ge- van ingevroren en diepgevroren voedsel.
  • Page 6: Onderhoud En Reiniging

    • plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig omheen kan circuleren heeft; • wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en Nuttige tips voor het koelen zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn; Nuttige tips: •...
  • Page 7 De vriezer ontdooien Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd vormen niet. op de schappen van de vriezer en rond het bo- Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, venste vak.
  • Page 8: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Tijdens de werking van het apparaat kunnen vaak klei- circulatie). Dat is geen probleem, maar de normale ne, maar storende problemen optreden waarvoor niet werking. meteen een monteur hoeft te worden gebeld. In de on- Belangrijk! Het apparaat werkt niet continu, dus als de derstaande tabel wordt informatie gegeven over deze compressor stopt betekent dit niet dat er geen stroom problemen om onnodige servicekosten te vermijden.
  • Page 9 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is geen koude luchtcirculatie Zorg voor koude luchtcirculatie Het is te koud in de koelkast De thermostaatknop staat misschien Stel een hogere temperatuur in niet goed Er is te veel rijp en ijs De producten zijn niet op de juiste Pak de producten beter in wijze verpakt Deuren sluiten niet goed af of zijn...
  • Page 10: Technische Gegevens

    Bevestig de afdekking van het lampje op zijn plaats. Draai de schroef voor de afdekking van het lampje vast. Sluit het apparaat opnieuw aan. Open de deur en controleer of het lampje gaat branden. Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1446 mm Breedte...
  • Page 11 Belangrijk! De afdekking voor het onderste scharnier (in de zak met accessoires) zorgt ervoor dat de afstand tussen het keukenmeubel en het apparaat correct is. Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij bewogen kan worden. Ga als volgt te werk. Maak de bovenste Draai het middelste pen los en verwijder de...
  • Page 12 ~50 mm 21 mm ~50 mm 44mm 21 mm Stel het apparaat in Bevestig het appa- Monteer onderdeel Maak de onderdelen de nis af. raat met 4 schroeven aan Ha, Hb, Hc en Hd los Ha aan de binnenkant Zorg ervoor dat de af- de nis.
  • Page 13: Het Milieu

    8 mm Verwijder de haken Plaats het kleine vier- Druk onderdeel Hd en markeer een afstand op onderdeel Hb. kantje op de geleider te- van 8 mm vanaf de bui- rug en bevestig het met Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: tenrand van de deur de bijgeleverde schroe- waar de spijker moet...
  • Page 14 Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 What to do if…...
  • Page 15 Make sure that the power plug is not squashed Care and cleaning or damaged by the back of the appliance. A • Before maintenance, switch off the appliance and squashed or damaged power plug may over- disconnect the mains plug from the mains socket. heat and cause a fire.
  • Page 16: Operation

    Environment Protection rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the appli- This appliance does not contain gasses which cable regulations to obtain from your local authorities. could damage the ozone layer, in either its refrig- Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear erant circuit or insulation materials.
  • Page 17: Helpful Hints And Tips

    Positioning the door shelves Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been To permit storage of food off for longer than the value shown in the technical packages of various characteristics chart under "rising time", the defrosted sizes, the door shelves food must be consumed quickly or cooked immediately...
  • Page 18: Care And Cleaning

    • the maximum quantity of food which can be frozen in • it is advisable to show the freezing in date on each 24 hrs. is shown on the rating plate; individual pack to enable you to keep tab of the stor- age time.
  • Page 19: What To Do If

    Reload the previously removed food into the com- partment. Important! Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer.
  • Page 20 Problem Possible cause Solution Food placed in the appliance was Allow food to cool to room temperature too warm before storing The temperature of the room that Try to reduce the temperature in the contains the appliance is too high for room where the appliance stands efficient operation Water flows at the back plate...
  • Page 21: Technical Data

    Problem Possible cause Solution Food placed in the appliance was Allow food to cool to room temperature too warm before storing. Products to be frozen are placed too Place the products in a way so that closely to each other cold air could circulate among them It is too cold inside the freez- Temperature Regulator may be set...
  • Page 22: Installation

