Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour CHAMPION:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
KÜSCHALL CHAMPION
de Aktiv-Rollstuhl
Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
fr
Fauteuil roulant actif
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
it
Carrozzina attiva
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
nl
Actieve Rolstoel
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Küschall CHAMPION

  • Page 1 KÜSCHALL CHAMPION de Aktiv-Rollstuhl Gebrauchsanweisung....4 Fauteuil roulant actif Manuel d'utilisation ....58 Carrozzina attiva Manuale d’uso .
  • Page 2 ©2018 Invacare Corporation Alle Rechte vorbehalten. Die Weiterveröffentlichung, Vervielfältigung oder Änderung im Ganzen oder in Teilen ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Invacare ist untersagt. Markenzeichen sind durch ™ oder ® gekennzeichnet. Alle Marken sind Eigentum der Invacare Corporation oder ihrer Tochtergesellschaften oder von ihnen lizenziert, sofern nichts anderes angegeben ist.
  • Page 3: Table Des Matières

    Radspritzschutz......18 INHALTSVERZEICHNIS Kleiderschutz ......19 3.10 Anti-Kipp .
  • Page 4 Einklappen/Auseinanderklappen des Vorderrahmens (SK-Option: Faltbarer Vorderrahmen) ......42 Abnehmen und Anbringen der Hinterräder ......43 Instandhaltung .
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    Allgemein Weitere Informationen zum Produkt, z. B. Informationen 1 ALLGEMEIN zu Produktsicherheitshinweisen oder zu einem Produktrückruf, erhalten Sie von Ihrem Invacare-Vertreter. 1.1 Einleitung Die entsprechenden Internetadressen finden Sie am Ende Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige dieses Dokuments. Informationen zur Handhabung des Produkts. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und befolgen Sie die 1.2 Symbole in diesem Handbuch Sicherheitsanweisungen, damit eine sichere Verwendung...
  • Page 6: Garantieinformationen

    Champion 1.4.1 Produktspezifische Normen Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Der Der Rollstuhl wurde gemäß der Norm EN 12183 Markteinführungszeitpunkt für dieses getestet. Dies beinhaltet auch die Prüfung bezüglich Produkt ist in der CE-Konformitätserklärung Entflammbarkeit. angegeben. Weitere Informationen zu lokalen Normen und...
  • Page 7: Urheberschutz

    Allgemein 1.7 Urheberschutz Diese Gebrauchsanweisung ist urheberrechtlich geschützt. Sie darf weder teilweise noch vollständig, ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Herstellers nachgedruckt oder vervielfältigt oder an Dritte weitergegeben werden. 1.8 Beschränkung der Haftung Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: •...
  • Page 8: Sicherheitsinformationen

    Champion 2 SICHERHEIT WARNUNG! Verletzungsgefahr Eine Kollision kann zu Verletzungen an 2.1 Sicherheitsinformationen Körperteilen führen, die über den Rollstuhl Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicherheitsinformationen hinausragen (z. B. Füße oder Hände). zum Schutz des Rollstuhlbenutzers und dessen Helfer – Vermeiden Sie ungebremste Kollisionen.
  • Page 9: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheit 2.3 Schilder und Symbole auf dem Produkt VORSICHT! Einklemmgefahr für die Finger Typenschild Es besteht immer die Gefahr, dass Sie Das Typenschild ist am Rahmen des Rollstuhls angebracht beispielsweise die Finger oder den Arm in den und enthält die folgenden Informationen: beweglichen Teilen des Rollstuhls einklemmen.
  • Page 10 Champion Karabinerhaken-Symbol WARNSYMBOL Dieser Rollstuhl ist nicht für den Personentransport in einem Kraftfahrzeug konfiguriert. Warnschild für Anti-Kipp WARNUNG: Gebrauchsanweisung lesen Beachten Sie vor dem Gebrauch der Anti-Kipp-Vorrichtung die Hinweise in der Gebrauchsanweisung. Warnschild an nicht verriegelbaren Seitenteilen Heben Sie den Rollstuhl nicht an den nicht verriegelbaren Seitenteilen an.
  • Page 11: Aufbau Und Funktion

    Vorderradgabel mit Vorderrad Fußauflage Rahmen Sitz Radspritzschutz Kurzbeschreibung Der küschall Champion ist ein faltbarer Aktiv-Rollstuhl mit einem horizontalen Faltmechanismus. Die tatsächliche Ausstattung Ihres Rollstuhls kann von der Darstellung abweichen, da jeder Rollstuhl individuell nach den Angaben in der Bestellung angefertigt wird.
  • Page 12: Feststellbremsen

    Champion 3.2 Feststellbremsen Standardbremse Die Feststellbremsen dienen dazu, den Rollstuhl im Stand zu fixieren und am Wegrollen zu hindern. WARNUNG! Gefahr des Umkippens bei scharfem Bremsen Wenn Sie die Feststellbremsen während der Fahrt betätigen, können Sie die Fahrtrichtung möglicherweise nicht mehr kontrollieren, und der Rollstuhl kann unvermittelt zum Stillstand kommen.
  • Page 13: Rückenlehne

    Aufbau und Funktion Zieh-Bremse Zum Betätigen der Bremse drücken Sie den Bremshebel so weit wie möglich nach vorne. 2. Zum Lösen der Bremse ziehen Sie den Bremshebel nach hinten. Aktiv-Bremse Zum Betätigen der Bremse ziehen Sie den Bremshebel so weit wie möglich nach hinten. 2.
  • Page 14: Stabilisierstrebe Für Den Rücken

    Champion 3.4 Stabilisierstrebe für den Rücken (optional) Anpassen des Rückenlehnenbezugs Für Rollstühle mit großer Rückenhöhe oder-breite ist eine optionale Stabilisierstrebe erhältlich, die die Stabilität der Rückenlehne erhöht. WICHTIG! – Heben oder schieben Sie den Rollstuhl nicht an der Stabilisierstrebe. Sie könnte brechen.
  • Page 15: Schiebegriffe

    Aufbau und Funktion Die Stabilisierstrebe kann auch vollständig abgenommen VORSICHT! werden, indem die Federstifte auf beiden Seiten gedrückt Wenn er nicht richtig eingerastet ist, kann der werden. Die Stabilisierstrebe kann dann entfernt werden. Schiebegriff möglicherweise versehentlich einklappen, während der Rollstuhl geschoben 3.5 Schiebegriffe wird.
  • Page 16: Seitenlehne, Stufenlos Höhenverstellbar, Nicht Verriegelbar

    Champion 3.6 Seitenlehne, stufenlos höhenverstellbar, Abnehmen Ziehen Sie die Seitenlehne am Armpolster aus der nicht verriegelbar Halterung. 2. Um einzustellen, wie leicht oder schwer sich die Seitenlehne aus der Halterung ziehen lässt, ziehen Sie die Schrauben C fester oder weniger fest an.
  • Page 17: Einfache Armlehne, Höhenverstellbar, Schwenkbar, Nicht Verriegelbar

    Aufbau und Funktion 3.7 Einfache Armlehne, höhenverstellbar, WARNUNG! schwenkbar, nicht verriegelbar Verletzungsrisiko Die Armlehnen sind nicht verriegelt und können problemlos nach oben herausgezogen werden. – Heben Sie den Rollstuhl nicht an den Armlehnen an und verschieben Sie ihn nicht damit. –...
  • Page 18: Radspritzschutz

    Champion 3.8 Radspritzschutz Abnehmen Ziehen Sie den Radspritzschutz nach oben aus der Um zu verhindern, dass Schmutz von den Rädern nach Halterung heraus. oben spritzt, kann ein abnehmbarer Radspritzschutz 2. Um einzustellen, wie leicht oder schwer sich der montiert werden. Die Position des Radspritzschutzes Radspritzschutz aus der Halterung ziehen lässt, ziehen...
  • Page 19: Kleiderschutz

    Aufbau und Funktion 3.9 Kleiderschutz 3.10 Anti-Kipp Zum Schutz Ihrer Kleider kann ein Kleiderschutz montiert Ein Anti-Kipp verhindert, dass der Rollstuhl nach hinten werden. Vor dem Umklappen des Rückens des Rollstuhls kippt. muss der Kleiderschutz nach innen gegen die Rückenlehne WARNUNG! geklappt werden.
  • Page 20: Reifen

    Champion Sollten noch weitere Höhen- oder Positionsverstellungen notwendig sein, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. 3.11 Reifen Der ideale Fülldruck hängt vom Reifentyp ab: In unten stehender Tabelle sind Richtwerte angegeben. Sollte der Reifen unten nicht aufgelistet sein, sehen Sie an der Seite des Reifens nach.
  • Page 21: Sitzkissen

    Aufbau und Funktion Bei einer Reifenpanne lassen Sie den Schlauch Verwenden Sie ein Sitzkissen mit einer rutschfesten in einer geeigneten Werkstatt (Fahrradwerkstatt, Unterseite oder Befestigungsbändern, damit das Fahrradfachgeschäft usw.) fachmännisch Kissen nicht verrutscht. Ein Befestigungsband ist austauschen. bereits am Sitzbezug vormontiert. 3.13 Wadenband Die Reifengröße ist an der Seitenwand des Reifens Ein Wadenband kann am Rollstuhl angebracht werden,...
  • Page 22: Sk-Option: Faltbarer Vorderrahmen

    Champion Befestigen und stellen Sie das Wadenband A an beiden Einklappen/Auseinanderklappen des Vorderrahmens Rahmenteilen um die Klettbänder B herum ein. (SK-Option: Faltbarer Vorderrahmen), Seite 42. Das Wadenband kann durch einen Fachhändler auch an den Lenkradgabeln angebracht werden. 2. Befestigen und stellen Sie das Wadenband A durch Schließen der Klettbänder ein.
  • Page 23: Zubehör

    Zubehör Lösen Sie die Sitztasche beidseitig aus dem 4 ZUBEHÖR Klippverschluss (falls vorhanden). 2. Klappen Sie den Rollstuhl (7.2 Zusammenklappen 4.1 Fixierband und Auseinanderklappen des Rollstuhls, Seite 40) zusammen und klippen Sie die beiden Enden des Fixierbands zusammen. Mit dem Fixierband kann der Rollstuhl gesichert werden, wenn er zusammengeklappt ist.
  • Page 24: Haltegurt

    Champion 4.2 Haltegurt Schließen und Öffnen des Haltegurts Der Rollstuhl kann mit einem Haltegurt ausgestattet werden. Er verhindert, dass der Benutzer im Rollstuhl nach vorne rutscht oder aus dem Rollstuhl herausfällt. Der Haltegurt ist keine Positionierungsvorrichtung. WARNUNG! Gefahr von schweren...
  • Page 25: Luftpumpe

