Betjening Med Fotbrytere - Vetus BOW3512EI Manuel D'utilisation Et Instructions D'installation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29
10.1
Bediening met voetschakelaars
Operated by foot switches
Bedienung mit Fußschaltung
Commande à interrupteurs à pied
Manejo mediante conmutadores de pedal
Comando a pedale
W
W
aarschuWing
arning
Beide boegschroefrelais (K1 en K2) mogen nooit gelijktijdig inge-
schakeld worden! Installeer daarom bij toepassing van voetscha-
kelaars 2 extra relais zoals in onderstaand schema is aangegeven.
The two bow thruster relays (K1 and K2) must never both be en-
gaged at the same time! For this reason, install two extra relays as
depicted in the schematic below when utilising foot switches.
Die beiden Bugschraubenrelais (K1 und K2) dürfen unter keinen
Umständen gleichzeitig eingeschaltet werden! Installieren Sie aus
diesem Grund, vorm Gebrauch von zwei Fußschaltern zwei zusätz-
liche Relais, wie in nachfolgender Skizze angegeben.
Les deux relais d'hélice d'étrave (K1 et K2) ne doivent jamais être
actionnés simultanément ! Si des interrupteurs à pied sont utilisés,
il faudra donc installer 2 relais supplémentaires comme indiqué sur
le schéma ci-dessous.
¡Los relés correspondientes a los tornillos de retención (K1 y K2) no
deben nunca conmutarse al mismo tiempo! Si utiliza conmutado-
res de pedal, instale 2 relés adicionales, tal y como se indica en el
siguiente esquema.
7
(12 V)
96
020586.01
W
a
a
arnung
Vertissement
DVertencia
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW3512EI 'Ignition Protected'
Betjening med fodkontakter
Manövrering med fotomkopplare

Betjening med fotbrytere

Ohjaus jalkakytkimellä
Obsługiwany przez przełączniki nożne
a
a
VVertimento
DVarseL
I due relè dell'elica di prua (K1 e K2) non devono mai essere azionati
contemporaneamente! Pertanto, quando utilizzate i comandi a peda-
le installate 2 relè ausiliari, come indicato nello schema sottostante.
De to bovpropelrelæer (K1 og K2) må aldrig tilkobles samtidig. Ved
anvendelse af fodkontakter skal der monteres 2 ekstra relæer som
vist i skemaet nedenfor.
Bogpropellerns båda reläer (K1 och K2) får aldrig kopplas på sam-
tidigt! Vid användning av fotomkopplare ska därför två extra reläer
installeras i enlighet med nedanstående kopplingsschema.
Begge baugpropellreléene (K1 og K2) skal aldri slås på samtidig!
Installer derfor ved hjelp av fotbrytere 2 ekstra reléer som angitt i
skjemaet nedenfor.
Molempia keulapotkureita (K1 ja K2) ei saa käynnistää koskaan
samanaikaisesti! Asenna siksi jalkakytkintä sovellettaessa kaksi yli-
määräistä relettä alla olevan kaavion mukaisesti.
Dwa przekaźniki pędnika dziobowego (K1 i K2) nie mogą nigdy być
włączane w tym samym czasie. Z tego powodu w przypadku użycia
pedałów nożnych, należy zainstalować dodatkowe przekaźniki, jak
przedstawiono na schemacie poniżej.
30
86
87a
87
85
12
V
a
V
o
arning
DVarseL
aroitus
86
30
85
87
87a
strzeżenie

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières