Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Compact attract:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
KÜSCHALL COMPACT
de Aktiv-Rollstuhl
Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
it
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
nl
Actieve Rolstoel
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
attract

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Küschall Compact attract

  • Page 1: Table Des Matières

    KÜSCHALL COMPACT attract de Aktiv-Rollstuhl Gebrauchsanweisung....4 Fauteuil roulant actif Manuel d'utilisation ....64 Carrozzina attiva Manuale d’uso .
  • Page 2 ©2018 Invacare Corporation Alle Rechte vorbehalten. Die Weiterveröffentlichung, Vervielfältigung oder Änderung im Ganzen oder in Teilen ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Invacare ist untersagt. Markenzeichen sind durch ™ oder ® gekennzeichnet. Alle Marken sind Eigentum der Invacare Corporation oder ihrer Tochtergesellschaften oder von ihnen lizenziert, sofern nichts anderes angegeben ist.
  • Page 3 Küschall-Armlehne ..... . . 18 INHALTSVERZEICHNIS 3.10 Röhrenförmige Armlehne....20 3.11 Anti-Kipp .
  • Page 4 Instandhaltung ....... 50 Sicherheitsinformationen ....50 Instandhaltungsplan .
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    Allgemein Weitere Informationen zum Produkt, z. B. Informationen 1 ALLGEMEIN zu Produktsicherheitshinweisen oder zu einem Produktrückruf, erhalten Sie von Ihrem Invacare-Vertreter. 1.1 Einleitung Die entsprechenden Internetadressen finden Sie am Ende Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige dieses Dokuments. Informationen zur Handhabung des Produkts. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und befolgen Sie die 1.2 Symbole in diesem Handbuch Sicherheitsanweisungen, damit eine sichere Verwendung...
  • Page 6: Garantieinformationen

    Compact attract 1.4.1 Produktspezifische Normen Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Der Der Rollstuhl wurde gemäß der Norm EN 12183 Markteinführungszeitpunkt für dieses getestet. Dies beinhaltet auch die Prüfung bezüglich Produkt ist in der CE-Konformitätserklärung Entflammbarkeit. angegeben. Weitere Informationen zu lokalen Normen und...
  • Page 7: Urheberschutz

    Allgemein 1.7 Urheberschutz Diese Gebrauchsanweisung ist urheberrechtlich geschützt. Sie darf weder teilweise noch vollständig, ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Herstellers nachgedruckt oder vervielfältigt oder an Dritte weitergegeben werden. 1.8 Beschränkung der Haftung Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: •...
  • Page 8: Sicherheit

    Compact attract 2 SICHERHEIT WARNUNG! Verletzungsgefahr Eine Kollision kann zu Verletzungen an 2.1 Sicherheitsinformationen Körperteilen führen, die über den Rollstuhl Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicherheitsinformationen hinausragen (z. B. Füße oder Hände). zum Schutz des Rollstuhlbenutzers und dessen Helfer – Vermeiden Sie ungebremste Kollisionen.
  • Page 9: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheit 2.3 Schilder und Symbole auf dem Produkt VORSICHT! Einklemmgefahr für die Finger Typenschild Es besteht immer die Gefahr, dass Sie Das Typenschild ist am Rahmen des Rollstuhls angebracht beispielsweise die Finger oder den Arm in den und enthält die folgenden Informationen: beweglichen Teilen des Rollstuhls einklemmen.
  • Page 10 Compact attract Karabinerhaken-Symbol Warnschild für Stabilisierstrebe Kennzeichnet die Sicherungspunkte, an Heben Sie den Rollstuhl nicht denen beim Transport des besetzten an der Stabilisierstrebe an. Rollstuhls in einem Kraftfahrzeug die Gurte des Rückhaltesystems befestigt werden müssen (weitere Informationen hierzu finden Sie unter 7.4 Transport eines besetzten Rollstuhls in einem Fahrzeug, Seite 44).
  • Page 11: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion 3 AUFBAU UND FUNKTION Schiebegriff Rückenlehne 3.1 Übersicht Hinterrad mit Greifring Feststellbremse Vorderradgabel mit Vorderrad Beinstützen, schwenkbar Fußauflage Rahmen Sitz Kleiderschutz Kurzbeschreibung Der küschall Compact ist ein faltbarer Aktiv-Rollstuhl attract mit Querstreben und schwenkbaren Beinstützen. Die tatsächliche Ausstattung Ihres Rollstuhls kann von der Darstellung abweichen, da jeder Rollstuhl individuell nach den Angaben in der Bestellung angefertigt wird.
  • Page 12: Feststellbremsen

