Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Compact attract:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
KÜSCHALL COMPACT
de Aktiv-Rollstuhl
Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
fr
Fauteuil roulant actif
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
it
Carrozzina attiva
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
nl
Actieve Rolstoel
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
attract

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Küschall Compact attract

  • Page 1 KÜSCHALL COMPACT attract de Aktiv-Rollstuhl Gebrauchsanweisung....4 Fauteuil roulant actif Manuel d'utilisation ....50 Carrozzina attiva Manuale d’uso .
  • Page 2 ©2016 Küschall AG Alle Rechte vorbehalten. Die Weiterveröffentlichung, Vervielfältigung oder Änderung im Ganzen oder in Teilen ohne vorherige schriftliche Genehmigung der Küschall AG ist untersagt. Markenzeichen sind durch ™ oder ® gekennzeichnet. Alle Marken sind Eigentum der Küschall AG oder ihrer Tochtergesellschaften oder von ihnen lizenziert, sofern nichts anderes angegeben ist.
  • Page 3: Table Des Matières

    Zubehör........18 INHALTSVERZEICHNIS Beckengurt ....... 18 Kipphilfe .
  • Page 4 10 Nach dem Gebrauch......46 10.1 Lagerung ....... . . 46 10.2 Wiedereinsatz .
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    Allgemein 1.2 Symbole in dieser Gebrauchsanweisung 1 ALLGEMEIN In dieser Gebrauchsanweisung werden Warnhinweise durch Symbole gekennzeichnet. Die Überschrift neben den 1.1 Informationen zur Gebrauchsanweisung Warnsymbolen weist auf den Schweregrad der Gefahr hin. Danke, dass Sie sich für einen küschall®-Rollstuhl entschieden haben.
  • Page 6: Richtlinien Und Vorschriften

    Compact attract 1.5 Bestimmungsgemäße Verwendung und Defekte, welche nachweisbar infolge fehlerhafter Bauart, schlechten Materials oder mangelhafter Ausführung entstanden Der Aktiv-Rollstuhl wird manuell angetrieben und dient sind. Garantieansprüche gegenüber der Küschall AG kann nur der ausschließlich der selbständigen oder begleiteten Fortbewegung Vertriebspartner, nicht der Endkunde geltend machen.
  • Page 7: Sicherheit

    Sicherheit 2 SICHERHEIT WARNUNG! Gefahr durch Verlust der Kontrolle über den Rollstuhl 2.1 Sicherheitsinformationen Bei hohen Geschwindigkeiten können Sie die Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicherheitsinformationen zum Kontrolle über den Rollstuhl verlieren und Schutz des Rollstuhlbenutzers und dessen Helfer sowie für den umkippen.
  • Page 8: Sicherheitseinrichtungen

    Compact attract 2.2 Sicherheitseinrichtungen Adresse des Herstellers Produktbeschreibung WARNUNG! Unfallgefahr Herstellungsdatum Falsch eingestellte oder nicht mehr funktionsfähige Hinweis, die Gebrauchsanweisung zu beachten Sicherheitseinrichtungen (Bremsen, Anti-Kipp) können zu Unfällen führen. Maximales Benutzergewicht – Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Hinweis, dass dieser Rollstuhl bei einer Rückenhöhe von des Rollstuhls die Funktion der weniger als 400 mm nicht für den Personentransport in...
  • Page 9 Sicherheit Warnschild an nicht verriegelbaren Seitenteilen Heben Sie den Rollstuhl nicht an den nicht verriegelbaren Seitenteilen an. 1589079-A...
  • Page 10: Aufbau Und Funktion

    Compact attract 3 AUFBAU UND FUNKTION Schiebegriff Rückenlehne 3.1 Übersicht Hinterrad mit Greifring Feststellbremse Vorderradgabel mit Vorderrad Beinstützen, schwenkbar Fußauflage Rahmen Sitz Kleiderschutz Kurzbeschreibung Der küschall Compact ist ein faltbarer Aktiv-Rollstuhl mit attract Querstreben und schwenkbaren Beinstützen. Die tatsächliche Ausstattung Ihres Rollstuhls kann von der Darstellung abweichen, da jeder Rollstuhl individuell nach den Angaben in der Bestellung angefertigt wird.
  • Page 11: Feststellbremsen

    Aufbau und Funktion 3.2 Feststellbremsen Performance Bremse Die Feststellbremsen dienen dient dazu, den Rollstuhl im Stand zu fixieren und am Wegrollen zu hindern. WARNUNG! Gefahr des Umkippens bei scharfem Bremsen Wenn Sie die Feststellbremsen während der Fahrt betätigen, können Sie die Fahrtrichtung möglicherweise nicht mehr kontrollieren, und der Rollstuhl kann unvermittelt zum Stillstand kommen.
  • Page 12: Rückenlehne

    Compact attract Anpassen des Rückenlehnenbezugs Der Hebel des Schiebegriffs kann nach hinten geklappt werden, um das Umsetzen zu erleichtern. Ziehen Sie dazu den Hebel nach oben und klappen Sie ihn nach hinten. Zieh-Bremse Entfernen Sie das Rückenpolster A. 2. Lösen Sie die Klettbänder B an der Hinterseite des Rückenlehnenbezugs durch einfaches Wegziehen.
  • Page 13: Schiebegriffe

    Aufbau und Funktion WICHTIG! VORSICHT! – Ziehen Sie die Bänder bei entfaltetem Rollstuhl Wenn er nicht richtig eingerastet ist, kann der Schiebegriff möglicherweise versehentlich einklappen, während der Rollstuhl geschoben wird. 3.4 Schiebegriffe – Achten Sie darauf, dass der Schiebegriff korrekt eingerastet ist.
  • Page 14: Stabilisierstrebe Für Den Rücken

    Compact attract 3.5 Stabilisierstrebe für den Rücken Die Stabilisierstrebe kann auch vollständig abgenommen werden, indem die Federstifte auf beiden Seiten gedrückt werden. Die Für Rollstühle mit großer Rückenhöhe oder -breite ist eine Stabilisierstrebe kann dann entfernt werden. optionale Stabilisierstrebe erhältlich, die die Stabilität der Rückenlehne erhöht.
  • Page 15: Seitenlehne, Stufenlos Höhenverstellbar, Nicht Verriegelbar

    Aufbau und Funktion Anpassen der Höhe Abnehmen Lösen Sie den Bolzen in der Mitte der Seitenlehne mithilfe Ziehen Sie die Seitenlehne am Armpolster aus der Halterung. eines Schraubenschlüssels. 2. Um einzustellen, wie leicht oder schwer sich die Seitenlehne 2. Schieben Sie die Armlehne bis zur gewünschten Höhe nach aus der Halterung ziehen lässt, ziehen Sie die Schrauben C oben oder unten.
  • Page 16: Drehen Der Beinstützen

    Compact attract Einstellen der Höhe WARNUNG! Gefahr des Umkippens Drücken Sie auf den Federstift A an der Anti-Kipp-Vorrichtung Auf unebenem oder weichem Untergrund kann das und schieben Sie das äußere Teil in die gewünschte Anti-Kipp in Schlaglöcher oder direkt in den Boden Position.
  • Page 17: Reifen

    Aufbau und Funktion 3.11 Sitzkissen Einhängen Für eine gleichmäßige Druckverteilung auf dem Sitz benötigen Hängen Sie die Beinstütze vorne am Rahmen ein und drehen Sie ein geeignetes Kissen. Sie sie nach vorne, bis sie einrastet. Verwenden Sie ein Sitzkissen mit einer rutschfesten 3.10 Reifen Unterseite oder Velcro®...
  • Page 18: Zubehör

    Compact attract WARNUNG! 4 ZUBEHÖR Gefahr schwerer Verletzungen durch Strangulierung. 4.1 Beckengurt – Vergewissern Sie sich, dass Sie ganz hinten auf Ihr Rollstuhl kann mit einem Beckengurt ausgestattet werden. dem Sitz sitzen, dass das Becken so aufrecht Der Beckengurt verhindert, dass Sie in Ihrem Rollstuhl nach vorne und symmetrisch wie möglich ist (nicht auf einer...
  • Page 19: Kipphilfe

    Zubehör 4.2 Kipphilfe 4.4 Passivbeleuchtung Mit der Kipphilfe kann eine Begleitperson den Rollstuhl leichter Sie können Reflektoren an den Hinterrädern befestigen. kippen, um z. B. eine Stufe zu befahren. 4.5 Stockhalter WARNUNG! WARNUNG! Gefahr des Umkippens Gefahr des Umkippens – Stellen Sie sicher, dass die Kipphilfe nicht –...
  • Page 20: Inbetriebnahme

    Compact attract 5 INBETRIEBNAHME 5.1 Sicherheitsinformationen VORSICHT! Verletzungsrisiko – Überprüfen Sie vor dem Gebrauch des Rollstuhls seinen allgemeinen Zustand und die wichtigsten Funktionen (8.2 Instandhaltung, Seite 40). Der Rollstuhl wird Ihnen von Ihrem Fachhändler betriebsfertig bereitgestellt. Der Händler erklärt Ihnen die wichtigsten Funktionen und stellt sicher, dass der Rollstuhl an Ihre Bedürfnisse...
  • Page 21: Fahren Mit Dem Rollstuhl