    Zubehör Kürzen oder verlängern Sie die Schlaufe D nach Bedarf. 2. Führen Sie die Schlaufe D durch die Zunge A und die Kunststoffschnalle E, bis die Schlaufe flach anliegt. Führen Sie die Schlaufe F durch die Befestigung am Wenn diese Einstellung nicht ausreicht, kann eine neue Rollstuhl G und dann durch BEIDE Kunststoffschnallen Anpassung des Haltegurts an seinen Befestigungen erforderlich sein.
  • Page 26: Transitrollen

    Champion 4.6 Transitrollen Wechsel von Transitrollen auf Hinterräder Montieren Sie mithilfe einer zweiten Person das Wenn Ihr Rollstuhl für bestimmte Einsätze zu breit ist (z. B. Hinterrad wieder auf die Steckachse (siehe 7.4 Bahn/Flugzeug, schmale Gänge, enge Türen), können die Abnehmen und Anbringen der Hinterräder, Seite 43)
  • Page 27: Kipphilfe

    Zubehör Halten Sie den Rollstuhl an den Schiebegriffen fest. 2. Drücken Sie mit einem Fuß auf die Kipphilfe und halten Sie den Rollstuhl in der gekippten Position, bis Sie das 4.8 Kipphilfe Hindernis überwunden haben. Mit der Kipphilfe kann eine Begleitperson den Rollstuhl leichter kippen, um z.
  • Page 28: Stockhalter

    Champion 4.9 Stockhalter WARNUNG! Gefahr des Umkippens – Achten Sie darauf, dass der Stockhalter nicht über den Außendurchmesser des Hinterrades hinausragt. Stellen Sie den Stock in die Halterung. 2. Sichern Sie den Stock oben an der Rückenlehne. 1583534-F...
  • Page 29: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 5 INBETRIEBNAHME 5.1 Sicherheitsinformationen VORSICHT! Verletzungsgefahr – Überprüfen Sie vor dem Gebrauch des Rollstuhls seinen allgemeinen Zustand und die wichtigsten Funktionen (8.2 Instandhaltungsplan, Seite 45). Der Rollstuhl wird Ihnen von Ihrem Fachhändler betriebsfertig bereitgestellt. Der Händler erklärt Ihnen die wichtigsten Funktionen und stellt sicher, dass der Rollstuhl an Ihre Bedürfnisse und Anforderungen angepasst ist.
  • Page 30: Fahren Mit Dem Rollstuhl

    Champion In seltenen Fällen können die im Rollstuhl verwendeten 6 FAHREN MIT DEM ROLLSTUHL Materialien Alarmmeldungen von Systemen zur Diebstahlsicherung and Metalldetektoren auslösen. 6.1 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Unfallgefahr Ungleicher Reifendruck kann das Fahrverhalten stark beeinflussen. – Überprüfen Sie den Reifendruck vor jeder Fahrt.
  • Page 31: Bremsen Während Der Fahrt

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.2 Bremsen während der Fahrt VORSICHT! Wenn Sie den Rollstuhl bewegen, bremsen Sie, indem Sie Gefahr von Verbrennungen an den Händen mit den Händen Kraft auf die Greifringe ausüben. Wenn Sie längere Zeit bremsen, entsteht an den Greifringen hohe Reibungswärme (speziell bei WARNUNG! Supergripp).
  • Page 32 Champion Fahren Sie mit dem Rollstuhl so nah wie möglich an WARNUNG! den Platz, auf den Sie sich umsetzen möchten. Gefahr des Umkippens 2. Stellen Sie die Feststellbremsen fest. Der Rollstuhl kann nach vorne kippen, wenn Sie 3. Entfernen Sie die Armlehnen oder klappen Sie sie sich auf die Fußauflage stellen.
  • Page 33: Fahren Und Lenken Des Rollstuhls

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.4 Fahren und Lenken des Rollstuhls Herausfinden des Kipppunkts Sie fahren und lenken den Rollstuhl mithilfe der Greifringe. Bevor Sie den Rollstuhl ohne einen Helfer fahren können, müssen Sie den Kipppunkt Ihres Rollstuhls herausfinden. WARNUNG! Kipprisiko Der Rollstuhl kann nach hinten kippen, wenn er nicht mit einer Anti-Kipp-Stütze ausgestattet ist.
  • Page 34: Stufen Und Absätze Befahren

    Champion 6.5 Stufen und Absätze befahren Mit Begleitperson WARNUNG! Sturzgefahr Beim Befahren von Stufen können Sie das Gleichgewicht verlieren und mit ihrem Rollstuhl kippen. – Stufen wie Bordsteine und Absätze immer langsam und vorsichtig befahren. – Keine Stufen befahren, die höher als 25 cm sind.
  • Page 35 Fahren mit dem Rollstuhl Eine Stufe hinauf fahren Ohne Begleitperson WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen Wenn Sie häufig Stufen oder Bordsteine befahren, kann dies dazu führen, dass die Rückenlehne des Rollstuhls früher als erwartet durch Materialermüdung bricht. Es besteht die Gefahr, dass der Benutzer aus dem Rollstuhl fällt.
  • Page 36: Treppen Befahren

    Champion Eine Stufe hinunter fahren Den Rollstuhl gerade bis an die Kante fahren, die Vorderräder anheben und das Gleichgewicht halten. 2. Langsam beide Hinterräder über die Kante abrollen. Dabei die Hände fest an den Greifringen halten, bis die Vorderräder wieder den Boden berühren.
  • Page 37: Rampen Und Steigungen Befahren

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.7 Rampen und Steigungen befahren WARNUNG! Gefahr durch unkontrollierte Fahrt Beim Befahren von Steigungen oder Gefällen kann der Rollstuhl rückwärts, seitlich oder nach vorne kippen. – Längere Steigungen grundsätzlich nur mit einer Begleitperson hinter dem Rollstuhl befahren.
  • Page 38: Stabilität Und Gleichgewicht Beim Sitzen

    Champion 6.8 Stabilität und Gleichgewicht beim Sitzen Einige Tätigkeiten und Handlungen des Alltags machen es erforderlich, sich aus dem Rollstuhl herauszubeugen, nach vorne, seitlich oder nach hinten. Dies hat großen Einfluss auf die Stabilität des Rollstuhls. Um jederzeit Ihr Gleichgewicht halten zu können, beachten Sie Folgendes:...
  • Page 39 Fahren mit dem Rollstuhl Richten Sie die Vorderräder nach vorne aus. (Bewegen Sie hierzu Ihren Rollstuhl etwas nach vorne und anschließend wieder zurück.) Richten Sie die Vorderräder nach vorne aus. (Bewegen 2. Stellen Sie die Feststellbremsen nicht fest. Sie hierzu Ihren Rollstuhl etwas nach vorne und 3.
  • Page 40: Transport

    Champion 7 TRANSPORT WICHTIG! Übermäßiger Verschleiß und Abrieb können die Stärke tragfähiger Teile beeinträchtigen. 7.1 Sicherheitsinformationen – Ziehen Sie den Rollstuhl nicht ohne montierte Räder über scheuernde Oberflächen (z. B. WARNUNG! Ziehen des Rahmens über Asphalt). Es besteht Verletzungsgefahr, wenn der Rollstuhl beim Transport nicht gesichert wird.
  • Page 41 Transport Zusammenklappen des Rollstuhls Auseinanderklappen des Rollstuhls Ziehen Sie an der Schnur vorn unter dem Sitzbezug, Entfernen Sie das Sitzkissen, sofern vorhanden. bis die Klinke vollständig einrastet. 2. Falls an der Rückenlehne eine Stabilisierstrebe 2. Ziehen Sie die Rückenlehne an den Schiebegriffen angebracht ist, entriegeln Sie diese, indem Sie auf nach oben, bis die Klinkenbolzen in den seitlichen den Federstift drücken und die Strebe nach unten...
  • Page 42: Einklappen/Auseinanderklappen Des Vorderrahmens (Sk-Option: Faltbarer Vorderrahmen)

    Champion WICHTIG! Durch die Schraube A im Faltmechanismus soll das Spiel verringert werden. Die Schraube ist gesichert und kann sich nicht lösen. – Verstellen Sie die Schraube im Faltmechanismus nicht, da das Zusammen- und Auseinanderklappen des Rollstuhls dadurch möglicherweise erschwert wird.
  • Page 43: Abnehmen Und Anbringen Der

    Transport 7.4 Abnehmen und Anbringen der Hinterräder WICHTIG! Bei manchen Rollstuhlkonfigurationen WARNUNG! können die Feststellbremsen mit dem unteren Gefahr des Umkippens Teil des Rahmens kollidieren, wenn dieser Wenn die Steckachse eines Hinterrads nicht vollständig hochgeklappt wird. Dies kann vollständig eingerastet ist, kann sich das Rad zu einer Beschädigung oder Fehleinstellung während der Fahrt lösen.
  • Page 44 Champion 3. Fassen Sie mit der anderen Hand das Rad durch den äußeren Speichenkranz um die Radnabe. 4. Drücken Sie mit dem Daumen auf den Steckachsen-Knopf A. Halten Sie ihn gedrückt und ziehen Sie das Rad aus der Spannhülse B.
  • Page 45: Instandhaltung

    Instandhaltung 8.2 Instandhaltungsplan 8 INSTANDHALTUNG Um den jederzeit sicheren und zuverlässigen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie regelmäßig die folgenden 8.1 Sicherheitsinformationen Überprüfungen und Instandhaltungsmaßnahmen durchführen oder durchführen lassen. WARNUNG! Manche Materialen unterliegen im Laufe der Wöchent- Monatlich Jährlich Zeit einer natürlichen Alterung. Dieser Umstand lich kann zu einer Beschädigung von Komponenten des Rollstuhls führen.
  • Page 46 Champion Prüfen des Reifendrucks Sichtkontrolle Prüfen des Reifendrucks Überprüfen Sie den Rollstuhl auf lockere Teile, Brüche oder andere Schäden. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt 2. Sollten Sie derartige Schäden feststellen, so lassen „Reifen“. Sie den Rollstuhl sofort durch einen Fachhändler 2.
  • Page 47 Instandhaltung Prüfen der Speichenspannung Reparatur oder Wechsel eines Schlauchs Die Speichen dürfen nicht lose oder verzogen sein. Nehmen Sie das Hinterrad ab und lassen Sie die Luft aus dem Schlauch. Lose Speichen müssen durch einen Fachhändler 2. Heben Sie mithilfe eines Fahrrad-Reifenhebers eine angezogen werden.
  • Page 48: Reinigung