    The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the ener- gy label. Installation Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate Ambient temperature...
  • Page 23 Ventilation requirements 50 mm min. 200 cm 44mm min. 200cm Adjust the appliance Attach the appliance in the niche. to the niche with 4 The airflow behind the Make sure that the clear- Make sure that the dis- screws. ance behind the appli- appliance must be suffi- tance between the appli- cient.
  • Page 24 ~50 mm 21 mm ~50 mm 21 mm Install the part Ha on Press the part Hd on Disconnect the parts the part Hb. Ha, Hb, Hc and Hd the inner side of the kitchen furniture. Do a final check to make sure that: 8 mm •...
  • Page 25: Environmental Concerns

    Environmental concerns negative consequences for the environment and human The symbol on the product or on its packaging health, which could otherwise be caused by indicates that this product may not be treated as inappropriate waste handling of this product. For more household waste.
  • Page 26 Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ 32 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34...
  • Page 27 • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le • Respectez scrupuleusement les conseils de conser- câble d'alimentation est endommagé, il peut causer vation donnés par le fabricant de l'appareil. Consul- un court circuit, un incendie et/ou une électrocution. tez les instructions respectives.
  • Page 28: Fonctionnement

    • Branchez à l'alimentation en eau potable unique- ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas ment. (Si un branchement sur le réseau d'eau est être mis au rebut avec les ordures ménagères et les prévu.) déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut confor- Maintenance mément aux règlements applicables disponibles auprès...
  • Page 29: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Congélation d'aliments frais ture ambiante, avant d'être utilisés, en fonction du temps disponible pour cette opération. Le compartiment congélateur est idéal pour congeler Les petites pièces peuvent même être cuites sans dé- des denrées fraîches et conserver les aliments surge- congélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus lés ou congelés pendant longtemps.
  • Page 30: Entretien Et Nettoyage

    • Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, • préparez la nourriture en petits paquets pour une surtout s'ils sont aromatiques. congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importan- ce de la consommation. • Placez les aliments pour que l'air puisse circuler li- brement autour.
  • Page 31 Dégivrage du congélateur Important Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de Une certaine quantité de givre se forme toujours l'appareil. sur les clayettes du congélateur et autour du com- Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques partiment supérieur.
  • Page 32: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement Pendant le fonctionnement de l'appareil, des dysfonc- Important L'appareil fonctionne de façon discontinue. tionnements minimes mais gênants peuvent se produi- L'arrêt du compresseur ne signifie donc pas l'absence re, qui n'exigent cependant pas l'intervention d'un tech- de courant électrique.
  • Page 33 Anomalie Cause possible Remède La porte ne ferme pas hermétique- Vérifiez que la porte ferme correcte- ment ou n'est pas correctement fer- ment et que le joint est en bon état et mée propre Les aliments introduits dans l'appa- Laissez refroidir les aliments à tempé- reil étaient trop chauds rature ambiante avant de les stocker Trop de produits frais ont été...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Anomalie Cause possible Remède L'appareil n'est pas correctement Branchez correctement l'appareil branché L'appareil n'est pas alimenté électri- Vérifiez l'alimentation électrique en quement branchant un autre appareil électrique sur la prise La prise n'est pas alimentée (es- Faites appel à un électricien qualifié sayez de brancher un autre appareil sur la prise) Remplacement de l'ampoule...
  • Page 35: Installation