    Fahren mit dem Rollstuhl 6 FAHREN MIT DEM ROLLSTUHL VORSICHT! Quetschgefahr Zwischen Hinterrad und Feststellbremse kann ein 6.1 Sicherheitsinformationen schmaler Spalt vorhanden sein, bei dem die Gefahr besteht, sich die Finger einzuklemmen. WARNUNG! – Treiben Sie Ihren Rollstuhl ausschließlich über Unfallgefahr die Greifringe an.
  • Page 22: Bremsen Während Der Verwendung

    Compact attract 6.2 Bremsen während der Verwendung VORSICHT! Während Sie in Bewegung sind, bremsen Sie, indem Sie mit den Gefahr von Verbrennungen an den Händen Händen Kraft auf die Greifringe ausüben. Wenn Sie längere Zeit bremsen, entsteht an den Greifringen große Reibungshitze (speziell bei WARNUNG! MaxGrepp und Supergripp).
  • Page 23: Ein- Und Aussteigen Aus Dem Rollstuhl

    Fahren mit dem Rollstuhl Ziehen Sie zum Bremsen den Bremshebel am Schiebegriff. Ziehen Sie die Feststellbremsen an. 2. Ziehen Sie zum Parken fest am Bremshebel, bis die 2. Stellen Sie Ihre Füße auf den Boden. Sicherheitssperre einrastet. 3. Halten Sie sich am Rollstuhl und falls nötig auch an einem 3.
  • Page 24: Fahren Und Lenken Des Rollstuhls

    Compact attract 6.4 Fahren und Lenken des Rollstuhls Herausfinden des Kipppunkts Sie fahren und lenken den Rollstuhl mithilfe der Greifringe. Bevor Sie den Rollstuhl ohne einen Helfer fahren können, müssen Sie den Kipppunkt Ihres Rollstuhls herausfinden. WARNUNG! Kipprisiko Der Rollstuhl kann nach hinten kippen, wenn er nicht mit einer Anti-Kipp-Stütze ausgestattet ist.
  • Page 25: Stufen Und Absätze Befahren

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.5 Stufen und Absätze befahren Mit Begleitperson WARNUNG! Sturzgefahr Beim Befahren von Stufen können Sie das Gleichgewicht verlieren und mit ihrem Rollstuhl kippen. – Stufen wie Bordsteine und Absätze immer langsam und vorsichtig befahren. – Keine Stufen befahren, die höher als 25 cm sind. VORSICHT! Ein aktiviertes Anti-Kipp verhindert, dass der Rollstuhl nach hinten gekippt werden kann.
  • Page 26 Compact attract Eine Stufe hinauf fahren Ohne Begleitperson WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen Wenn Sie häufig Stufen oder Bordsteine befahren, kann dies dazu führen, dass die Rückenlehne des Rollstuhls früher als erwartet durch Materialermüdung bricht. Es besteht die Gefahr, dass der Benutzer aus dem Rollstuhl fällt.
  • Page 27: Treppen Befahren

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.6 Treppen befahren WARNUNG! Sturzgefahr Beim Befahren von Treppen können Sie das Gleichgewicht verlieren und mit ihrem Rollstuhl stürzen. – Treppen mit mehr als einer Stufe grundsätzlich nur mit zwei Begleitpersonen befahren. Treppen können überwunden werden, indem eine Stufe nach der anderen befahren wird, wie oben beschrieben.
  • Page 28: Rampen Und Steigungen Befahren

    Compact attract 6.7 Rampen und Steigungen befahren Aufwärts Um aufwärts zu fahren, müssen Sie in Schwung kommen, den WARNUNG! Schwung halten und gleichzeitig die Richtung kontrollieren. Gefahr durch unkontrollierte Fahrt Beim Befahren von Steigungen oder Gefällen kann der Rollstuhl rückwärts, seitlich oder nach vorne kippen.
  • Page 29: Stabilität Und Gleichgewicht Beim Sitzen

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.8 Stabilität und Gleichgewicht beim Sitzen Abwärts Einige Tätigkeiten und Handlungen des Alltags machen es Beim Abwärts fahren ist es wichtig, die Richtung und vor allem erforderlich, sich aus dem Rollstuhl herauszubeugen, nach die Geschwindigkeit zu kontrollieren. vorne, seitlich oder nach hinten.
  • Page 30 Compact attract Richten Sie die Vorderräder nach vorne aus. (Bewegen Sie Richten Sie die Vorderräder nach vorne aus. (Bewegen Sie hierzu Ihren Rollstuhl etwas nach vorne und anschließend hierzu Ihren Rollstuhl etwas nach vorne und anschließend wieder zurück.) wieder zurück.) 2.
  • Page 31: Transport

    Transport Zusammenklappen des Rollstuhls 7 TRANSPORT 7.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr durch nicht ordnungsgemäß gesicherten Rollstuhl Bei einem Unfall oder Bremsmanöver können Sie sich erhebliche Verletzungen durch umherfliegende Teile des Rollstuhls zufügen. – Nehmen Sie beim Transport des Rollstuhls stets die Hinterräder ab. –...
  • Page 32: Abnehmen Und Befestigen Der Hinterräder

    Compact attract Auseinanderfalten des Rollstuhls 3. Kippen Sie den Rollstuhl, falls möglich, behutsam zu sich heran. 4. Drücken Sie mit der flachen Hand auf die Sitzkante am nächsten zu Ihnen, so dass die Sitzfläche ganz flach wird. 5. Setzen Sie den Rollstuhl wieder vollständig auf den Boden auf und überprüfen Sie, ob sich die Sitzkanten auf beiden Seiten...
  • Page 33: Transport Eines Besetzten Rollstuhls In Einem Fahrzeug

    Transport 5. Führen Sie die Achse bis zum Anschlag in die Spannhülse B. 6. Lassen Sie den Steckachsen-Knopf los und vergewissern Sie sich, dass das Rad fest sitzt. 7.4 Transport eines besetzten Rollstuhls in einem Fahrzeug Auch bei ordnungsgemäßer Sicherung des Rollstuhls und Einhaltung der folgenden Richtlinien besteht Verletzungsgefahr für die Fahrzeuginsassen, wenn es zu einer Kollision oder einer Notbremsung kommt.
  • Page 34: Fahrzeug

    Compact attract WARNUNG! WARNUNG! Wenn das Umsetzen des Rollstuhlbenutzers auf – Wenden Sie sich vor der Fahrt an das einen Fahrzeugsitz aus welchem Grund auch Beförderungsunternehmen und fordern immer nicht möglich ist, kann der Rollstuhl als Sie Informationen zur Verfügbarkeit der...
  • Page 35 Transport Sichern des Rollstuhls mit einem WARNUNG! 4-Punkt-Rückhaltesystem Rollstuhlkomponenten und Zubehörteile, die sich während einer Kollision oder eines plötzlichen Halts lösen, können Verletzungen oder Sachschäden verursachen. – Stellen Sie sicher, dass alle lösbaren und abnehmbaren Komponenten und Zubehörteile vom Rollstuhl abgenommen und sicher im Fahrzeug verstaut werden.
  • Page 36 Compact attract folgende Abbildungen und Abschnitt 1.2 Symbole in dieser Gebrauchsanweisung, Seite 5 ). Sichern Sie den Rollstuhl mithilfe der vorderen und hinteren Haltebänder des 4-Punkt-Rückhaltesystems an den am Fahrzeug angebrachten Schienen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung zum jeweiligen 4-Punkt-Rückhaltesystem durch.
  • Page 37 Transport Hintere Sicherungspunkte für Gurtbänder: WICHTIG! – Die Karabinerhaken müssen mit einem rutschfesten Material umhüllt sein, um ein seitliches Verrutschen an der Achse zu verhindern. WICHTIG! – Stellen Sie sicher, dass die Verschlussriegel auf beiden Seiten vollständig eingekuppelt sind und sich an derselben Position des Schienenabschnitts befinden.
  • Page 38 Compact attract Anlegen des 3-Punkt-Personenrückhaltesystems WARNUNG! – Stellen Sie sicher, dass das 3-Punkt-Personenrückhaltesystem so eng wie möglich um den Körper des Benutzers geführt wird, ohne den Benutzer einzuengen und ohne dass Teile verdreht sind. – Stellen Sie sicher, dass das 3-Punkt-Personenrückhaltesystem nicht durch...
  • Page 39 Transport Bringen Sie das 3-Punkt-Personenrückhaltesystem entsprechend der Gebrauchsanweisung des verwendeten 3-Punkt-Rückhaltesystems an. WICHTIG! – Führen Sie den Beckengurt des 3-Punkt-Personenrückhaltesystems niedrig um das Becken, sodass der Winkel des Beckengurts innerhalb des bevorzugten Bereichs (A) zwischen 30° und 75° zur Horizontalen liegt. Steilere Winkel sind zu bevorzugen, der Winkel darf jedoch in keinem Fall 75°...
  • Page 40: Instandhaltung

    Compact attract 8 INSTANDHALTUNG WöchentlichMonatlich Jährlich Sichtkontrolle 8.1 Sicherheitshinweise Reinigen der Vorderräder WARNUNG! Einige Materialien unterliegen einer natürlichen Prüfen der Schrauben Alterung. Es können dadurch Schäden an Teilen Prüfen der Speichen des Rollstuhls entstehen. – Lassen Sie Ihren Rollstuhl nach längeren Prüfen der...
  • Page 41 Instandhaltung Prüfen der Speichenspannung WICHTIG! – Lose Beckengurte müssen von einem Die Speichen sollten nicht lose oder verzogen sein. Fachhändler angepasst werden. Lose Speichen müssen durch einen Fachhändler angezogen – Beschädigte Beckengurte müssen von einem werden. Fachhändler ausgetauscht werden. 2. Gebrochene Speichen müssen durch einen Fachhändler ausgetauscht werden.
  • Page 42: Pflege