    Champion 8.3 Reinigung Durch regelmäßige Reinigung werden lose oder Bei regelmäßiger Reinigung kann dieser Rollstuhl mehrere abgenutzte Teile entdeckt und ein störungsfreier Jahre genutzt werden. Betrieb des Rollstuhls gewährleistet. Für eine gute und sichere Funktion muss Ihr Rollstuhl genauso WICHTIG! gepflegt werden wie jedes andere Fahrzeug.
  • Page 49: Desinfektion

    Instandhaltung WICHTIG! – Zur Reinigung von Kunststoffoberflächen keine Lösungsmittel oder Küchenreiniger verwenden. Gründlich mit heißem Wasser abspülen 2. Trocknen Sie die Oberfläche danach mit einem trockenen Tuch ab. 8.4 Desinfektion Der Rollstuhl kann durch Besprühen oder Abwischen mit einem getesteten und zugelassenen Desinfektionsmittel desinfiziert werden.
  • Page 50: Nach Dem Gebrauch

    Champion 9.3 Informationen zur Entsorgung 9 NACH DEM GEBRAUCH Entsorgen Sie den Rollstuhl umweltgerecht. Die Entsorgung unterliegt nationalen und örtlichen 9.1 Lagerung Vorschriften. WICHTIG! Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung Gefahr einer Beschädigung des Produkts erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den –...
  • Page 51: Problembehandlung

    Problembehandlung 10 PROBLEMBEHANDLUNG 10.1 Sicherheitsinformationen Tägliche Nutzung, Anpassungen oder veränderte Anforderungen können zu Defekten am Rollstuhl führen. Die nachstehende Tabelle erläutert, wie Sie Defekte identifizieren und beheben können. VORSICHT! – Wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler, wenn Sie einen Defekt am Rollstuhl feststellen (z.
  • Page 52: Erkennen Und Beheben Von Mängeln

    Champion 10.2 Erkennen und Beheben von Mängeln Mangel Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Der Rollstuhl fährt nicht in Falscher Reifendruck in einem der Reifendruck korrigieren, siehe 3.11 Reifen, Seite gerader Linie. Hinterräder Eine oder mehrere Speichen gebrochen Defekte Speiche(n) austauschen ® Fachhändler Speichen ungleichmäßig angezogen...
  • Page 53 Problembehandlung Mangel Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Die Feststellbremsen Falscher Reifendruck in einem oder beiden Reifendruck korrigieren, siehe 3.11 Reifen, Seite greifen schlecht oder Hinterrädern asymmetrisch Einstellung der Feststellbremse fehlerhaft Einstellung der Feststellbremse korrigieren ® Fachhändler Rollwiderstand ist sehr Zu geringer Reifendruck in den Richtigen Reifendruck einstellen oder Schlauch hoch Hinterrädern...
  • Page 54: Technische Daten

    Champion 11 TECHNISCHE DATEN 340 – 480 mm, in Schritten von 20 mm (AL/TI) A Sitztiefe 11.1 Abmessungen und Gewicht 400 – 460 mm, in Schritten von 20 mm (K) Alle Maße und Gewichtsangaben beziehen sich auf eine Sitzbreite von 400 mm und eine Sitztiefe von 400 mm in B Rückenwinkel...
  • Page 55: Umgebungsbedingungen

    Technische Daten ca. 9,2 kg (AL/K) Schiebegriff Stahl/Aluminium/TPE Gesamtgewicht ca. 9,4 kg (TI) Kleiderschutz/ Karbon Radspritzschutz Transportgewicht ca. 6,7 kg (AL/K) (ohne Vorderradgabeln Aluminium ca. 7,1 kg (TI) Hinterräder) Fußplatte Kunststoff Maximales 120 kg Stützelemente/ Stahl/ Aluminium Benutzergewicht Befestigungen Wendebereich 920 –...
  • Page 56 Notes...
  • Page 57 Protège-vêtements..... . . 72 SOMMAIRE 3.10 Dispositif anti-bascule ....73 3.11 Pneus.
  • Page 58 Pliage et dépliage du fauteuil roulant..93 Pliage/dépliage du châssis avant (option SK : châssis avant pliant) ..... . 95 Démontage et installation des roues arrière .
  • Page 59: Généralités

    Généralités Pour obtenir plus d'informations sur le produit, comme les 1 GÉNÉRALITÉS avis de sécurité ou les rappels du produit, contactez votre représentant Invacare local. Reportez-vous aux adresses 1.1 Introduction indiquées à la fin du présent document. Le présent manuel d'utilisation contient des informations 1.2 Symboles figurant dans ce manuel importantes sur la manipulation du produit.
  • Page 60: Informations De Garantie

    Champion 1.4.1 Normes spécifiques au produit Ce produit est conforme à la Directive 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux. La Ce fauteuil roulant a été testé conformément à la date de lancement de ce produit est indiquée norme EN 12183. Les tests effectués incluent un test dans la déclaration de conformité...
  • Page 61: Manuel D'utilisation

    Généralités 1.7 Droits de reproduction réservés Tous droits de reproduction réservés pour le présent manuel d’utilisation. Toute réimpression, reproduction ou transmission à des tiers de l'ensemble ou d'une partie du manuel est strictement interdite sans l’accord préalable écrit du fabricant. 1.8 Limitation de responsabilité...
  • Page 62: Sécurité

    Champion AVERTISSEMENT ! 2 SÉCURITÉ Risque de blessure En cas de collision, vous risquez de vous blesser 2.1 Informations de sécurité aux parties de votre corps qui dépassent du La présente section contient des informations importantes fauteuil roulant (pieds ou mains, par exemple).
  • Page 63: Dispositifs De Sécurité

    Sécurité ATTENTION ! A CA RE FRA NCE OPERA T IONS Risque de se coincer les doigts ! ROUT E DE SA INT ROCH 37230 FONDET T ES Il existe toujours un risque de se coincer un www.kuschall.com FRA NCE doigt ou un bras, par exemple dans les pièces KÜSCH A L L CHA MPION SB 400 mm mobiles du fauteuil roulant.
  • Page 64 Champion Autocollant d'avertissement du dispositif anti-bascule AVERTISSEMENT : Consultez le manuel d'utilisation Suivez les instructions du manuel d'utilisation avant toute utilisation du dispositif anti-bascule. Autocollant d'avertissement des pièces latérales sans verrouillage Ne saisissez pas les pièces latérales sans verrouillage pour soulever le fauteuil roulant.
  • Page 65: Structure Et Fonctionnement

    Repose-pieds Châssis Assise Garde-boue Brève description Le küschall Champion est un fauteuil roulant actif pliant doté d'un mécanisme de pliage horizontal. Dans la mesure où chaque fauteuil roulant est fabriqué individuellement en fonction des spécifications de la commande, les équipements de votre fauteuil roulant peuvent différer de ceux...
  • Page 66: Freins De Stationnement

    Champion 3.2 Freins de stationnement Frein standard Les freins de stationnement sont utilisés pour immobiliser le fauteuil roulant lorsqu'il est à l'arrêt, afin de l'empêcher de rouler. AVERTISSEMENT ! Risque de renversement en cas de freinage brusque Si vous serrez les freins de stationnement alors que vous êtes en mouvement, il se peut...
  • Page 67: Dossier

    Structure et fonctionnement Frein à tirer Pour actionner le frein, poussez le levier de frein vers l'avant aussi loin que possible. 2. Pour desserrer le frein, tirez le levier de frein vers l'arrière. Frein actif Pour actionner le frein, tirez le levier de frein vers l'arrière aussi loin que possible.
  • Page 68: Tendeur De Dossier (En Option)

    Champion Réglage de la tension de la toile de dossier Angle du dossier Il est possible de régler l’angle du dossier. Ce réglage doit être effectué par le revendeur spécialisé. 3.4 Tendeur de dossier (en option) Le tendeur est proposé en option pour augmenter la rigidité...
  • Page 69: Poignées De Poussée

    Structure et fonctionnement Déverrouillage du tendeur de dossier Poignées de poussée relevables Enfoncez complètement le bouton A tout en repliant la poignée de poussée B jusqu'à ce qu'un déclic de Poussez le ressort à téton A sur la fixation sur le côté mise en place se fasse entendre.
  • Page 70: Appui Latéral, Réglable En Hauteur En Continu, Sans Verrouillage

    Champion Réglage à l'arrière Intégrées AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Les appuis latéraux ne sont pas verrouillés et peuvent facilement être relevés. – Ne saisissez pas les appuis latéraux pour soulever ou déplacer le fauteuil roulant. – N'utilisez pas les appuis latéraux lors du transport du fauteuil roulant pour monter ou descendre des escaliers.
  • Page 71: Accoudoir Simple, Réglable En Hauteur, Pivotant, Non Verrouillable

    Structure et fonctionnement 3.7 Accoudoir simple, réglable en hauteur, AVERTISSEMENT ! pivotant, non verrouillable Risque de blessure Les accoudoirs ne sont pas verrouillés et peuvent facilement être relevés. – Ne saisissez pas les accoudoirs pour soulever ou déplacer le fauteuil roulant. –...
  • Page 72: Garde-Boue

    Champion 3.8 Garde-boue Installation Poussez le garde-boue dans son support. Pour empêcher les projections vers le haut des saletés présentes sur les roues, un garde-boue amovible peut être Réglage de la hauteur monté. Il est possible de régler la position du garde-boue.
  • Page 73: Dispositif Anti-Bascule

    Structure et fonctionnement Pliage Relevez le protège-vêtements A à l’avant hors du support B et faites-le pivoter vers le haut. 3.10 Dispositif anti-bascule Un dispositif anti-bascule empêche le fauteuil roulant de basculer vers l'arrière. AVERTISSEMENT ! Risque de renversement Des dispositifs anti-bascule mal réglés ou non opérationnels risquent de provoquer un Activation du dispositif anti-bascule renversement du fauteuil roulant.
  • Page 74: Pneus

    Champion Réglage de la hauteur La compatibilité des pneus répertoriés ci-dessus Appuyez la goupille élastique contre le dispositif dépend de la configuration et/ou du modèle de anti-bascule et poussez la section interne jusqu'à la votre fauteuil roulant. position voulue. La goupille élastique doit s'embrayer dans le trou le plus proche.
  • Page 75: Coussin D'assise