    Compact attract 3.2 Feststellbremsen Standardbremse Die Feststellbremsen dienen dazu, den Rollstuhl im Stand zu fixieren und am Wegrollen zu hindern. WARNUNG! Gefahr des Umkippens bei scharfem Bremsen Wenn Sie die Feststellbremsen während der Fahrt betätigen, können Sie die Fahrtrichtung möglicherweise nicht mehr kontrollieren, und der Rollstuhl kann unvermittelt zum Stillstand kommen.
  • Page 13: Rückenlehne

    Aufbau und Funktion Zieh-Bremse (Attract) Zum Betätigen der Bremse ziehen Sie den Bremshebel so weit wie möglich nach hinten. 2. Zum Lösen der Bremse drücken Sie den Bremshebel nach vorne. Schiebe-Bremse (Attract) Zum Betätigen der Bremse ziehen Sie den Bremshebel so weit wie möglich nach hinten.
  • Page 14: Klappbarer Rücken (Optional)

    Compact attract 3.4 Klappbarer Rücken (optional) Anpassen des Rückenlehnenbezugs Der Rücken lässt sich im zusammen- und ausgeklappten Zustand nach unten und oben klappen. Herunterklappen des Rückens Um den Rücken nach unten zu klappen, drücken Sie beide Hebel an der Rückseite des Rollstuhls nach unten.
  • Page 15: Stabilisierstrebe Für Den Rücken

    Aufbau und Funktion 3.5 Stabilisierstrebe für den Rücken Entriegeln der Stabilisierstrebe Für Rollstühle mit großer Rückenhöhe oder -breite ist eine optionale Stabilisierstrebe erhältlich, die die Stabilität der Rückenlehne erhöht. WICHTIG! – Verwenden Sie die Stabilisierstrebe nicht zum Anheben oder Schieben des Rollstuhls. Sie könnte brechen.
  • Page 16 Compact attract Einklappbare Schiebegriffe Rückversetzt Integriert Drücken Sie die Taste A bis zum Anschlag hinunter Um die Höhe der Schiebegriffe einzustellen, lösen und klappen Sie den Schiebegriff B nach oben bzw. Sie die Schraube A, schieben Sie den Griff auf die unten, bis er hörbar einrastet.
  • Page 17: Seitenlehne Mit Verriegelungsmechanismus, Höhenverstellbar, Hochklappbar

    Aufbau und Funktion 3.7 Seitenlehne mit Verriegelungsmechanismus, Anpassen der Höhe Lösen Sie den Bolzen in der Mitte der Seitenlehne höhenverstellbar, hochklappbar mithilfe eines Schraubenschlüssels. 2. Schieben Sie die Armlehne bis zur gewünschten Höhe nach oben oder unten. 3. Ziehen Sie die Schraube fest. 4.
  • Page 18: Küschall-Armlehne