    Compact attract 8.3 Pflege Reparatur oder Wechsel eines Schlauchs Ihr Rollstuhl wird Ihnen über Jahre gute Dienste erweisen, wenn Nehmen Sie das Hinterrad ab und lassen Sie die Luft aus dem Sie ihn regelmäßig pflegen. Schlauch. 2. Heben Sie mithilfe eines Fahrrad-Reifenhebers eine WICHTIG! Reifenwand von der Felge ab.
  • Page 43: Fehler Erkennen Und Beheben

    Fehler erkennen und beheben 9 FEHLER ERKENNEN UND BEHEBEN 9.1 Sicherheitshinweise Durch den täglichen Einsatz, durch neue Einstellungen oder veränderte Anforderungen an den Rollstuhl kann es zu Störungen kommen. Die folgende Tabelle zeigt, wie Störungen erkannt und behoben werden können. VORSICHT! –...
  • Page 44: Erkennen Und Beheben Von Mängeln

    Compact attract 9.2 Erkennen und Beheben von Mängeln Mangel Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Der Rollstuhl fährt nicht in Falscher Reifendruck in einem der Hinterräder Reifendruck korrigieren ® 3.10 Reifen, Seite 17 gerader Linie. Eine oder mehrere Speichen gebrochen Defekte Speiche(n) austauschen ® Fachhändler Speichen ungleichmäßig angezogen...
  • Page 45 Fehler erkennen und beheben Mangel Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Das Vorderrad ist Lager verschmutzt oder defekt Lager reinigen oder austauschen ® Fachhändler schwergängig oder blockiert Der Rollstuhl lässt sich nur Rückenlehnenbezug zu straff Die Klettbänder des Rückenlehnenbezugs etwas schwer auseinanderklappen lockern ®...
  • Page 46: Nach Dem Gebrauch

    Compact attract 10 NACH DEM GEBRAUCH Für die sachgerechte Entsorgung wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder fragen Sie bei der Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach einem lokalen 10.1 Lagerung Entsorgungsunternehmen. WICHTIG! Gefahr von Beschädigungen des Produkts – Das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen lagern.
  • Page 47: Technische Daten

    Technische Daten 11 TECHNISCHE DATEN 360 – 500 mm, in Schritten A Sitztiefe von 20 mm 11.1 Abmessungen und Gewicht B Rückenwinkel 82°/86°/90°/ 94°/98°/102° Alle Maße und Gewichtsangaben beziehen sich auf eine Sitzbreite 380 – 460 mm, in Schritten C Unterschenkellänge von 400 mm und eine Sitztiefe von 400 mm in der leichtesten von 10 mm und kompaktesten Ausführung des Rollstuhls.
  • Page 48: Umgebungsbedingungen

    Compact attract 11.2 Umgebungsbedingungen Setzen Sie den Rollstuhl keinen Temperaturen aus, die niedriger als -20 °C oder höher als 40 °C sind. 11.3 Materialien Die Komponenten, die zur Herstellung von küschall®-Rollstühlen verwendet werden, bestehen aus folgenden Materialien: Rahmenstangen/ Aluminium/Titan /Karbon Rückenlehnenrohre...
  • Page 49 Accessoires ........64 SOMMAIRE Ceinture de maintien ......64 Ce manuel DOIT être remis à...
  • Page 50 10 Après l’utilisation ......93 10.1 Entreposage ......93 10.2 Réutilisation.
  • Page 51: Manuel D'utilisation

    Généralités 1.2 Symboles figurant dans ce manuel 1 GÉNÉRALITÉS Dans le présent Manuel d’utilisation, les avertissements sont signalisés par des pictogrammes. Ces pictogrammes sont 1.1 Informations relatives au manuel accompagnés d’un en-tête indiquant le niveau de danger. d'utilisation AVERTISSEMENT Merci d'avoir choisi un fauteuil roulant küschall®. Signale une situation potentiellement dangereuse, Le présent manuel d'utilisation contient des informations qui, si elle ne peut être évitée, peut entraîner de...
  • Page 52: Garantie

    Compact attract 1.3 Garantie Küschall AG s'efforce sans relâche de réduire au minimum l'impact de l'entreprise sur l'environnement, localement et à Küschall AG garantit l'absence de défauts et le bon l'échelle mondiale. Nous utilisons uniquement des matériaux et fonctionnement de votre fauteuil roulant. La garantie s'étend composants conformes aux directives REACH et RoHS.
  • Page 53: Sécurité

    Sécurité AVERTISSEMENT ! 2 SÉCURITÉ Risque de blessure En cas de collision, vous pourriez subir des 2.1 Informations relatives à la sécurité blessures sur des parties de votre corps dépassant La présente section contient des informations importantes sur du fauteuil roulant (pieds ou mains par ex.). la sécurité...
  • Page 54: Dispositifs De Sécurité

    Compact attract ATTENTION ! üschall A G Risque de se coincer les doigts ! B enkenstrasse 260 Il existe toujours un risque de se coincer un doigt 4108 W itterswil www .kuschall.com SWITZERL A N D ou un bras par ex. dans les pièces mobiles du KÜSCHALL...
  • Page 55: Autocollant D'avertissement Du Dispositif Anti-Bascule

    Sécurité Numéro de série Avertissement indiquant que ce fauteuil est un fauteuil roulant actif susceptible de basculer Symbole de mousqueton Positions de fixation des sangles du système de fixation lors du transport d'un fauteuil roulant occupé dans un véhicule. Autocollant d'avertissement du dispositif anti-bascule Suivez les instructions du manuel d'utilisation avant toute utilisation du dispositif anti-bascule.
  • Page 56: Structure Et Fonctionnement

    Compact attract 3 STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT Poignée de poussée Dossier 3.1 Présentation Roue arrière avec main courante Frein de stationnement Fourche de roue avant avec roue avant Repose-jambes, pivotants Palette Châssis Assise Protège-vêtements Brève description Le küschall Compact est un fauteuil roulant actif pliant attract équipé...
  • Page 57: Freins De Stationnement

    Structure et fonctionnement 3.2 Freins de stationnement Frein performance Les freins de stationnement sont utilisés pour immobiliser le fauteuil roulant lorsqu'il est à l'arrêt, afin de l'empêcher de rouler. AVERTISSEMENT ! Risque de renversement en cas de freinage brusque Si vous serrez les freins de stationnement alors que vous êtes en mouvement, il se peut que vous perdiez le contrôle dans le sens de déplacement, le fauteuil roulant risquant alors de s'arrêter...
  • Page 58: Dossier

    Compact attract Réglage de la tension de la toile de dossier Le levier de la poignée de poussée peut être rabattu afin de faciliter les transferts. Pour ce faire, tirez le levier et rabattez-le vers l'arrière. Frein à tirer Retirez le coussin de dossier A.
  • Page 59: Poignées De Poussée

    Structure et fonctionnement IMPORTANT ! ATTENTION ! – Ne serrez les bandes que lorsque le fauteuil Si elle n'est pas correctement enclenchée, roulant est en position dépliée. la poignée de poussée risque de se déplier accidentellement lors de la poussée du fauteuil roulant.
  • Page 60: Barre Stabilisatrice Du Dossier

    Compact attract 3.5 Barre stabilisatrice du dossier Vous pouvez aussi démonter complètement la barre stabilisatrice, en poussant sur les goupilles élastiques de chaque côté. La barre Une barre stabilisatrice est proposée en option pour augmenter stabilisatrice peut alors être retirée.
  • Page 61: Appui Latéral, Réglable En Hauteur En Continu, Sans Verrouillage

    Structure et fonctionnement Réglage de la hauteur Démontage À l'aide d'une clé, desserrez le boulon au centre de l'appui Tirez pour dégager l'appui latéral et son coussin du support. latéral. 2. Pour régler le niveau de difficulté ou de facilité à retirer l'appui 2.
  • Page 62: Activation Du Dispositif Anti-Bascule

    Compact attract Désactivation du dispositif anti-bascule AVERTISSEMENT ! Risque de renversement Poussez le dispositif anti-bascule complètement vers le bas Sur une surface molle ou inégale, le dispositif et faites-le pivoter vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche. anti-bascule peut plonger dans les trous ou Réglage de la hauteur...
  • Page 63: Basculement Vers L'avant

    Structure et fonctionnement Basculement vers l'avant La compatibilité des pneus répertoriés ci-dessus dépend de la configuration et/ou du modèle de votre fauteuil Faites pivoter le repose-jambes vers l'avant jusqu'à ce qu'il roulant. s'enclenche. Démontage 3.11 Coussin d'assise Un coussin d'assise adapté est indispensable pour assurer une Activez le levier de déverrouillage A.
  • Page 64: Accessoires

    Compact attract 4 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves par strangulation. – Assurez-vous que vous êtes assis bien au fond 4.1 Ceinture de maintien du siège et que votre bassin est aussi droit et Votre fauteuil roulant peut être muni d’une ceinture de maintien.
  • Page 65: Aide À La Bascule