    Structure et fonctionnement 3.12 Coussin d'assise Un coussin d'assise adapté est indispensable pour assurer une répartition uniforme de la pression sur l'ensemble du siège. ATTENTION ! L'ajout d'un coussin d'assise vous surélève par rapport au sol et peut affecter votre stabilité dans toutes les directions.
  • Page 76 Champion Outre le pliage de l'assise et du dossier, cette option permet de rabattre la partie inférieure du châssis contre l'assise. Pour plier et déplier le châssis, reportez-vous à la section 7.3 Pliage/dépliage du châssis avant (option SK : châssis avant pliant), page 95.
  • Page 77: Accessoires

    Accessoires 4.2 Ceinture de maintien 4 ACCESSOIRES Le fauteuil roulant peut être équipé d'une ceinture de maintien. Cette ceinture empêche l'utilisateur de glisser 4.1 Boucle de maintien vers le bas dans le fauteuil roulant ou d’en tomber. La ceinture de maintien n'est pas un dispositif de positionnement.
  • Page 78 Champion Fermeture et ouverture la ceinture de maintien Raccourcissez ou allongez la boucle D, selon les besoins. 2. Faites passer la boucle D dans le cran de sûreté A et la boucle en plastique E jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement plate.
  • Page 79: Pompe À Air

    Accessoires 4.6 Roulettes de transit Si votre fauteuil roulant est trop large pour certaines applications (trains/avions, passages étroits, portes étroites, par exemple), les roulettes de transit peuvent être utilisées. AVERTISSEMENT ! Risque d’accidents graves – Lors de l'utilisation des roulettes de transit, les freins de stationnement ne sont plus opérationnels et vous ne pouvez pas contrôler votre fauteuil roulant par le biais des mains...
  • Page 80: Porte-Bagages

    Champion Remplacement des roulettes de transit par les roues arrière Avec l'aide d'une tierce-personne, réinstallez la roue arrière sur l'axe à démontage rapide, ® 7.4 Démontage et installation des roues arrière, page 96 et abaissez le fauteuil roulant sur la roue arrière.
  • Page 81: Porte-Canne

    Accessoires 4.9 Porte-canne Tenez le fauteuil roulant par les poignées de poussée. 2. Appuyez sur l'aide à la bascule avec le pied et maintenez le fauteuil roulant en position inclinée jusqu'à ce que l'obstacle ait été franchi. AVERTISSEMENT ! Risque de renversement –...
  • Page 82: Réglages (Mise En Service)

    Champion 5 RÉGLAGES (MISE EN SERVICE) 5.1 Informations de sécurité ATTENTION ! Risque de blessure – Avant d'utiliser le fauteuil roulant, vérifiez son état général et ses principales fonctions, 8.2 Calendrier de maintenance, page 98. Votre revendeur spécialisé vous fournira un fauteuil roulant prêt à...
  • Page 83: Déplacement En Fauteuil Roulant

    Déplacement en fauteuil roulant Systèmes antivol et de détection des métaux 6 DÉPLACEMENT EN FAUTEUIL ROULANT Dans de rares cas, les matériaux utilisés dans le fauteuil 6.1 Informations de sécurité roulant peuvent activer les systèmes antivol et de détection des métaux. AVERTISSEMENT ! Risque d’accidents Une pression irrégulière des pneus peut avoir...
  • Page 84: Freinage Lors De L'utilisation

    Champion 6.2 Freinage lors de l’utilisation ATTENTION ! Lors d'un déplacement, pour freiner vous devez transférer Risque de brûlure des mains une force à la main courante avec vos mains. Si vous freinez pendant longtemps, une quantité importante de chaleur due au frottement est AVERTISSEMENT ! générée au niveau des mains courantes (surtout...
  • Page 85 Déplacement en fauteuil roulant AVERTISSEMENT ! Risque de renversement Le fauteuil roulant risque de basculer vers l'avant si vous vous tenez debout sur le repose-pieds. – Ne vous tenez jamais debout sur le repose-pieds lorsque vous montez dans le fauteuil ou en descendez. ATTENTION ! Si vous relâchez ou endommagez les freins, le fauteuil roulant risque de se mettre à...
  • Page 86: Conduite Et Manœuvre Du Fauteuil

    Champion 6.4 Conduite et manœuvre du fauteuil roulant ATTENTION ! Utilisez les mains courantes pour conduire et manœuvrer Une charge lourde accrochée au dossier peut le fauteuil roulant. modifier le centre de gravité du fauteuil roulant. Avant de conduire le fauteuil roulant sans une tierce –...
  • Page 87: Franchissement De Marches Et De Paliers

    Déplacement en fauteuil roulant 6.5 Franchissement de marches et de paliers Avec un accompagnateur AVERTISSEMENT ! Risque de chute ! Lors du franchissement de marches, vous pouvez perdre l’équilibre et basculer avec votre fauteuil roulant. – Franchissez les marches, comme les bordures de trottoir et les paliers, toujours lentement et avec prudence.
  • Page 88 Champion Montée d’une marche Sans accompagnateur AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves La montée fréquente de marches et trottoirs peut provoquer une rupture plus précoce que prévu de la zone de flexion du dossier du fauteuil roulant. L’utilisateur risque de chuter du fauteuil roulant.
  • Page 89: Franchissement D'escaliers

    Déplacement en fauteuil roulant Descente d’une marche Déplacez le fauteuil roulant juste devant le bord, soulevez les roues avant et gardez l’équilibre. 2. Faites ensuite passer lentement les deux roues arrière au-dessus du bord. Maintenez les mains bien fermement sur les mains courantes, jusqu’à ce que les roues avant touchent de nouveau le sol.
  • Page 90: Passage De Rampes Et De Pentes

    Champion 6.7 Passage de rampes et de pentes AVERTISSEMENT ! Danger en cas de conduite incontrôlée! Lors du passage sur des pentes ou des descentes, votre fauteuil roulant peut basculer en arrière, sur le côté ou vers l’avant. – Roulez sur les longues pentes uniquement avec un accompagnateur positionné...
  • Page 91: Stabilité Et Équilibre En Position Assise

    Déplacement en fauteuil roulant 6.8 Stabilité et équilibre en position assise Certaines activités et actions du quotidien nécessitent que vous vous penchiez du fauteuil roulant, en avant, de côté ou en arrière. Cela a une influence considérable sur la stabilité du fauteuil roulant. Pour pouvoir conserver votre équilibre à...
  • Page 92 Champion Orientez les roues avant vers l’avant. (Déplacez pour cela votre fauteuil roulant légèrement vers l’avant, puis revenez en arrière.) Orientez les roues avant vers l’avant. (Déplacez pour 2. Ne bloquez pas les freins d’arrêt. cela votre fauteuil roulant légèrement vers l’avant, puis 3.
  • Page 93: Transport

    Transport 7 TRANSPORT IMPORTANT ! Une usure ou une abrasion excessive pourrait affecter la résistance des pièces de support. 7.1 Informations de sécurité – Ne traînez pas votre fauteuil roulant sur des surfaces abrasives si les roues ne sont pas AVERTISSEMENT ! montées (par ex.
  • Page 94 Champion Pliage du fauteuil roulant Dépliage du fauteuil roulant Tirez sur le cordon placé à l'avant, sous la toile d'assise, Retirez le coussin d'assise, le cas échéant. jusqu'à ce que le cliquet s'enclenche complètement. 2. Si elle est installée, déverrouillez la barre stabilisatrice 2.
  • Page 95: Pliage/Dépliage Du Châssis Avant (Option Sk : Châssis Avant Pliant)

    Transport IMPORTANT ! La vis A du mécanisme de pliage a pour rôle de réduire le jeu. La vis est bien fixée et ne risque pas de se desserrer. – Ne réglez pas la vis dans le mécanisme de pliage, car le pliage et le dépliage du fauteuil roulant risqueraient d'être plus difficiles.
  • Page 96: Démontage Et Installation Des Roues

    Champion 7.4 Démontage et installation des roues arrière IMPORTANT ! Dans certaines configurations de fauteuil AVERTISSEMENT ! roulant, les freins de stationnement peuvent Risque de renversement entrer en conflit avec la partie inférieure du Si l’axe à démontage rapide d’une roue arrière châssis lorsqu'il est complètement replié.
  • Page 97 Transport 3. De l’autre, maintenez la roue par la jante à rayons externes au niveau du moyeu de roue. 4. À l’aide du pouce, appuyez sur le bouton d’axe à démontage rapide A. Maintenez-le enfoncé et sortez la roue du manchon de serrage B. Installation des roues arrière Desserrez les freins de stationnement.
  • Page 98: Arrière

    Champion 8.2 Calendrier de maintenance 8 MAINTENANCE Afin de garantir un fonctionnement sûr et fiable, procédez régulièrement aux contrôles et aux opérations de 8.1 Informations de sécurité maintenance ci-après ou confiez leur exécution à une autre personne. AVERTISSEMENT ! Certains matériaux se détériorent naturellement...
  • Page 99 Maintenance Vérification de la ceinture de maintien une fois une fois Assurez-vous que la ceinture de maintien est bien fois par par mois par an positionnée. semaine Vérification des freins IMPORTANT ! de stationnement – Il est possible de faire régler les ceintures de maintien trop lâches par un revendeur Vérification du spécialisé.
  • Page 100 Champion Vérifiez que les boulons soient bien serrés (sur le IMPORTANT ! repose-pied, la toile d'assise, les côtés, le dossier, le Il convient d'effectuer un nouveau réglage des châssis, le module d'assise). freins de stationnement après le remplacement 2. Resserrez les éventuels boulons mal serrés au des roues arrière ou leur repositionnement.
  • Page 101: Nettoyage

    Maintenance Soulevez la paroi du pneu sur le bord de la jante. IMPORTANT ! Commencez près de la valve en utilisant un – N'utilisez pas de produits abrasifs grossiers démonte-pneu de bicyclette. Lors de cette opération, agressifs ni de nettoyeurs à haute pression. effectuez un contrôle complet pour vous assurer que N’utilisez jamais d'agents nettoyants acides la chambre à...
  • Page 102: Désinfection

    Champion Nettoyage des surfaces métalliques Pour le nettoyage des surfaces métalliques, utilisez un chiffon doux imbibé d'eau chaude et de détergent non agressif. Essuyez avec un chiffon humide 2. Séchez la surface en l'essuyant avec un chiffon sec. Pour éliminer les points d'abrasions et raviver le lustre de votre fauteuil roulant, vous pouvez utiliser des produits de polissage pour voitures et du cire doux.
  • Page 103: Après L'utilisation