    Installation Emplacement Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil : Classe cli- Température ambiante matique +10 à + 32 °C Dévissez le pivot su- Desserrez la charniè- +16 à...
  • Page 36 Conditions requises en matière de circulation d'air 50 mm min. 200 cm min. 200cm Si nécessaire, cou- Insérez l'appareil pez la bande d'étanchéité dans le meuble d'encas- adhésive et appliquez-la trement. Vérifiez que l'espace libre Veillez à garantir une cir- Poussez l'appareil dans sur l'appareil, comme in- culation d'air suffisante à...
  • Page 37 ~50 mm 21 mm ~50 mm 44mm 21 mm Ajustez la position de Fixez l'appareil au Installez la pièce Ha Détachez les pièces l'appareil dans le meuble meuble d'encastrement à Ha, Hb, Hc et Hd. sur la face interne du d'encastrement.
  • Page 38: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    Procédez à un dernier contrôle pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint d'étanchéité magnétique est solidement fixé. Important Si la température ambiante est basse (en hiver, par exemple), la taille du joint diminue. Inversement, si la température ambiante augmente, la taille du joint augmente.
  • Page 39 Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Was tun, wenn …...
  • Page 40 schlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu • Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers soll- Stromschlägen führen. ten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen. Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Ste- • Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in cker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft den Behältern zur Explosion führen und das Gerät...
  • Page 41: Betrieb

    • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern Umweltschutz oder Kochern installiert werden. Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Iso- • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des liermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist. Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt wer- •...
  • Page 42: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch Einfrieren frischer Lebensmittel Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufge- taut werden. Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Kleinere Gefriergutteile können unter Umständen sogar Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tief- direkt aus dem Gefrierschrank entnommen und an- gefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum.
  • Page 43: Reinigung Und Pflege

    • Legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder • teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, dampfende Flüssigkeiten in den Kühlschrank. damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie ge- • Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie rade benötigen;...
  • Page 44 Regelmäßige Reinigung Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden: • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. • Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regel- mäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass die- se sauber und frei von Verunreinigungen sind. Abtauen des Gefrierschranks •...
  • Page 45: Was Tun, Wenn

    • trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Ge- frierschrank weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, • entnehmen Sie alle Lebensmittel gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Ge- • Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorgesehen). Reini- friergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im In- gen Sie den Innenraum und das gesamte Zubehör.
  • Page 46 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist im Standby-Modus. Öffnen und schließen Sie die Tür. Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu "Austauschen der Lam- pe". Es ist zu warm im Kühl- Der Temperaturregler kann falsch Stellen Sie eine niedrigere Temperatur schrank eingestellt sein Die Tür schließt nicht richtig oder ist...
  • Page 47 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es ist zu kalt im Gefrier- Der Temperaturregler kann falsch Stellen Sie eine höhere Temperatur schrank eingestellt sein Das Gerät funktioniert über- Das Gerät kann ausgeschaltet wor- Schalten Sie das Gerät ein haupt nicht. Das Gerät kühlt den sein nicht.
  • Page 48: Technische Daten

    Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 1446 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 20 h Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Ener- gieplakette. Montage Aufstellung Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
  • Page 49 Auf der gegenüberliegen- den Seite: Bringen Sie den unte- ren Stift an. Installieren Sie die untere Tür. Ziehen Sie das mittle- re Scharnier fest. Entfernen Sie die un- Schneiden Sie bei Installieren Sie das Installieren Sie die Bedarf den Dichtungs- Gerät in der Einbauni- tere Tür.
  • Page 50 8 mm Setzen Sie die beilie- Drücken Sie Teil Hc Öffnen Sie die Gerä- Brechen Sie das rich- tige Teil aus der Schar- genden Abdeckkappen auf Teil Ha. tetür und die Tür des Kü- (C, D) in die Befesti- chenmöbels in einem nierabdeckung (E) he- raus.
  • Page 51: Hinweise Zum Umweltschutz

    Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustel- len, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der magnetische Dichtungsstreifen fest am Gerät anliegt. Wichtig! Bei niedriger Umgebungstemperatur (zum Beispiel im Winter) schrumpft die Dichtung. Bei höherer Umgebungstemperatur dehnt sich die Dichtung aus. Drücken Sie Teil Hd auf Teil Hb.
  • Page 52 www.electrolux.com/shop 222358621-A-252011...

Table des Matières