    Accessoires 4.2 Aide à la bascule 4.4 Catadioptre L'aide à la bascule permet à une tierce-personne de faire basculer Vous pouvez fixer des réflecteurs sur les roues arrière. le fauteuil roulant plus facilement, afin de franchir des marches, 4.5 Porte-canne par exemple.
  • Page 66: Réglages (Mise En Service)

    Compact attract 5 RÉGLAGES (MISE EN SERVICE) 5.1 Informations de sécurité ATTENTION ! Risque de blessure – Avant d'utiliser le fauteuil roulant, vérifiez son état général et ses principales fonctions, 8.2 Calendrier de maintenance, page 86 . Votre revendeur spécialisé vous fournira un fauteuil roulant prêt à...
  • Page 67: Déplacement En Fauteuil Roulant

    Déplacement en fauteuil roulant ATTENTION ! 6 DÉPLACEMENT EN FAUTEUIL ROULANT Risque d'écrasement Il existe parfois un tout petit espace entre la roue 6.1 Informations de sécurité arrière et le frein de stationnement dans lequel vous risquez de vous coincer les doigts. AVERTISSEMENT ! –...
  • Page 68: Freinage Lors De L'utilisation

    Compact attract 6.2 Freinage lors de l’utilisation ATTENTION ! Lors d'un déplacement, pour freiner vous devez transférer une Risque de brûlure des mains force à la main courante avec vos mains. Si vous freinez pendant longtemps, une quantité importante de chaleur due au frottement est AVERTISSEMENT ! générée au niveau des mains courantes (surtout...
  • Page 69: Montée Et Descente Du Fauteuil Roulant

    Déplacement en fauteuil roulant Pour freiner, tirez le levier de frein sur la poignée de poussée. IMPORTANT! 2. Pour stationner, tirez fermement le levier de frein jusqu'à ce Le garde-boue ou l’accoudoir peuvent se casser. que le levier de sécurité s'enclenche. –...
  • Page 70: Conduite Et Manœuvre Du Fauteuil Roulant

    Compact attract 6.4 Conduite et manœuvre du fauteuil roulant Recherche du point de bascule Utilisez les mains courantes pour conduire et manœuvrer le fauteuil roulant. Avant de conduire le fauteuil roulant sans une tierce-personne, vous devez trouver le point de bascule de votre fauteuil roulant.
  • Page 71: Franchissement De Marches Et De Paliers

    Déplacement en fauteuil roulant 6.5 Franchissement de marches et de paliers Avec un accompagnateur AVERTISSEMENT ! Risque de chute ! Lors du franchissement de marches, vous pouvez perdre l’équilibre et basculer avec votre fauteuil roulant. – Franchissez les marches, comme les bordures de trottoir et les paliers, toujours lentement et avec prudence.
  • Page 72: Montée D'une Marche

    Compact attract Montée d’une marche Sans accompagnateur AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves La montée fréquente de marches et trottoirs peut provoquer une rupture plus précoce que prévu de la zone de flexion du dossier du fauteuil roulant. L’utilisateur risque de chuter du fauteuil roulant.
  • Page 73: Franchissement D'escaliers

    Déplacement en fauteuil roulant Descente d’une marche Déplacez le fauteuil roulant juste devant le bord, soulevez les roues avant et gardez l’équilibre. 2. Faites ensuite passer lentement les deux roues arrière au-dessus du bord. Maintenez les mains bien fermement sur les mains courantes, jusqu’à...
  • Page 74: Passage De Rampes Et De Pentes

    Compact attract 6.7 Passage de rampes et de pentes En montée Pour rouler en montée, vous devez vous mettre en mouvement AVERTISSEMENT ! et conserver l’allure, tout en contrôlant la direction. Danger en cas de conduite incontrôlée! Lors du passage sur des pentes ou des descentes, votre fauteuil roulant peut basculer en arrière, sur...
  • Page 75: Stabilité Et Équilibre En Position Assise

    Déplacement en fauteuil roulant 6.8 Stabilité et équilibre en position assise En descente Certaines activités et actions du quotidien nécessitent que vous Pour la descente, il est important de contrôler la direction et vous penchiez du fauteuil roulant, en avant, de côté ou en arrière. surtout la vitesse.
  • Page 76 Compact attract Orientez les roues avant vers l’avant. (Déplacez pour cela votre fauteuil roulant légèrement vers l’avant, puis revenez en arrière.) 2. Bloquez les deux freins d’arrêt. 3. Penchez-vous en avant juste assez pour que votre buste reste au-dessus des roues avant.
  • Page 77: Transport

    Transport Pliage du fauteuil roulant 7 TRANSPORT 7.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure si le fauteuil n'est pas correctement fixé En cas d'accident, de freinage brusque, etc. de graves blessures peuvent survenir suite à l'éjection de pièces du fauteuil. –...
  • Page 78: Dépliage Du Fauteuil Roulant

    Compact attract Dépliage du fauteuil roulant 4. Avec votre main à plat, enfoncez le bord du siège le plus proche de vous de manière à aplatir la surface de l'assise. 5. Portez le dossier du fauteuil roulant complètement au sol et vérifiez que les bords du siège des deux côtés se trouvent...
  • Page 79: Démontage Des Roues Arrière

    Transport 5. Poussez l’axe dans le manchon de serrage B jusqu’en butée. 6. Relâchez le bouton d'axe à démontage rapide et assurez-vous que la roue est bien fixée. 7.4 Transport du fauteuil roulant occupé en véhicule Même lorsque le fauteuil roulant est bien fixé et que les instructions ci-dessous sont observées, les passagers risquent d'être blessés en cas de collision ou d'arrêt brutal.
  • Page 80 Compact attract AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Si, pour une raison quelconque, il est impossible – Avant tout déplacement, contactez le de transférer l'utilisateur de fauteuil roulant sur transporteur afin de vous assurer de la un siège de véhicule, il est possible de garder le disponibilité...
  • Page 81: Fixation Du Fauteuil Roulant Avec Un Système De Fixation À Quatre Points

    Transport Fixation du fauteuil roulant avec un système de AVERTISSEMENT ! fixation à quatre points Des blessures ou des dégâts matériels pourraient être provoqués par des accessoires ou des pièces du fauteuil roulant détachés lors d'une collision ou d'un arrêt brutal. –...
  • Page 82 Compact attract de mousquetons (reportez-vous aux figures ci-dessous et à la Fixez les sangles avant au-dessus des supports de roulettes section 1.2 Symboles figurant dans ce manuel, page 51 ). avant, comme indiqué dans les deux figures ci-dessus (cf. emplacement des étiquettes de fixation).
  • Page 83 Transport Points de fixation latéraux arrière des sangles : IMPORTANT ! – Assurez-vous que les mousquetons sont dotés d'un revêtement antiglisse afin de ne pas glisser latéralement sur l'essieu. IMPORTANT ! – Vérifiez que les attaches soient bien enclenchées de chaque côté et qu'elles soient bien placées au même niveau sur les rails.
  • Page 84 Compact attract Mise en place du système de fixation du passager à AVERTISSEMENT ! trois points – Vérifiez si le système de fixation du passager à trois points est ajusté aussi près du torse du passager que possible sans occasionner de gêne ni se tordre.
  • Page 85 Transport Fixez le système de fixation du passager à trois points conformément aux instructions fournies dans son manuel d'utilisation. IMPORTANT ! – Appliquez la ceinture pelvienne du système de fixation du passager à trois points dans la partie basse du bassin du passager afin que l'angle formé...
  • Page 86: Maintenance

    Compact attract 8.2 Calendrier de maintenance 8 MAINTENANCE Afin de garantir un fonctionnement sûr et fiable, procédez régulièrement aux contrôles et aux opérations de maintenance 8.1 Consignes de sécurité ci-après ou confiez leur exécution à une autre personne. AVERTISSEMENT !
  • Page 87 Maintenance Vérification de la pression des pneus Nettoyage des roues avant Vérification de la pression des pneus, 3.10 Pneus, page 63. Vérifiez que les roues avant tournent librement. 2. Gonflage des pneus à la pression indiquée. 2. Retirez les saletés et les cheveux sur les roulements des roues 3.
  • Page 88: Entretien

    Compact attract Vérification des freins de stationnement 5. Gonflez légèrement la chambre à air jusqu'à ce qu'elle prenne sa forme arrondie. Vérifiez que les freins de stationnement sont correctement 6. Insérez la valve dans le trou de valve sur la jante et placez positionnés.
  • Page 89: Désinfection

    Maintenance IMPORTANT! – N’utilisez aucun abrasif, aucun produit de nettoyage agressif, ni aucun nettoyeur haute pression. Nettoyez les coussins et les pièces métalliques avec un chiffon doux et humide. 2. Après un trajet sous la pluie ou après une douche, frottez soigneusement le fauteuil roulant pour le sécher.
  • Page 90: Résolution De Problèmes

    Compact attract 9 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 9.1 Consignes de sécurité Des dysfonctionnements peuvent apparaître, du fait de l’utilisation quotidienne du fauteuil roulant, de nouveaux réglages ou de modifications apportées au fauteuil pour répondre à de nouvelles exigences. Le tableau suivant indique comment détecter les dysfonctionnements et les résoudre.
  • Page 91: Identification Et Résolution Des Pannes