    Après l’utilisation • Le fauteuil roulant doit être adapté au nouvel 9 APRÈS L’UTILISATION utilisateur conformément à la documentation de maintenance (disponible auprès du distributeur 9.1 Stockage küschall de votre pays). IMPORTANT ! 9.3 Informations sur la mise au rebut Risque d'endommagement du produit Soyez respectueux de l'environnement et éliminez votre –...
  • Page 104: Dépannage

    Champion 10 DÉPANNAGE 10.1 Informations de sécurité Un usage quotidien, des réglages ou encore des modifications du fauteuil roulant risquent d'occasionner des défauts. Le tableau ci-dessous indique comment identifier les défauts et les corriger. ATTENTION ! – Contactez immédiatement votre revendeur spécialisé...
  • Page 105: Identification Et Résolution Des Pannes

    Dépannage 10.2 Identification et résolution des pannes Défaillance Cause possible Action Le fauteuil roulant ne Pression des pneus incorrecte sur une roue Corrigez la pression des pneus, ® 3.11 Pneus, se déplace pas en ligne arrière page 74 droite. Un ou plusieurs rayons sont cassés Remplacez le(s) rayon(s) défectueux, ®...
  • Page 106 Champion Défaillance Cause possible Action Les axes à démontage Les axes à démontage rapide sont sales Nettoyez les axes à démontage rapide rapide ne peuvent pas être Les axes à démontage rapide ne sont pas Ajustez les axes à démontage rapide, ®...
  • Page 107: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques 340 – 480 mm, par incréments 11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES de 20 mm (AL/TI) Profondeur d’assise 11.1 Dimensions et poids 400 – 460 mm, par incréments de 20 mm (C) Toutes les dimensions et les spécifications de poids se rapportent à...
  • Page 108: Conditions Ambiantes

    Champion environ 9,2 kg (AL/C) Poignée de poussée Acier/Aluminium/TPE Poids total environ 9,4 kg (TI) Protège-vêtements/ Fibre de carbone Garde-boue Poids de transport environ 6,7 kg (AL/C) (sans roues Fourches de roue avant Aluminium environ 7,1 kg (TI) arrière) Repose-pieds...
  • Page 109 Parafango ......123 SOMMARIO Proteggiabiti ......124 3.10 Dispositivo antiribaltamento.
  • Page 110 Piegatura/apertura del telaio anteriore (opzione SK: telaio anteriore pieghevole) ..146 Rimozione e installazione delle ruote posteriori ....... 147 Manutenzione .
  • Page 111: Generale

    Generale di contattare il proprio rappresentante Invacare. Vedere gli 1 GENERALE indirizzi alla fine del presente documento. 1.1 Introduzione 1.2 Simboli in questo manuale Il presente manuale d'uso contiene informazioni importanti Il presente manuale contiene simboli di avvertimento per sulla gestione del prodotto. Per garantire un utilizzo sicuro indicare eventuali pericoli.
  • Page 112: Informazioni Sulla Garanzia

    Champion 1.4.1 Norme specifiche di prodotto Questo prodotto è conforme alla direttiva 93/42/CEE relativa ai dispositivi medici. La La carrozzina è stata collaudata in conformità alla norma data di lancio di questo prodotto è indicata EN 12183. Tale norma prevede anche una prova di nella dichiarazione di conformità...
  • Page 113: Manuale D'uso

    Generale 1.7 Tutela dei diritti d'autore Il presente manuale d'uso è tutelato dalla legge sui diritti d'autore. Non è consentita la sua ristampa o riproduzione, parziale o totale, né può essere consegnato a terzi, senza preventivo consenso scritto da parte del costruttore. 1.8 Limiti di responsabilità...
  • Page 114: Sicurezza

    Champion 2 SICUREZZA ATTENZIONE! Pericolo di lesioni In caso di collisione, vi è la possibilità di riportare 2.1 Informazioni per la sicurezza ferite a parti del corpo che si estendono oltre la Questa sezione contiene importanti informazioni di carrozzina (ad es. piedi o mani).
  • Page 115: Equipaggiamenti Per La Sicurezza

    Sicurezza 2.3 Etichette e simboli sul prodotto AVVERTENZA! Rischio di schiacciamento delle dita Etichetta modello Si corre sempre il rischio di schiacciarsi p.e. le L’etichetta modello è attaccata sul telaio della carrozzina e dita o le braccia incastrate in parti in movimento riporta le seguenti informazioni: della carrozzina.
  • Page 116 Champion Simbolo del moschettone Simbolo di AVVERTENZA Questa carrozzina non è configurata per il trasporto di un passeggero all’interno di un veicolo a motore. Etichetta di avvertenza relativa al dispositivo antiribaltamento ATTENZIONE: Leggere il manuale d’uso Prima dell’utilizzo del dispositivo antiribaltamento, seguire le istruzioni riportate nel manuale d’uso.
  • Page 117: Struttura E Funzionamento

    Poggiapiedi Telaio Sedile Spondina parafango Breve descrizione Il modello Champion küschall è una carrozzina attiva pieghevole con un meccanismo di ripiegamento orizzontale. L'apparecchiatura della propria carrozzina può differire dai diagrammi in quanto ciascuna carrozzina è prodotta individualmente in base alle specifiche ordinate.
  • Page 118: Freni Di Stazionamento

    Champion 3.2 Freni di stazionamento Freno standard I freni di stazionamento vengono usati per immobilizzare la carrozzina quando è ferma al fine di impedirne lo spostamento. ATTENZIONE! Pericolo di ribaltamento in caso di frenata brusca In caso di inserimento dei freni di...
  • Page 119: Schienale

    Struttura e funzionamento Freno attivo Per inserire il freno, tirare il più indietro possibile la leva del freno. 2. Per disinserire il freno, spingere la leva del freno in avanti. 3.3 Schienale Rivestimento dello schienale È possibile regolare il tensionamento del rivestimento dello schienale in base alle proprie esigenze.
  • Page 120: Barra Stabilizzatrice Per Lo Schienale

    Champion Sgancio della barra stabilizzatrice ATTENZIONE! Rischio di ribaltamento Se le fascette sono molto allentate, il punto di ribaltamento della carrozzina peggiora. – Controllare che le fascette siano regolate correttamente. Altezza dello schienale È possibile regolare l’altezza dello schienale. La regolazione deve essere eseguita dal rivenditore specializzato.
  • Page 121: Supporto Laterale, Altezza Regolabile All'infinito, Non Bloccante

    Struttura e funzionamento Maniglie di spinta pieghevoli Set posteriore Maniglia integrata Premere a fondo il pulsante A e rispettivamente Per regolare l’altezza delle maniglie di spinta, allentare sollevare o abbassare la maniglia di spinta B fino ad il bullone A, portare la maniglia nella posizione avvertire lo scatto di innesto.
  • Page 122: Bracciolo Semplice, Regolabile In Altezza, Girevole, Non Bloccante

    Champion 3.7 Bracciolo semplice, regolabile in altezza, ATTENZIONE! girevole, non bloccante Pericolo di lesioni I supporti laterali non sono bloccati e possono essere facilmente estratti verso l'alto. – Non sollevare o spostare la carrozzina afferrandola per i supporti laterali. – Non utilizzare mai i supporti laterali per trasportare la carrozzina su rampe in salita o in discesa.
  • Page 123: Parafango

    Struttura e funzionamento 3.8 Parafango ATTENZIONE! Pericolo di lesioni Al fine di evitare che lo sporco delle ruote raggiunga I braccioli non sono bloccati e possono essere l’utente, è possibile montare un parafango rimovibile. facilmente estratti verso l'alto. La posizione del parafango può essere regolata. La –...
  • Page 124: Proteggiabiti

    Champion Montaggio Ripiegare il proteggiabiti Spingere il parafango nel supporto. Sollevare il proteggiabiti A sul davanti, allontanandolo dal supporto B, e ruotarlo verso l’alto. Regolazione dell’altezza Allentare leggermente la vite di fermo A presente sulla 3.10 Dispositivo antiribaltamento parte di serraggio B.
  • Page 125: Pneumatici

    Struttura e funzionamento Regolazione dell’altezza Premere il perno a molla sul dispositivo antiribaltamento e spingere la sezione interna nella posizione desiderata. Innestare il perno a molla nel foro più vicino. Se occorre eseguire ulteriori regolazioni dell’altezza e/o della posizione, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
  • Page 126: Cuscino Imbottito Sedile

    Champion 3.12 Cuscino imbottito sedile Pneumatico Pressione massima Un cuscino adatto è necessario per garantire una Pneumatico in distribuzione adeguata della pressione sul sedile. gomma piena (tipo KIK), nero AVVERTENZA! Se si aggiunge un cuscino, l’altezza Ruota leggera in dell’utilizzatore dal suolo aumenta e ciò può...
  • Page 127: Opzione Sk: Telaio Anteriore Pieghevole

    Struttura e funzionamento Oltre a piegare il sedile e lo schienale, con questa opzione è possibile piegare in avanti la parte inferiore del telaio. Fissare e regolare la fascia poggiapolpacci A intorno Per piegare e aprire il telaio fare riferimento a 7.3 ai dispositivi di fissaggio a strappo B su entrambi i lati Piegatura/apertura del telaio anteriore (opzione SK: telaio del telaio.
  • Page 128: Accessori

    Champion 4.2 Cintura di mantenimento della postura 4 ACCESSORI La carrozzina può essere dotata di una cintura di mantenimento della postura. Questa impedisce 4.1 Cinturino di sicurezza all’utilizzatore di scivolare verso il basso o di cadere dalla carrozzina. La cintura di mantenimento della postura non è...
  • Page 129 Accessori Chiusura e apertura della cintura di mantenimento della postura Accorciare o allungare l’occhiello D secondo necessità. 2. Far scorrere l’occhiello D attraverso il fermo A e la fibbia in plastica E finché non risulta piatto. Se questa regolazione non è sufficiente, potrebbe essere necessario riposizionare la cintura di mantenimento della Assicurarsi di essere seduti appoggiando completamente postura in corrispondenza dei dispositivi di fissaggio.
  • Page 130: Pompa Di Gonfiaggio Pneumatici

    Champion 4.6 Ruote antibarriera Se la carrozzina è troppo larga per determinate applicazioni, ad esempio treni/aerei, passaggi e/o porte strette, è possibile utilizzare le ruote antibarriera. ATTENZIONE! Pericolo di incidenti gravi – Quando si utilizzano le ruote antibarriera, i freni di stazionamento non hanno più...
  • Page 131: Portapacchi

    Accessori Passaggio dalle ruote antibarriera alle ruote posteriori Con l’aiuto di un accompagnatore, riposizionare la ruota posteriore sull’asse estraibile ® 7.4 Rimozione e installazione delle ruote posteriori, pagina 147 e abbassare la carrozzina sulla ruota posteriore. 2. Ripetere la procedura sull’altro lato. 4.7 Portapacchi La carrozzina può...
  • Page 132: Portabastone

    Champion 4.9 Portabastone Tenere la carrozzina dalle maniglie di spinta. 2. Premere la staffa di ribaltamento con il piede e tenere la carrozzina in posizione ribaltata fino ad aver superato l'ostacolo. ATTENZIONE! Pericolo di ribaltamento – Assicurarsi che il portabastone non sporga oltre il diametro esterno della ruota posteriore.
  • Page 133: Messa In Servizio

    Messa in servizio 5 MESSA IN SERVIZIO 5.1 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni – Prima di utilizzare la carrozzina, verificare le sue condizioni generali e le sue principali funzioni, 8.2 Programma di manutenzione, pagina 149. Il rivenditore specializzato fornisce la carrozzina pronta per l’uso.
  • Page 134: Marcia Con La Carrozzina

    Champion In rari casi, i materiali utilizzati per realizzare la carrozzina 6 MARCIA CON LA CARROZZINA possono provocare l’attivazione di sistemi antifurto e di rilevazione dei metalli. 6.1 Informazioni per la sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di incidente La pressione non uniforme degli pneumatici può...
  • Page 135: Frenata Durante L'utilizzo

    Marcia con la carrozzina 6.2 Frenata durante l'utilizzo AVVERTENZA! Durante il movimento, si frena con le mani trasferendo la Rischio di ustioni alle mani Se si frena per un periodo di tempo prolungato, forza all'anello corrimano. l'attrito genera molto calore sugli anelli ATTENZIONE! corrimano (in particolare Supergripp).
  • Page 136 Champion Spingere la carrozzina il più vicino possibile al sedile ATTENZIONE! dove si desidera spostarsi. Pericolo di ribaltamento 2. Inserire i freni di stazionamento. La carrozzina può ribaltarsi in avanti se si sale 3. Rimuovere i braccioli o spostarli verso l'alto in modo sul poggiapiedi.
  • Page 137: Guida E Sterzata Della Carrozzina

    Marcia con la carrozzina 6.4 Guida e sterzata della carrozzina Ricerca del punto di ribaltamento Utilizzare gli anelli corrimano per guidare e sterzare la carrozzina. Prima della guida senza accompagnatore, è necessario individuare il punto di ribaltamento della carrozzina. ATTENZIONE! Rischio di ribaltamento La carrozzina può...
  • Page 138: Salire E Scendere Da Gradini E Dislivelli

    Champion 6.5 Salire e scendere da gradini e dislivelli Con accompagnatore ATTENZIONE! Pericolo di caduta! Salendo o scendendo da gradini si potrebbe perdere l'equilibrio e ribaltarsi con la carrozzina. – Spostarsi sempre lentamente e con cautela percorrendo gradini, per esempio marciapiedi, e dislivelli.
  • Page 139 Marcia con la carrozzina Salire un gradino Senza accompagnatore ATTENZIONE! Rischio di lesioni gravi Lo schienale della carrozzina, può rompersi prima del previsto se si salgono frequentemente gradini e marciapiedi. L’utente potrebbe cadere dalla carrozzina. – Utilizzare sempre un dispositivo antiribaltamento quando si salgono gradini e marciapiedi.
  • Page 140: Salire E Scendere Le Scale

    Champion Scendere un gradino Portare la carrozzina fino al bordo del gradino, sollevare le ruote anteriori e mantenersi in equilibrio. 2. Far quindi scivolare lentamente le due ruote posteriori lungo il bordo. Così facendo afferrare saldamente con entrambe le mani gli anelli corrimano e tenerli sino a quando le ruote anteriori sono nuovamente a contatto con il terreno.
  • Page 141: Salita Su Rampe E Terreni In Pendenza

    Marcia con la carrozzina 6.7 Salita su rampe e terreni in pendenza ATTENZIONE! Pericolo dovuto ad una marcia incontrollata! Percorrendo terreni in salita o in discesa, la carrozzina potrebbe ribaltarsi all'indietro, lateralmente o in avanti. – Percorrere lunghi tratti in pendenza essenzialmente con un accompagnatore dietro la carrozzina.
  • Page 142: Stabilità Ed Equilibrio

    Champion 6.8 Stabilità ed equilibrio Alcune attività e movimenti durante l'uso quotidiano possono richiedere di sporgersi dalla carrozzina, piegandosi in avanti, lateralmente o indietro. Ciò influisce notevolmente sulla stabilità della carrozzina. Per essere certi di mantenere sempre l'equilibrio tenere presente...
  • Page 143 Marcia con la carrozzina Allineare in avanti le ruote anteriori (a tale scopo spostare la carrozzina leggermente in avanti e quindi nuovamente indietro). Allineare in avanti le ruote anteriori (a tale scopo 2. Non innestare i freni di stazionamento. spostare la carrozzina leggermente in avanti e quindi 3.
  • Page 144: Trasporto

    Champion 7 TRASPORTO IMPORTANTE! Un’usura o abrasioni eccessive potrebbero influire sulla resistenza delle parti portanti. 7.1 Informazioni per la sicurezza – Non trascinare la carrozzina su superfici abrasive se le ruote non sono installate (non ATTENZIONE! trascinare il telaio sull’asfalto, ad esempio).
  • Page 145 Trasporto Rimuovere il cuscino imbottito del sedile, se presente. Tirare la cordicella presente sulla parte anteriore 2. Se presente, sganciare la barra stabilizzatrice dello sotto il rivestimento del sedile fino ad innestare schienale premendo il perno a molla e ruotando la completamente il dente di arresto.
  • Page 146: Piegatura/Apertura Del Telaio Anteriore (Opzione Sk: Telaio Anteriore Pieghevole)

    Champion 7.3 Piegatura/apertura del telaio anteriore Tenere il gruppo inferiore del telaio C da entrambi i lati alla posizione del supporto della ruota anteriore e (opzione SK: telaio anteriore pieghevole) contemporaneamente con il pollice premere i pulsanti Piegatura del telaio di rilascio B su entrambi i lati.
  • Page 147: Rimozione E Installazione Delle Ruote

    Trasporto ATTENZIONE! Pericolo di lesioni – Prima di utilizzare la carrozzina, accertarsi che entrambe le parti inferiori del telaio si siano innestate completamente e abbiano emesso un "clic". 7.4 Rimozione e installazione delle ruote posteriori ATTENZIONE! Pericolo di ribaltamento Se l’asse estraibile della ruota posteriore Smontaggio delle ruote posteriori non è...
  • Page 148 Champion 5. Spingere l’asse nel manicotto adattatore B fino all’arresto. 6. Rilasciare il pulsante dell’asse estraibile e accertarsi che la ruota sia bloccata. 1583534-F...
  • Page 149: Manutenzione

    Manutenzione 8.2 Programma di manutenzione 8 MANUTENZIONE Per garantire il funzionamento sicuro e affidabile, effettuare periodicamente i seguenti controlli e interventi 8.1 Informazioni per la sicurezza di manutenzione o farli eseguire da un’altra persona. ATTENZIONE! setti- mensile annuale Alcuni materiali sono soggetti a deterioramento manale naturale nel tempo.
  • Page 150 Champion setti- mensile annuale IMPORTANTE! manale – Le cinture di mantenimento della postura allentate devono essere regolate da un Controllare i freni di rivenditore specializzato. stazionamento – Le cinture di mantenimento della postura Fare controllare danneggiate devono essere sostituite da un la carrozzina da rivenditore specializzato.
  • Page 151 Manutenzione Verificare che i bulloni siano serrati correttamente IMPORTANTE! (poggiapiedi, rivestimento del sedile, lati, schienale, I freni di stazionamento devono essere telaio, modulo di seduta). reimpostati dopo la sostituzione delle ruote 2. Serrare alla coppia adeguata gli eventuali bulloni posteriori o la modifica della loro posizione. allentati.
  • Page 152: Pulizia

    Champion Sollevare la parete dello pneumatico oltre il bordo del IMPORTANTE! cerchione. Iniziare vicino alla valvola e utilizzare una – Non usare abrasivi ruvidi, prodotti detergenti leva per pneumatici di bicicletta. Quando si esegue aggressivi o pulitrici ad alta pressione. Non questa operazione, controllare l’intera circonferenza...
  • Page 153: Disinfezione

    Manutenzione Pulizia delle superfici metalliche Per pulire le superfici metalliche, occorre utilizzare un panno morbido imbevuto di acqua calda e detergente delicato. Passare un panno umido. 2. Asciugare le superfici con un panno asciutto. Per rimuovere le abrasioni e ridare lucentezza, è possibile utilizzare della cera per automobili.
  • Page 154: Dopo L'utilizzo

    Champion 9.3 Informazioni sullo smaltimento 9 DOPO L'UTILIZZO Per il rispetto dell’ambiente, la carrozzina va smaltita in modo appropriato. Lo smaltimento è soggetto a 9.1 Conservazione regolamentazioni nazionali e locali. IMPORTANTE! Per lo smaltimento corretto, contattare il proprio Rischio di danni al prodotto rivenditore locale specializzato oppure rivolgersi –...
  • Page 155: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Guida alla soluzione dei problemi 10 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI 10.1 Informazioni per la sicurezza I guasti possono derivare dall’utilizzo quotidiano, dalle regolazioni o dall’utilizzo diverso della carrozzina. Nella seguente tabella viene mostrato come identificare e riparare i guasti. AVVERTENZA! –...
  • Page 156: Identificazione E Riparazione Dei Guasti

    Champion 10.2 Identificazione e riparazione dei guasti Guasto Causa possibile Azione La carrozzina non avanza Pressione degli pneumatici errata su una Pressione degli pneumatici corretta, ® 3.11 in linea retta ruota posteriore Pneumatici, pagina 125 Uno o più raggi rotti Sostituire i raggi rotti, ®...
  • Page 157 Guida alla soluzione dei problemi Guasto Causa possibile Azione Pressione degli pneumatici errata su una o Pressione degli pneumatici corretta, ® 3.11 I freni di stazionamento agiscono in modo non entrambe le ruote posteriori Pneumatici, pagina 125 efficace o asimmetrico Regolazione del freno di stazionamento Correggere la regolazione del freno di errata...
  • Page 158: Dati Tecnici