    Résolution de problèmes 9.2 Identification et résolution des pannes Défaillance Cause possible Action Le fauteuil roulant ne se Pression des pneus incorrecte sur une roue Corrigez la pression des pneus, ® 3.10 Pneus, page 63 déplace pas en ligne droite. arrière Un ou plusieurs rayons sont cassés Remplacez le(s) rayon(s) défectueux, ®...
  • Page 92 Compact attract Défaillance Cause possible Action Les roues avant bougent lors Tension insuffisante dans le bloc de roulements Serrez légèrement l'écrou sur l'axe du bloc de des déplacement rapides à billes de la roue avant roulements à billes ® revendeur spécialisé...
  • Page 93: Après L'utilisation

    Après l’utilisation 10.3 Mise au rebut 10 APRÈS L’UTILISATION Respectez l’environnement et faites éliminer votre fauteuil roulant de manière conforme. Les dispositions légales en vigueur au 10.1 Entreposage niveau national et local s’appliquent pour la mise au rebut. Adressez-vous à votre revendeur spécialisé pour une IMPORTANT ! mise au rebut conforme ou demandez à...
  • Page 94: Caractéristiques Techniques

    Compact attract 360 – 500 mm, par incréments 11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A Profondeur d’assise de 20 mm B Angle du dossier 82°/86°/90°/ 94°/98°/102° 11.1 Dimensions et poids Toutes les dimensions et les spécifications de poids se rapportent 380 – 460 mm, par incréments C Longueur genou-talon à...
  • Page 95: Conditions Ambiantes

    Caractéristiques techniques 11.2 Conditions ambiantes N’exposez pas le fauteuil roulant à des températures inférieures à -20 °C ou supérieures à 40 °C. 11.3 Matériaux Les composants utilisés pour fabriquer les fauteuils roulants küschall® sont constitués des matériaux suivants : Tubes de châssis / Tubes de Aluminium / Titane dossier Carbone...
  • Page 96 Notes...
  • Page 97 3.11 Cuscino imbottito sedile ..... 111 SOMMARIO Accessori ........112 Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del Cintura di sostegno .
  • Page 98 Identificazione e riparazione dei guasti ..139 10 Dopo l'utilizzo....... . 141 10.1 Stoccaggio .
  • Page 99: Generale

    Generale 1 GENERALE ATTENZIONE Indica una potenziale situazione di pericolo che potrebbe essere causa di lesioni gravi o morte, se 1.1 Ulteriori informazioni sul manuale d'uso. non venisse evitata. Vi ringraziamo per aver scelto una carrozzina küschall®. AVVERTENZA Il presente manuale d'uso contiene informazioni importanti Indica una potenziale situazione di pericolo che sull'utilizzo della carrozzina.
  • Page 100: Norme E Regolamenti

    Compact attract La garanzia commerciale non copre la normale usura, danni una persona affetta da disabilità motorie. Senza accompagnatore o vizi derivanti direttamente o indirettamente da incidenti, deve essere utilizzata solo da persone fisicamente e mentalmente cadute, urti, uso improprio, da una manutenzione insufficiente...
  • Page 101: Sicurezza

    Sicurezza 2 SICUREZZA ATTENZIONE! Pericolo di lesioni In caso di collisione vi è la possibilità di riportare 2.1 Informazioni per la sicurezza ferite a parti del corpo che si estendono oltre la Questa sezione contiene importanti informazioni di sicurezza per carrozzina (ad es.
  • Page 102: Manuale D'uso

    Compact attract AVVERTENZA! üschall A G Rischio di schiacciarsi le dita B enkenstrasse 260 Si corre sempre il rischio di schiacciarsi p.e. le dita 4108 W itterswil www .kuschall.com SWITZERL A N D o le braccia incastrate in parti in movimento della KÜSCHALL...
  • Page 103 Sicurezza Simbolo del moschettone Punti di ancoraggio in cui vanno posizionate le cinghie del sistema di sicurezza in caso di trasporto della carrozzina occupata all'interno di un veicolo. Etichetta di avvertenza relativa al dispositivo antiribaltamento Prima dell'utilizzo del dispositivo antiribaltamento, seguire le istruzioni riportate nel manuale d'uso.
  • Page 104: Struttura E Funzionamento

    Compact attract 3 STRUTTURA E FUNZIONAMENTO Maniglia di spinta Schienale 3.1 Panoramica Ruota posteriore con anello corrimano Freno di stazionamento Forcella della ruota anteriore con ruota anteriore Poggiagambe, girevoli Poggiapiedi Telaio Sedile Proteggiabiti Breve descrizione Il modello küschall Compact è una carrozzina attiva attract pieghevole con montanti trasversali e poggiagambe girevoli.
  • Page 105: Freni Di Stazionamento

    Struttura e funzionamento 3.2 Freni di stazionamento Per applicare il freno, spingere il più avanti possibile la leva del freno. I freni di stazionamento vengono usati per immobilizzare la 2. Per rilasciare il freno, tirare la leva del freno all'indietro. carrozzina quando è...
  • Page 106: Regolazione Del Rivestimento Dello Schienale

    Compact attract Freno a leva Regolazione del rivestimento dello schienale Per applicare il freno, tirare il più indietro possibile la leva del Rimuovere il cuscino dello schienale A. freno. 2. Allentare le fascette in Velcro® B presenti sul retro del 2.
  • Page 107: Maniglie Di Spinta

    Struttura e funzionamento IMPORTANTE! AVVERTENZA! – Stringere le fascette solo quando la carrozzina La maniglia di spinta, se non innestata è aperta. correttamente, potrebbe chiudersi accidentalmente mentre si spinge la carrozzina. – Assicurarsi che la maniglia di spinta sia innestata 3.4 Maniglie di spinta correttamente.
  • Page 108: Barra Stabilizzatrice Per Lo Schienale

    Compact attract 3.5 Barra stabilizzatrice per lo schienale 3.6 Supporto laterale ripiegabile all'indietro con meccanismo di bloccaggio, regolabile in altezza Una barra stabilizzatrice opzionale è disponibile per aumentare la rigidità dello schienale su carrozzine con schienali molto alti o larghi.
  • Page 109: Regolazione Dell'altezza

    Struttura e funzionamento Regolazione dell'altezza Smontaggio Servendosi di una chiave, svitare il bullone al centro del Estrarre il supporto laterale dal relativo supporto afferrando supporto laterale. il bracciolo imbottito. 2. Spostare il bracciolo verso l'alto o verso il basso fino a 2.
  • Page 110: Rotazione Dei Poggiagambe

    Compact attract Disattivazione del dispositivo antiribaltamento ATTENZIONE! Pericolo di ribaltamento Spingere il dispositivo antiribaltamento completamente verso Su terreno irregolare o morbido, il dispositivo il basso e ruotarlo in avanti fino all'innesto. antiribaltamento può affondare in buche Regolazione dell'altezza o direttamente nel terreno, limitando o...
  • Page 111: Pneumatici

    Struttura e funzionamento Sgancio La compatibilità degli pneumatici sopraelencati dipende dalla configurazione e/o dal modello della propria Attivare la leva di rilascio A. carrozzina. 2. Tirare il poggiagambe verso l'alto. Aggancio 3.11 Cuscino imbottito sedile Un cuscino adatto è necessario per garantire una distribuzione Agganciare il poggiagambe sulla parte anteriore del telaio e adeguata della pressione sul sedile.
  • Page 112: Accessori

    Compact attract 4 ACCESSORI ATTENZIONE! Rischio di lesioni gravi per strangolamento. – Assicurarsi di essere seduti appoggiando 4.1 Cintura di sostegno completamente la schiena allo schienale del La carrozzina può essere dotata di una cintura di sostegno. sedile e mantenendo il bacino il più dritto e La cintura di sostegno evita che l’utente scivoli in avanti nella...
  • Page 113: Staffa Di Ribaltamento

    Accessori 4.2 Staffa di ribaltamento 4.4 Catarifrangenti Con la staffa di ribaltamento, un accompagnatore può ribaltare la È possibile fissare 2 catarifrangenti sulle ruote posteriori. carrozzina più facilmente, ad esempio per affrontare dei gradini. 4.5 Portabastone ATTENZIONE! ATTENZIONE! Pericolo di ribaltamento Pericolo di ribaltamento –...
  • Page 114: Messa In Servizio

    Compact attract 5 MESSA IN SERVIZIO 5.1 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni – Prima di utilizzare la carrozzina, verificare le sue condizioni generali e le sue principali funzioni, 8.2 Programma di manutenzione, pagina134. Il rivenditore specializzato fornisce la carrozzina pronta per l'uso.
  • Page 115: Marcia Con La Carrozzina

    Marcia con la carrozzina 6 MARCIA CON LA CARROZZINA AVVERTENZA! Pericolo di schiacciamento Tra la ruota posteriore e il freno di stazionamento 6.1 Informazioni per la sicurezza potrebbe essere presente un piccolissimo gioco entro cui esiste il rischio di schiacciamento della ATTENZIONE! dita.
  • Page 116: Frenata Durante L'utilizzo

    Compact attract 6.2 Frenata durante l'utilizzo AVVERTENZA! Durante il movimento, si frena con le mani trasferendo la forza Rischio di ustioni alle mani all'anello corrimano. Se si frena per un periodo di tempo prolungato, viene generato molto calore da attrito sugli anelli ATTENZIONE! corrimano (in particolare MaxGrepp e Supergripp).
  • Page 117: Sedersi E Alzarsi Dalla Carrozzina

    Marcia con la carrozzina Per frenare, tirare la leva del freno sulla maniglia di spinta. IMPORTANTE! 2. Per parcheggiare, tirare con forza la leva del freno fino a Il fianchetto parafango della ruota o il bracciolo innestare la leva di sicurezza. possono rompersi.
  • Page 118: Guida E Sterzata Della Carrozzina

    Compact attract 6.4 Guida e sterzata della carrozzina Ricerca del punto di ribaltamento Utilizzare gli anelli corrimano per guidare e sterzare la carrozzina. Prima della guida senza accompagnatore, è necessario individuare il punto di ribaltamento della carrozzina. ATTENZIONE! Rischio di ribaltamento La carrozzina può...
  • Page 119: Salire E Scendere Da Gradini E Dislivelli

    Marcia con la carrozzina 6.5 Salire e scendere da gradini e dislivelli Con accompagnatore ATTENZIONE! Pericolo di caduta! Salendo o scendendo da gradini si potrebbe perdere l'equilibrio e ribaltarsi con la carrozzina. – Spostarsi sempre lentamente e con cautela percorrendo gradini, per esempio marciapiedi, e dislivelli.
  • Page 120 Compact attract Salire un gradino Senza accompagnatore ATTENZIONE! Rischio di lesioni gravi Lo schienale della carrozzina, può rompersi prima del previsto se si salgono frequentemente gradini e marciapiedi. L’utente potrebbe cadere dalla carrozzina. – Utilizzare sempre un dispositivo antiribaltamento quando si salgono gradini e marciapiedi.
  • Page 121: Salire E Scendere Le Scale

    Marcia con la carrozzina 6.6 Salire e scendere le scale 6.7 Salita su rampe e terreni in pendenza ATTENZIONE! ATTENZIONE! Pericolo di caduta! Pericolo dovuto ad una marcia incontrollata! Salendo o scendendo da scale si potrebbe perdere Percorrendo terreni in salita o in discesa, l'equilibrio e cadere con la carrozzina.
  • Page 122 Compact attract Salita Discesa Per spostarsi in salita bisogna darsi una leggera spinta, mantenere Spostandosi in discesa è importante controllare la direzione di lo slancio e controllare contemporaneamente la direzione. marcia e, soprattutto, la velocità. Piegare il busto in avanti e spostare in avanti la carrozzina...
  • Page 123: Stabilità Ed Equilibrio

    Marcia con la carrozzina 6.8 Stabilità ed equilibrio Alcune attività e movimenti durante l'uso quotidiano possono richiedere di sporgersi dalla carrozzina, piegandosi in avanti, lateralmente o indietro. Ciò influisce notevolmente sulla stabilità della carrozzina. Per essere certi di mantenere sempre l'equilibrio tenere presente quanto segue: Sporgersi in avanti ATTENZIONE!
  • Page 124 Compact attract Allineare in avanti le ruote anteriori (a tale scopo spostare la carrozzina leggermente in avanti e quindi nuovamente indietro). 2. Non innestare i freni di stazionamento. 3. Afferrare solo gli oggetti raggiungibili senza dover modificare la propria posizione di seduta.
  • Page 125: Trasporto

    Trasporto Chiusura della carrozzina 7 TRASPORTO 7.1 Indicazioni per la sicurezza ATTENZIONE! Rischio di lesioni se la carrozzina non è correttamente fissata in sicurezza In caso di incidente, frenata, ecc. possono verificarsi gravi lesioni dovute a parti non fissate della carrozzina. –...
  • Page 126: Apertura Della Carrozzina

    Compact attract Apertura della carrozzina 4. Con la mano aperta, premere l'estremità del sedile più vicina a sé in modo da rendere piana la superficie del sedile. 5. Poggiare completamente a terra lo schienale della carrozzina e controllare che le estremità del sedile siano inserite negli elementi di guida su entrambi i lati.
  • Page 127: Smontaggio Delle Ruote Posteriori

    Trasporto 5. Spingere l'asse nel manicotto adattatore B fino all'arresto. 6. Rilasciare il pulsante dell'asse estraibile e accertarsi che la ruota sia bloccata. 7.4 Trasporto della carrozzina occupata all'interno di un veicolo Anche quando la carrozzina è fissata correttamente e sono rispettate le seguenti regole, potrebbero verificarsi lesioni ai passeggeri in caso di urto o di frenata brusca.
  • Page 128 Compact attract ATTENZIONE! ATTENZIONE! Se, per qualsiasi motivo, non è possibile trasferire – Prima in mettersi in viaggio, contattare la l'utilizzatore della carrozzina sul sedile del veicolo, persona responsabile del trasporto e richiedere la carrozzina può essere utilizzata come sedile informazioni sulla disponibilità...
  • Page 129 Trasporto IMPORTANTE! ATTENZIONE! È vivamente raccomandata la formazione sul – Posizionare la carrozzina occupata corretto utilizzo dei sistemi di sicurezza. dall'utilizzatore rivolta in avanti nella – Fare riferimento ai manuali d'uso forniti con i direzione di marcia del veicolo. sistemi di sicurezza. –...
  • Page 130 Compact attract Posizioni di ancoraggio delle cinghie posteriori: Fissare le cinghie anteriori sopra i supporti delle ruote orientabili, come mostrato nelle due figure precedenti (vedere la posizione delle etichette di indicazione dei punti di fissaggio). 2. Fissare le cinghie anteriori al sistema delle guide secondo le istruzioni raccomandate dal produttore della cintura di sicurezza.
  • Page 131 Trasporto Aggancio del sistema di sicurezza a 3 punti per IMPORTANTE! passeggeri – Assicurarsi che i moschettoni siano rivestiti in materiale antiscivolo per evitare lo scivolamento laterale sull'asse. IMPORTANTE! – Verificare che gli attacchi siano completamente innestati su entrambi i lati e che siano nella stessa posizione sulla sezione della guida.
  • Page 132 Compact attract ATTENZIONE! – Assicurarsi che il sistema di sicurezza a 3 punti per passeggeri sia fissato il più aderente possibile al corpo dell'utilizzatore, senza creare fastidio per l'utilizzatore o torsioni della cintura. – Assicurarsi che il sistema di sicurezza a 3 punti...
  • Page 133 Trasporto 1589079-A...
  • Page 134: Manutenzione

    Compact attract 8 MANUTENZIONE settimanale mensile annuale Controllare la cintura 8.1 Indicazioni per la sicurezza pelvica Controllo visivo ATTENZIONE! Alcuni materiali sono soggetti ad invecchiamento Pulire le ruote anteriori naturale. Ciò potrebbe comportare il Controllare i bulloni danneggiamento di parti della carrozzina.
  • Page 135 Manutenzione Controllare la cintura pelvica IMPORTANTE! I dadi e i bulloni di sicurezza perdono la propria Controllare che la cintura pelvica sia regolata correttamente. efficacia poiché vengono allentati e serrati ripetutamente. IMPORTANTE! – I dadi e i bulloni di sicurezza devono essere –...
  • Page 136: Cura

    Compact attract Controllo dopo una forte collisione o urto Pezzi di ricambio Tutti i pezzi di ricambio possono essere richiesti presso IMPORTANTE! un rivenditore specializzato küschall®. Un elenco La carrozzina può subire danni non visibili a occhio aggiornato dei pezzi di ricambio è disponibile su Internet nudo in seguito a una forte collisione o un forte all'indirizzo www.kuschall.com.
  • Page 137: Disinfezione

    Manutenzione 8.4 Disinfezione È consentito nebulizzare o passare la carrozzina con prodotti disinfettanti controllati e omologati. Per avere un elenco dei prodotti disinfettanti omologati, chiedere al proprio rivenditore di fiducia. 1589079-A...
  • Page 138: Risoluzione Guasti

    Compact attract 9 RISOLUZIONE GUASTI 9.1 Indicazioni per la sicurezza L'impiego giornaliero, nuove regolazioni o il cambiamento delle forze a cui è sottoposta la carrozzina possono essere causa di guasti. La seguente tabella riporta indicazioni su come riconoscere ed eliminare i guasti.
  • Page 139: Identificazione E Riparazione Dei Guasti

    Risoluzione guasti 9.2 Identificazione e riparazione dei guasti Guasto Causa possibile Azione La carrozzina non avanza in Pressione degli pneumatici errata su una ruota Pressione degli pneumatici corretta, ® 3.10 linea retta posteriore Pneumatici, pagina 111 Uno o più raggi rotti Sostituire i raggi rotti, ®...
  • Page 140 Compact attract Guasto Causa possibile Azione Le ruote anteriori oscillano Tensione insufficiente del blocco cuscinetti Serrare leggermente il dado sull'asse del blocco quando la velocità di marcia delle ruote anteriori cuscinetti, è elevata ® rivenditore specializzato Ruota anteriore liscia Sostituire la ruota anteriore, ® rivenditore...
  • Page 141: Dopo L'utilizzo

    Dopo l'utilizzo 10 DOPO L'UTILIZZO Per lo smaltimento corretto rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o all'amministrazione del proprio comune per ricevere l'indirizzo di un centro di 10.1 Stoccaggio smaltimento locale. IMPORTANTE! Rischio di danni al prodotto – Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore.
  • Page 142: Dati Tecnici

    Compact attract 11 DATI TECNICI 360 – 500 mm, in incrementi A Profondità del sedile di 20 mm 11.1 Dimensioni e peso Inclinazione dello 82°/86°/90°/ 94°/98°/102° schienale Tutte le specifiche relative a dimensioni e peso si riferiscono a una larghezza del sedile di 400 mm e a una profondità del sedile Lunghezza dal ginocchio 380 –...
  • Page 143: Condizioni Ambientali