    Champion 11 DATI TECNICI 340 – 480 mm, in incrementi di 20 mm (AL / TI) A Profondità sedile 11.1 Dimensioni e peso 400 – 460 mm, in incrementi di 20 mm (C) Tutte le specifiche di peso e dimensioni si riferiscono a una larghezza del sedile di 400 mm, a una profondità...
  • Page 159: Condizioni Ambientali

    Dati Tecnici Larghezza totale Larghezza sedile più 160 – 240 Tubi del telaio Alluminio /Titanio/Fibra di carbonio Larghezza totale, piegata circa 280 – 340 mm Tubi dello schienale Alluminio circa 9,2 kg (AL/C) Meccanismo di Alluminio Peso totale ripiegamento circa 9,4 kg (TI) Rivestimento del PA / PE / PVC Peso di trasporto...
  • Page 160 Notes...
  • Page 161 Eenvoudige armsteun, in hoogte verstelbaar, INHOUDSOPGAVE draaiend, niet-vergrendelend....174 Deze handleiding dient te worden overhandigd aan de Spatbord ....... 175 gebruiker van het product.
  • Page 162 De rolstoel in- en uitklappen ....195 Het voorframe in- en uitklappen (SK-optie: inklapbaar voorframe)..... 197 De achterwielen verwijderen en terugplaatsen .
  • Page 163: Algemeen

    Algemeen 1.2 Symbolen in deze handleiding 1 ALGEMEEN In deze handleiding worden waarschuwingen aangeduid met symbolen. De waarschuwingssymbolen worden 1.1 Inleiding vergezeld van een kop die de ernst van het gevaar Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over aangeeft. het gebruik van dit product. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de veiligheidsinstructies op om WAARSCHUWING zeker te zijn van een veilig gebruik van het product.
  • Page 164: Garantie-Informatie

    Champion 1.3 Garantie-informatie Indicaties Mensen met een beperking van 12 jaar en ouder (jongeren Wij bieden voor dit product een fabrieksgarantie in en volwassenen) met mobiliteitsproblemen die beperkt overeenstemming met onze Algemene Voorwaarden in zijn tot zitten. de respectievelijke landen.
  • Page 165 Algemeen • Verkeerde montage of afstelling door de koper of een derde • Technische aanpassingen • Niet-geautoriseerde wijzigingen en/of gebruik van ongeschikte reserveonderdelen 1583534-F...
  • Page 166: Veiligheid

    Champion 2 VEILIGHEID WAARSCHUWING! Kans op lichamelijk letsel Bij een botsing kunt u letsel oplopen aan 2.1 Veiligheidsinformatie lichaamsdelen die buiten de rolstoel uitsteken Dit gedeelte bevat belangrijke informatie betreffende de (bijvoorbeeld voeten of handen). veiligheid van de rolstoelgebruiker en de begeleider, en –...
  • Page 167: Veiligheidsvoorzieningen

    Veiligheid LET OP! A CA RE FRA NCE OPERA T IONS Vingers kunnen bekneld raken ROUT E DE SA INT ROCH 37230 FONDET T ES Er is altijd een risico dat bijvoorbeeld de vingers www.kuschall.com FRA NCE of armen tussen de bewegende delen van de KÜSCH A L L CHA MPION SB 400 mm rolstoel terecht komen.
  • Page 168: Gebruiksaanwijzing

    Champion Waarschuwingslabel voor antikantelsteun WAARSCHUWING: Lees de gebruiksaanwijzing Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing voordat u een antikantelsteun gebruikt. Waarschuwingslabel niet-vergrendelbare delen zijkant Til de rolstoel niet op via de niet-vergrendelbare delen aan de zijkant. Waarschuwingslabel voor stabilisatiestang Til of de rolstoel niet aan de stabilisatiestang op.
  • Page 169: Constructie En Werking

    Voetsteun Frame Zitting Spatbord Korte omschrijving De Küschall Champion is een inklapbare sportrolstoel met een horizontaal inklapmechanisme. De uitrusting van uw rolstoel kan afwijken van het diagram omdat elke rolstoel afzonderlijk is vervaardigd volgens de specificaties in de bestelling. 1583534-F...
  • Page 170: Parkeerremmen

    Champion 3.2 Parkeerremmen Standaardrem De parkeerremmen zijn bedoeld om de rolstoel te blokkeren wanneer deze stilstaat, om te voorkomen dat de rolstoel onbedoeld wegrolt. WAARSCHUWING! Risico op omvallen bij abrupt remmen Als u de parkeerremmen gebruikt terwijl u in uw rolstoel rijdt, kan de bewegingsrichting...
  • Page 171: Rugleuning

    Constructie en werking Trekrem Duw de remhendel zo ver mogelijk naar voren om te remmen. 2. Trek de remhendel zo ver mogelijk naar achteren om de rem los te laten. Actieve rem Trek de remhendel zo ver mogelijk naar achteren om te remmen.
  • Page 172: Stabilisatiestang Voor De Rugleuning

    Champion 3.4 Stabilisatiestang voor de rugleuning De rugbekleding aanpassen (optioneel) Er is een stabilisatiestang als optie beschikbaar om de stevigheid waarmee de rugleuning op een rolstoel met een zeer hoge of brede rugleuning is bevestigd, kan worden verhoogd. BELANGRIJK! – Til of duw de rolstoel niet aan de stabilisatiestang.
  • Page 173: Duwhandgrepen

    Constructie en werking De stabilisatiestang kan ook helemaal worden verwijderd LET OP! door aan beide kanten de veergeladen pinnen in te Wanneer de duwhandgreep niet goed vastzit, drukken. De stabilisatiestang kan er vervolgens af worden kan deze per ongeluk naar beneden worden gehaald.
  • Page 174: Zijsteun, Onbeperkt In Hoogte Instelbaar, Niet-Vergrendelend

    Champion 3.6 Zijsteun, onbeperkt in hoogte instelbaar, De hoogte aanpassen Draai de schroef A van de bevestigingsplaat B los. niet-vergrendelend 2. Schuif de armsteun omhoog of omlaag totdat u de gewenste hoogte bereikt. 3. Draai de schroef A vast. 4. Pas de instelling aan beide kanten toe.
  • Page 175: Spatbord

    Constructie en werking 3.8 Spatbord WAARSCHUWING! Risico op lichamelijk letsel Om te voorkomen dat er vuil vanaf de wielen omhoog De armsteunen zijn niet vergrendeld en kunnen spat, kan er een afneembaar spatbord worden geplaatst. gemakkelijk naar boven worden gedraaid. De positie van het spatbord kan worden aangepast.
  • Page 176: Kledingbeschermer

    Champion Installatie Inklappen Duw het spatbord in de houder. Trek de kledingbeschermer A aan de voorzijde uit de houder B en draai deze omhoog. De hoogte aanpassen Draai de stelschroef A op het klemonderdeel B iets 3.10 Antikantelsteun losser. Met een antikantelsteun wordt voorkomen dat de rolstoel 2.
  • Page 177: Banden

    Constructie en werking Hoogte instellen Druk op de veerpen op de antikantelsteun en duw het binnenste gedeelte in de gewenste positie. Zorg ervoor dat de veerpen in het dichtstbijzijnde gat vastklikt. Neem contact op met uw gespecialiseerde dealer als de hoogte en/of positie verder moet worden aangepast.
  • Page 178: Zitkussen

    Champion 3.12 Zitkussen De compatibiliteit van de bovenvermelde banden is afhankelijk van de configuratie en/of het model Een geschikt kussen is vereist om een gelijkmatige van uw rolstoel. drukverdeling over de zitting te krijgen. LET OP! Als er een kussen op de zitting wordt gelegd zit Als u een lekke band hebt, dient u deze door een u hoger boven de grond.
  • Page 179: Sk-Optie: Inklapbaar Voorframe

    Constructie en werking Naast het inklappen van de zitting en de rugleuning, kan met deze optie het onderste framegedeelte omhoog Bevestig de kuitband A en stel deze af rond de worden geklapt. klittenbandsluitingen B op beide frameonderdelen. Voor het inklappen en uitklappen van het frame, raadpleegt De kuitband kan ook aan de voorwielvork worden u 7.3 Het voorframe in- en uitklappen (SK-optie: inklapbaar aangebracht door een gespecialiseerde dealer.
  • Page 180: Accessoires

    Champion 4.2 Bekkengordel 4 ACCESSOIRES De rolstoel kan worden uitgerust met een bekkengordel. Deze voorkomt dat de gebruiker omlaag schuift in de 4.1 Bevestigingsband rolstoel of uit de rolstoel valt. De bekkengordel is niet bedoeld als hulpmiddel bij de positionering.
  • Page 181 Accessoires De bekkengordel sluiten en openen Maak desgewenst de lus D kleiner of groter. 2. Haal lus D door vergrendeling A en plastiek gesp E zodat de lus plat wordt. Als deze aanpassing onvoldoende blijkt te zijn, moet de bekkengordel mogelijk bij de bevestigingen worden Zorg ervoor dat u helemaal naar achteren in de zitting zit, versteld.
  • Page 182: Luchtpomp

    Champion 4.6 Transportwielen Als uw rolstoel te breed is in bepaalde situaties, zoals in een trein/vliegtuig, een smalle doorgang of smalle deurpost, kunt u de transportwielen gebruiken. WAARSCHUWING! Kans op ernstige ongelukken – Bij gebruik van de transportwielen werken de parkeerremmen niet meer en kunt u de rolstoel niet meer sturen via de hoepels.
  • Page 183: Bagagedrager

    Accessoires Overschakelen van transportwielen op achterwielen Monteer samen met een begeleider het achterwiel weer op de afneembare as ® 7.4 De achterwielen verwijderen en terugplaatsen, pagina198en breng de rolstoel omlaag naar het achterwiel. 2. Herhaal de procedure aan de andere kant. 4.7 Bagagedrager Uw rolstoel kan worden uitgerust met een bagagedrager.
  • Page 184: Stokhouder

    Champion 4.9 Stokhouder Houd de rolstoel vast bij de duwhandgrepen. 2. Duw de kantelhendel in met uw voet en houd de rolstoel in gekantelde positie totdat u het obstakel hebt genomen. WAARSCHUWING! Risico op omvallen – Zorg ervoor dat de stokhouder niet verder uitsteekt dan de buitendiameter van het achterwiel.
  • Page 185: Montage

    Montage 5 MONTAGE 5.1 Veiligheidsinformatie LET OP! Kans op lichamelijk letsel – Controleer vóór gebruik of de rolstoel in goede staat verkeert en of de belangrijkste functies werken: 8.2 Onderhoudsschema, pagina 199 . Uw rolstoel zal bij levering door een gespecialiseerde dealer klaar zijn gemaakt voor gebruik.
  • Page 186: Rijden Met De Rolstoel