    Dati tecnici 11.2 Condizioni ambientali Non esporre la carrozzina a temperature inferiori a -20 °C e superiori a 40 °C. 11.3 Materiali I componenti utilizzati per costruire le carrozzine küschall® sono prodotti con i seguenti materiali: Tubi del telaio/tubi dello Alluminio/titanio /carbonio schienale...
  • Page 144 Notes...
  • Page 145 Accessoires ........160 INHOUDSOPGAVE Lichaamsband ......160 Kantelhendel .
  • Page 146 10 Na gebruik........186 10.1 Opslag........186 10.2 Hergebruik .
  • Page 147: Algemeen

    Algemeen 1.2 Symbolen in deze gebruiksaanwijzing 1 ALGEMEEN Waarschuwingen worden in deze gebruiksaanwijzing door symbolen aangegeven. Deze aanwijzingen worden ingeleid met 1.1 Informatie over de gebruikershandleiding signaalwoorden die de mate van het gevaar aangeven. Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een küschall®-rolstoel. WAARSCHUWING Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die ernstig...
  • Page 148: Normen En Regelgeving

    Compact attract 1.5 Reglementair gebruik die aantoonbaar als gevolg van een foutieve constructie, slechte materialen of een gebrekkige uitvoering zijn ontstaan. De actieve rolstoel wordt handmatig aangedreven en is Garantieclaims jegens Küschall AG kan alleen de verkooppartner uitsluitend bedoeld voor het zelfstandig of onder begeleiding en niet de eigenaar van de rolstoel indienen.
  • Page 149: Veiligheid

    Veiligheid 2 VEILIGHEID WAARSCHUWING! Risico op lichamelijk letsel Bij een botsing kunt u letsel oplopen aan 2.1 Veiligheidsinformatie lichaamsdelen die buiten de rolstoel uitsteken Dit gedeelte bevat belangrijke informatie betreffende de veiligheid (bijvoorbeeld voeten of handen). van de rolstoelgebruiker en de begeleider, en het veilig en –...
  • Page 150: Veiligheidsvoorzieningen

    Compact attract LET OP! üschall A G Vingers kunnen bekneld raken B enkenstrasse 260 Er is altijd een risico dat bijvoorbeeld de vingers of 4108 W itterswil www .kuschall.com SWITZERL A N D armen tussen de bewegende delen van de rolstoel KÜSCHALL...
  • Page 151 Veiligheid Karabijnhaaksymbool Bevestigingsposities waar de kabelbinders van het vastzetsysteem moeten worden geplaatst als de rolstoel met gebruiker in een voertuig wordt vervoerd. Waarschuwingslabel voor antikantelsteun Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing voordat u een antikantelsteun gebruikt. Waarschuwingslabel niet-vergrendelbare delen zijkant Til de rolstoel niet op via de niet-vergrendelbare delen aan de zijkant.
  • Page 152: Constructie En Werking

    Compact attract 3 CONSTRUCTIE EN WERKING Duwhandgreep Rugleuning 3.1 Overzicht Achterwiel met hoepel Parkeerrem Voorwielvork met voorwiel Beensteunen, draaiende Voetsteun Frame Zitting Kledingbeschermer Korte omschrijving De küschall Compact is een inklapbare actieve rolstoel met attract dwarssteunen en draaibare beensteunen. De uitrusting van uw rolstoel kan afwijken van het diagram omdat elke rolstoel afzonderlijk is vervaardigd volgens de specificaties in de bestelling.
  • Page 153: Parkeerremmen

    Constructie en werking 3.2 Parkeerremmen Duw de remhendel zo ver mogelijk naar voren om te remmen. 2. Trek de remhendel zo ver mogelijk naar achteren om de rem De parkeerremmen zijn bedoeld om de rolstoel te blokkeren los te maken. wanneer deze stilstaat, om te voorkomen dat de rolstoel onbedoeld wegrolt.
  • Page 154: Rugleuning

    Compact attract Trekrem De rugbekleding aanpassen Trek de remhendel zo ver mogelijk naar achteren om te Verwijder het rugkussen A. remmen. 2. Maak het Velcro®-klittenband B aan de achterkant van de 2. Duw de remhendel zo ver mogelijk naar voren om de rem rugbekleding los door eraan te trekken.
  • Page 155: Duwhandgrepen

    Constructie en werking 3.4 Duwhandgrepen In hoogte instelbare, gebogen duwhandgrepen De begeleider kan de handgrepen door de onbeperkt in hoogte BELANGRIJK! instelbare duwhandgrepen verstellen naar een prettige hoogte. – Controleer de duwhandgrepen altijd voordat u de rolstoel gebruikt, om te kijken of de handgrepen goed vastzitten, niet kunnen worden gedraaid en er niet afgetrokken kunnen worden.
  • Page 156: Stabilisatiestang Voor De Rugleuning

    Compact attract 3.5 Stabilisatiestang voor de rugleuning 3.6 Zijsteun met vergrendelingsmechanisme, in hoogte instelbaar, naar achteren te klappen Er is een stabilisatiestang als optie beschikbaar om de stevigheid te verhogen waarmee de rugleuning op een rolstoel met een zeer hoge of brede rugleuning is bevestigd.
  • Page 157: Zijsteun, Traploos In Hoogte Instelbaar, Niet-Vergrendelend

    Constructie en werking Bevestigen 3. Draai de schroef vast. 4. Pas de instelling aan beide kanten toe. Duw de zijsteun in de houder. 3.7 Zijsteun, traploos in hoogte instelbaar, De hoogte aanpassen niet-vergrendelend Draai de schroef A van de bevestigingsplaat B los. 2.
  • Page 158: Beensteunen Draaien

    Compact attract 3.9 Beensteunen draaien De antikantelsteun inschakelen Duw de antikantelsteun helemaal omlaag en draai de steun naar achteren tot deze vastklikt. WAARSCHUWING! Draaien Risico op kantelen Pak de ontgrendelingshendel A en draai de beensteunen Een ingeschakelde antikantelsteun kan vast komen naar buiten.
  • Page 159: Zitkussen

    Constructie en werking maximale drukwaarde op de zijkant van de band staat vermeld. Dit is vaak het geval. Band Max. druk Profielband 7 bar 700 kPa 101 psi Schwalbe® Marathon 10 bar 1000 kPa 145 psi Plus Schwalbe® One 10 bar 1000 kPa 145 psi Schwalbe®...
  • Page 160: Accessoires

    Compact attract 4 ACCESSOIRES WAARSCHUWING! Risico op ernstig letsel door wurging. – Zorg dat u helemaal naar achteren zit in de zitting 4.1 Lichaamsband en dat uw bekken zo recht en symmetrisch Uw rolstoel kan worden uitgerust met een lichaamsband. Deze mogelijk is, dus niet aan één kant naar voren of...
  • Page 161: Kantelhendel

    Accessoires 4.2 Kantelhendel 4.4 Passieve verlichting Met de kantelhendel kan een begeleider de rolstoel gemakkelijker U kunt reflectoren op de achterwielen bevestigen. kantelen, zodat bijvoorbeeld een opstapje kan worden genomen. 4.5 Stokhouder WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Risico op kantelen Risico op kantelen –...
  • Page 162: Montage

    Compact attract 5 MONTAGE 5.1 Veiligheidsinformatie LET OP! Kans op lichamelijk letsel – Controleer vóór gebruik of de rolstoel in goede staat verkeert en of de belangrijkste functies werken: 8.2 Onderhoudsschema, pagina180. Uw rolstoel zal bij levering door een gespecialiseerde dealer klaar zijn gemaakt voor gebruik.
  • Page 163: Rijden Met De Rolstoel

    Rijden met de rolstoel 6 RIJDEN MET DE ROLSTOEL LET OP! Kans op beknelling Er bestaat een kleine opening tussen het achterwiel 6.1 Veiligheidsinformatie en de parkeerrem waarbij het risico bestaat dat uw vingers bekneld raken. WAARSCHUWING! – Zorg ervoor dat u de rolstoel alleen maar Kans op ongelukken voortbeweegt met de hoepels.
  • Page 164: Remmen Tijdens Gebruik

    Compact attract 6.2 Remmen tijdens gebruik Remmen met een begeleider Als u rijdt, remt u door met uw handen kracht te zetten op de Met de rem voor de begeleider (trommelrem) kan de begeleider hoepel. de rolstoel laten remmen terwijl die beweegt. De rem voor de begeleider kan ook worden gebruikt als parkeerrem.
  • Page 165: In En Uit De Rolstoel Stappen

    Rijden met de rolstoel 6.3 In en uit de rolstoel stappen 6.4 De rolstoel besturen U kunt de rolstoel via de hoepels besturen. WAARSCHUWING! Voordat u zonder begeleider gaat rijden, dient u het kantelpunt Valgevaar van de rolstoel te bepalen. Tijdens het in- en uitstappen, bestaat een verhoogd risico op vallen.
  • Page 166: Over Treden En Randen Rijden