    Champion 6.2 Remmen tijdens gebruik 6 RIJDEN MET DE ROLSTOEL Als u rijdt, remt u door met uw handen kracht te zetten op de hoepel. 6.1 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Risico op kantelen Kans op ongelukken Als u de parkeerremmen gebruikt terwijl u in...
  • Page 187: In En Uit De Rolstoel Gaan

    Rijden met de rolstoel LET OP! LET OP! Risico op verbranding van uw handen Als u de remmen loslaat of beschadigt, kan de Als u langdurig remt, komt er veel wrijvingshitte rolstoel stuurloos worden. vrij bij de hoepels (vooral bij Supergripp). –...
  • Page 188: De Rolstoel Besturen

    Champion 6.4 De rolstoel besturen 6. Houd de rolstoel vast en, indien nodig, ook een verankerd voorwerp in de buurt. U kunt de rolstoel via de hoepels besturen. Verplaats u langzaam naar de stoel. Voordat u zonder begeleider gaat rijden, moet u het kantelpunt van de rolstoel bepalen.
  • Page 189: Over Treden En Randen Rijden

    Rijden met de rolstoel Het kantelpunt bepalen LET OP! Een geactiveerde anti-kantelvoorziening voorkomt dat de rolstoel naar achteren kantelt. – Deactiveer de anti-kantelvoorziening in elk geval, voordat u over een trede of een rand rijdt. Met begeleider Ontgrendel de rem. 2.
  • Page 190 Champion Een trede afgaan Zonder begeleider Rijd met de rolstoel in een rechte lijn tot aan de rand en grijp de hoepels vast. 2. De begeleider houdt beide duwhandgrepen vast, plaatst één voet op de trapdop (indien gemonteerd) en kantelt de rolstoel naar achteren, zodat de voorwielen van de grond komen.
  • Page 191: Over Trappen Rijden

    Rijden met de rolstoel Een trede afgaan Rijd met de rolstoel in een rechte lijn tot aan de rand, til de voorwielen op en probeer uw evenwicht te houden. 2. Laat de twee achterwielen nu langzaam van de rand rijden. Houd hierbij de hoepels stevig vast, totdat de voorwielen weer de grond raken.
  • Page 192: Over Hellingen Rijden

    Champion 6.7 Over hellingen rijden WAARSCHUWING! Gevaar door ongecontroleerde snelheid Wanneer u over (steile) hellingen rijdt, kan uw rolstoel achterwaarts, zijdelings of naar voren kantelen. – Rijd altijd alleen met een begeleider achter uw rolstoel over langere hellingen. – Voorkom overhellen naar de zijkant en.
  • Page 193: Stabiliteit En Evenwicht Tijdens Het Zitten

    Rijden met de rolstoel 6.8 Stabiliteit en evenwicht tijdens het zitten Voor enkele activiteiten en handelingen in het alledaagse leven moet u uit de rolstoel leunen, naar voren, naar de zijkant of naar achteren. Dit heeft een grote invloed op de stabiliteit van de rolstoel.
  • Page 194 Champion Zorg ervoor dat de voorwielen naar voren wijzen. (Verplaats de rolstoel hiervoor iets naar voren en vervolgens weer naar achteren.) Zorg ervoor dat de voorwielen naar voren wijzen. 2. Zet de parkeerremmen niet vast. (Verplaats de rolstoel hiervoor iets naar voren en 3.
  • Page 195: Transport

    Transport 7 TRANSPORT BELANGRIJK! Overmatig gebruik en slijtage kunnen de sterkte van de dragende onderdelen aantasten. 7.1 Veiligheidsinformatie – Trek uw rolstoel niet over schurende oppervlakken zonder dat de wielen zijn WAARSCHUWING! aangebracht (bijvoorbeeld het frame over Risico op letsel als de rolstoel tijdens het asfalt trekken).
  • Page 196 Champion Verwijder het zitkussen, indien aanwezig. Trek aan het koord onder de zittinghoes aan de 2. Indien de stabilisatiestang voor de rugleuning is voorkant tot de pal volledig vastzit. geïnstalleerd, kunt u deze ontgrendelen door de 2. Trek de rugleuning omhoog aan de duwhandgrepen...
  • Page 197: Het Voorframe In- En Uitklappen (Sk-Optie: Inklapbaar Voorframe)

    Transport 7.3 Het voorframe in- en uitklappen (SK-optie: BELANGRIJK! inklapbaar voorframe) Bij sommige rolstoelconfiguraties kunnen de parkeerremmen in aanraking komen met het Het frame inklappen onderste framegedeelte wanneer het volledig Het frame kan worden ingeklapt voordat, tijdens omhoog wordt geklapt. Dit kan leiden tot of nadat de rolstoel volgens de bovenstaande schade aan of een verkeerde afstelling van instructies is ingeklapt.
  • Page 198: De Achterwielen Verwijderen En Terugplaatsen

    Champion 7.4 De achterwielen verwijderen en 3. Neem met de andere hand het wiel door de spaken vast bij de wielnaaf. terugplaatsen 4. Druk met uw duim op de knop van de afneembare WAARSCHUWING! as A. Houd de knop ingedrukt en trek het wiel uit de Risico op kantelen verloopbus B.
  • Page 199: Onderhoud

    Onderhoud 8.2 Onderhoudsschema 8 ONDERHOUD Om de rolstoel op een veilige en betrouwbare manier te kunnen gebruiken, moet u de volgende inspecties en 8.1 Veiligheidsinformatie onderhoud regelmatig uitvoeren of laten uitvoeren. WAARSCHUWING! wekelijks maande- jaarlijks Sommige materialen vergaan van nature lijks mettertijd.
  • Page 200 Champion De bandenspanning controleren Visuele inspectie Controleer de bandenspanning. Controleer uw rolstoel op losse onderdelen, scheuren en andere defecten. Raadpleeg voor meer informatie het gedeelte 2. Als u iets aantreft, moet u uw rolstoel meteen laten 'Banden'. controleren door een gespecialiseerde dealer.
  • Page 201 Onderhoud De binnenband repareren of wisselen Losse spaken moeten worden vastgezet door een gespecialiseerde dealer. Verwijder het achterwiel en laat lucht uit de 2. Kapotte spaken moeten worden vervangen door een binnenband lopen. gespecialiseerde dealer. 2. Til met een bandenlichter de buitenband van de velg.
  • Page 202: Reiniging

    Champion 8.3 Reiniging Door regelmatig reinigen worden losgeraakte of Als u uw rolstoel regelmatig reinigt, blijft deze nog vele versleten onderdelen opgemerkt en zal uw rolstoel soepeler gaan werken. Onderhoud is net als bij jaren goed functioneren. andere voertuigen essentieel voor een goed en BELANGRIJK! veilig gebruik van uw rolstoel.
  • Page 203: Desinfectie

    Onderhoud Spoel oppervlakken af met schoon water. 2. Veeg de oppervlakken droog met een droge doek. 8.4 Desinfectie De rolstoel mag worden gedesinfecteerd door hem te besproeien of af te nemen met geteste, goedgekeurde ontsmettingsmiddelen. Bij het Robert Koch Institute is een lijst verkrijgbaar met momenteel goedgekeurde ontsmettingsmiddelen via www.rki.de.
  • Page 204: Na Gebruik

    Champion 9.3 Informatie over afstand doen van uw 9 NA GEBRUIK rolstoel Wees milieubewust en voer uw rolstoel op de juiste manier 9.1 Opslag af. Afvoeren is gebonden aan nationale en plaatselijke BELANGRIJK! regelgeving. Risico op beschadiging van het product Voor juiste afvoer neemt u contact op met uw –...
  • Page 205: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen 10 PROBLEMEN OPLOSSEN 10.1 Veiligheidsinformatie Fouten kunnen optreden als gevolg van dagelijks gebruik, aanpassingen of noodzakelijke wijzigingen aan de rolstoel. De onderstaande tabel laat zien hoe u fouten moet identificeren en herstellen. LET OP! – Neem direct contact op met uw gespecialiseerde dealer als u een fout bij uw rolstoel opmerkt, bv.
  • Page 206: Storingen Identificeren En Oplossen

    Champion 10.2 Storingen identificeren en oplossen Storing Mogelijke oorzaak Handeling De rolstoel rolt niet in een Juiste bandenspanning ® 3.11 Banden, pagina Onjuiste bandenspanning op één rechte lijn achterwiel Een of meerdere spaken zijn gebroken Vervang kapotte spaak of spaken ®...
  • Page 207 Problemen oplossen Storing Mogelijke oorzaak Handeling De parkeerremmen Juiste bandenspanning ® 3.11 Banden, pagina Onjuiste bandenspanning in een of beide pakken niet goed of achterwielen reageren asymmetrisch Onjuiste afstelling parkeerrem Corrigeer de parkeerremafstelling ® gespecialiseerde dealer Rolweerstand is bijzonder Bandenspanning in achterwielen is te laag Pomp de band op of vervang de binnenband ®...
  • Page 208: Technische Specificaties

    Champion 11 TECHNISCHE SPECIFICATIES 340 – 480 mm, in stappen van 20 mm (Al/Ti) A Zitdiepte 11.1 Afmetingen en gewicht 400 – 460 mm, in stappen van 20 mm (C) Alle specificaties voor afmetingen en gewicht hebben betrekking op een zitbreedte van 400 mm en een zitdiepte B Rughoek 76°...
  • Page 209: Voorwaarden Voor De Gebruiksomgeving

    Technische Specificaties circa 9,2 kg (Al/C) Kledingbeschermer / Koolstof Totaalgewicht spatbord circa 9,4 kg (Ti) Voorwielvork Aluminium Transportgewicht circa 6,7 kg (Al/C) (zonder Voetplaat Kunststof circa 7,1 kg (Ti) achterwielen) Steunende onderdelen / Staal/ aluminium Maximaal bevestigingspunten 120 kg gebruikersgewicht Schroeven en bouten Staal Achteruitrijbreedte 920 –...
  • Page 210 Notes...
  • Page 211 Notes...
  • Page 212 Küschall distributors: Deutschland: France: Belgium & Luxemburg: Invacare nv Invacare GmbH, Invacare Poirier SAS Autobaan 22 Alemannenstraße 10 Route de St Roch B-8210 Loppem D-88316 Isny F-37230 Fondettes Tel: (32) (0)50 83 10 10 Tel: (49) (0)7562 700 0 Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 Fax: (49) (0)7562 700 66 Fax: (33) (0)2 47 42 12 24 Fax: (32) (0)50 83 10 11...