    Compact attract 6.5 Over treden en randen rijden Het kantelpunt bepalen WAARSCHUWING! Valgevaar Als u over treden rijdt, kunt u uw evenwicht verliezen en met uw rolstoel kantelen. – Rijd altijd langzaam en voorzichtig over treden, stoepranden en andere randen.
  • Page 167 Rijden met de rolstoel Met begeleider Een trede opgaan WAARSCHUWING! Risico op ernstig letsel Regelmatig trappen en stoepranden opgaan kan resulteren in het vroegtijdig breken van de rugleuning van de rolstoel. De gebruiker kan uit de rolstoel vallen. – Gebruik altijd een kantelhulp bij trappen of stoepranden.
  • Page 168: Over Trappen Rijden

    Compact attract 6.6 Over trappen rijden WAARSCHUWING! Kantelgevaar WAARSCHUWING! Als u zonder begeleider over een trede naar Valgevaar beneden rijdt, kunt u naar achteren kantelen als u Als u over trappen rijdt, kunt u uw evenwicht nog niet geoefend bent met uw rolstoel.
  • Page 169: Over Hellingen Rijden

    Rijden met de rolstoel 6.7 Over hellingen rijden Naar boven Om ergens naar boven te rijden, moet u eerst vaart maken, de WAARSCHUWING! vaart houden en tegelijkertijd de richting controleren. Gevaar door ongecontroleerde snelheid Wanneer u over (steile) hellingen rijdt, kan uw rolstoel achterwaarts, zijdelings of naar voren kantelen.
  • Page 170: Stabiliteit En Evenwicht Tijdens Het Zitten

    Compact attract 6.8 Stabiliteit en evenwicht tijdens het zitten Naar beneden Voor enkele activiteiten en handelingen in het alledaagse leven Als u ergens naar beneden rijdt, is het van belang de richting en moet u uit de rolstoel leunen, naar voren, naar de zijkant of naar vooral de snelheid onder controle te houden.
  • Page 171 Rijden met de rolstoel Zorg ervoor dat de voorwielen naar voren wijzen. (Verplaats de rolstoel hiervoor iets naar voren en vervolgens weer naar achteren.) 2. Zet de twee parkeerremmen vast. 3. Leun alleen zo ver naar voren dat uw bovenlichaam boven de voorwielen blijft.
  • Page 172: Transport

    Compact attract De rolstoel inklappen 7 TRANSPORT 7.1 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Risico op letsel als de rolstoel niet juist is vastgezet Bij ongelukken, remmanoeuvres en dergelijke kunnen rondvliegende rolstoelonderdelen ernstig letsel veroorzaken. – Verwijder altijd de achterwielen wanneer de rolstoel wordt vervoerd.
  • Page 173: De Achterwielen Verwijderen En Terugplaatsen

    Transport De rolstoel uitklappen 4. Druk met uw vlakke hand op de dichtstbijzijnde rand van de zitting, zodat het zitgedeelte plat wordt. 5. Leg de rugleuning van de rolstoel helemaal op de vloer en controleer of de randen van de zitting aan beide kanten in de rails zitten.
  • Page 174: De Rolstoel Met Iemand Erin In Een Voertuig Vervoeren

    Compact attract 7.4 De rolstoel met iemand erin in een voertuig De achterwielen verwijderen vervoeren Haal de rolstoel van de rem. Zelfs wanneer de rolstoel op de juiste manier is vastgezet en de 2. Houd met één hand de rolstoel overeind.
  • Page 175 Transport WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Als het om welke reden dan ook niet mogelijk is – Neem vóór de rit contact op met de vervoerder om de rolstoelgebruiker over te brengen naar een en vraag of deze beschikt over de hieronder voertuigstoel, dan kan de rolstoel in het voertuig vermelde vereiste voorzieningen.
  • Page 176: Gebruiksaanwijzing

    Compact attract BELANGRIJK! WAARSCHUWING! Het verdient aanbeveling om gebruikers te – Plaats de rolstoel en gebruiker met de voorkant instrueren over het juiste gebruik van een in de rijrichting van het voertuig. vastzetsysteem. – Trek de parkeerremmen van de rolstoel aan.
  • Page 177 Transport Bevestigingspunten voor de spanbanden aan de achterzijde: Bevestig de voorste banden boven de zwenkwielsteunen, zoals in de twee afbeeldingen hierboven is weergegeven (zie de locatie van de bevestigingslabels). 2. Bevestig de voorste banden aan het railsysteem. Pas hierbij de instructies toe van de producent van de veiligheidsgordels. 3.
  • Page 178 Compact attract Het 3-punts vastzetsysteem voor passagiers BELANGRIJK! vastmaken – Zorg ervoor dat de karabijnhaken bedekt zijn met een antisliplaag, zodat ze niet zijwaarts langs de as kunnen schuiven. BELANGRIJK! – Controleer of de plunjers aan beide kanten volledig zijn ingedrukt en of deze zich in dezelfde positie in de uitsparing van de rail bevinden.
  • Page 179 Transport WAARSCHUWING! BELANGRIJK! – Zorg ervoor dat het 3-punts vastzetsysteem voor – Bevestig de veiligheidsgordel van het 3-punts passagiers zo strak mogelijk, maar comfortabel vastzetsysteem voor passagiers laag over het om het lichaam van de gebruiker past en let bekken, zodat de hoek van de veiligheidsgordel erop dat de gordel nergens verdraaid is.
  • Page 180: Onderhoud

    Compact attract 8 ONDERHOUD wekelijks maandelijks jaarlijks Visuele inspectie 8.1 Veiligheidsinstructies Voorwielen reinigen WAARSCHUWING! Bouten controleren Sommige materialen zijn onderhevig aan Spaken controleren natuurlijke slijtage. Hierdoor kan er schade aan onderdelen van de rolstoel ontstaan. Parkeerremmen – Laat uw rolstoel na langdurige standtijden, maar controleren minimaal één keer per jaar, door een dealer...
  • Page 181 Onderhoud Spanning van de spaken controleren BELANGRIJK! – Losse veiligheidsgordels moeten worden De spaken dienen niet los of scheef te zitten. aangepast door een gespecialiseerde dealer. Losse spaken moeten worden vastgezet door een – Beschadigde veiligheidsgordels moeten worden gespecialiseerde dealer. vervangen door een gespecialiseerde dealer.
  • Page 182: Reserveonderdelen

    Compact attract 8.3 Verzorging De binnenband repareren of wisselen U zult jarenlang plezier van uw rolstoel hebben als u hem Verwijder het achterwiel en laat lucht uit de binnenband regelmatig verzorgt. lopen. 2. Til met een bandenlichter de buitenband van de velg. Gebruik...
  • Page 183: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen 9 STORINGEN VERHELPEN 9.1 Veiligheidsinstructies Door dagelijks gebruik, nieuwe instellingen of gewijzigde eisen aan de rolstoel kunnen er storingen ontstaan. De volgende tabel geeft aan hoe storingen kunnen worden herkend en verholpen. LET OP! – Wanneer u storingen aan uw rolstoel opmerkt, bijv.
  • Page 184: Storingen Identificeren En Oplossen

    Compact attract 9.2 Storingen identificeren en oplossen Storing Mogelijke oorzaak Handeling De rolstoel rolt niet in een Onjuiste bandenspanning op één achterwiel Juiste bandenspanning ® 3.10 Banden, pagina158 rechte lijn Een of meerdere spaken zijn gebroken Vervang kapotte spaak of spaken ® gespecialiseerde dealer Losse spaken moeten worden vastgezet ®...
  • Page 185 Storingen verhelpen Storing Mogelijke oorzaak Handeling Het voorwiel is star of zit vast Lagers zijn vuil of beschadigd Reinig of vervang de lagers ® gespecialiseerde dealer De rolstoel is zeer moeilijk uit Rugbekleding zit te vast Zet het klittenband van de rugbekleding iets losser vast te klappen ®...
  • Page 186: Na Gebruik

    Compact attract 10 NA GEBRUIK Voor de juiste verwijdering neemt u contact op met uw dealer of informeert u bij het gemeentebestuur naar de plaatselijke afvalverwijderingsbedrijven. 10.1 Opslag BELANGRIJK! Risico op beschadiging van het product – Bewaar dit product niet in de buurt van warmtebronnen.
  • Page 187: Technische Specificaties

    Technische Specificaties 11 TECHNISCHE SPECIFICATIES 360 – 500 mm, in stappen van A De zitdiepte 20 mm 11.1 Afmetingen en gewicht B Rughoek 82°/86°/90°/ 94°/98°/102° Alle specificaties voor afmetingen en gewicht hebben betrekking 380 – 460 mm, in stappen van C Knie-tot-hiellengte op een zitbreedte van 400 mm en een zitdiepte van 400 mm bij 10 mm...
  • Page 188: Omgevingscondities

    Compact attract 11.2 Omgevingscondities U mag de rolstoel niet blootstellen aan temperaturen onder -20 °C of hoger dan 40 °C. 11.3 Materialen De onderdelen die worden gebruikt om küschall®-rolstoelen te fabriceren, bestaan uit de volgende materialen: Framebuizen / rugbuizen Aluminium / titanium...
  • Page 189 Notes...
  • Page 190 Notes...
  • Page 191 Notes...
  • Page 192 Küschall ® distributors Belgium & Luxemburg: Deutschland: France: Invacare nv Invacare GmbH, Invacare Poirier SAS Autobaan 22 Alemannenstraße 10 Route de St Roch B-8210 Loppem D-88316 Isny F-37230 Fondettes Tel: (32) (0)50 83 10 10 Tel: (49) (0)7562 700 0 Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 Fax: (32) (0)50 83 10 11 Fax: (49) (0)7562 700 66...