    Compact attract 3.9 Küschall-Armlehne WARNUNG! Verletzungsrisiko Diese Armlehnenoption wird in der entsprechenden Die Seitenlehnen sind nicht verriegelt und Position verriegelt und kann nach hinten geklappt, nach können problemlos nach oben herausgezogen außen gedreht und abgenommen werden. Das T-förmige werden. Armlehnenpolster ist höhenverstellbar und wird auch an –...
  • Page 19 Aufbau und Funktion Die Federbolzenverriegelung B herausziehen, das Falls noch nicht geschehen, die Armlehnenabdeckung T-förmige Armlehnenpolster A greifen und aus der H an der Armlehnenbefestigung anbringen. Halterung C herausziehen. 2. Gelenkstift G der Armlehnenbaugruppe in das Gelenk 2. Die Abdeckung H durch Öffnen der Klettverschlüsse F einführen, bis es mit einem deutlich hörbaren an beiden Seiten von der Armlehnenbaugruppe Klickgeräusch einrastet.
  • Page 20: Röhrenförmige Armlehne

    Compact attract 3.10 Röhrenförmige Armlehne WARNUNG! Verletzungsgefahr Die auf Wunsch erhältliche röhrenförmige Armlehne Auch wenn die Armlehnen arretiert sind, sind ist höhenverstellbar, abnehmbar, wegschwenkbar und sie nicht dafür vorgesehen, das Gewicht eines gepolstert, jedoch nicht verriegelbar. besetzten Rollstuhls zu tragen.
  • Page 21: Anti-Kipp

    Aufbau und Funktion 3.11 Anti-Kipp WARNUNG! Verletzungsgefahr Ein Anti-Kipp verhindert, dass der Rollstuhl nach hinten Die Armlehnen sind nicht verriegelt und können kippt. problemlos nach oben herausgezogen werden. WARNUNG! – Heben Sie den Rollstuhl nicht an den Gefahr des Umkippens Armlehnen an und schieben Sie ihn nicht Falsch eingestellte oder nicht mehr damit.
  • Page 22: Drehen Der Beinstützen

    Compact attract 3.12 Drehen der Beinstützen Aktivieren des Anti-Kipps Drücken Sie das Anti-Kipp vollständig nach unten und drehen Sie es nach hinten, bis es einrastet. WARNUNG! Drehen Kippgefahr Betätigen Sie den Freigabehebel A und drehen Sie die Beim Befahren einer Stufe oder Kante kann das Beinstützen nach außen.
  • Page 23: Sitzkissen

    Aufbau und Funktion der Seite des Reifens nach. Der maximale Druck ist dort Die Reifengröße ist an der Seitenwand des Reifens oftmals angegeben. angegeben. Der Wechsel der entsprechenden Reifen muss von einem Fachhändler durchgeführt Reifen Max. Druck werden. Querschnittsreifen 7 bar 700 kPa 101 psi VORSICHT!
  • Page 24: Wadenband/Fersenschlaufe

    Compact attract 3.15 Wadenband/Fersenschlaufe Ein Wadenband und/oder Fersenschlaufen lassen sich an den Beinstützen des Rollstuhls anbringen, um eine bessere Position der Beine des Benutzers zu ermöglichen. Einstellen der Fersenschlaufen Stellen Sie die Fersenschlaufen A mithilfe der Klettbänder auf die gewünschte Tiefe ein.
  • Page 25: Zubehör

    Zubehör WARNUNG! 4 ZUBEHÖR Gefahr von schweren Verletzungen/Strangulation 4.1 Haltegurt In einem losen Gurt kann der Benutzer nach Der Rollstuhl kann mit einem Haltegurt ausgestattet unten rutschen, und es besteht die Gefahr der werden. Er verhindert, dass der Benutzer im Rollstuhl nach Strangulation.
  • Page 26 Compact attract Zum Schließen schieben Sie die Zunge A in die WARNUNG! Schnalle B. Gefahr von schweren Verletzungen beim 2. Zum Öffnen drücken Sie den mit PRESS beschrifteten Transport Knopf C und ziehen Sie die Zunge A aus der Schnalle...
  • Page 27: Kipphilfe

    Zubehör 4.2 Kipphilfe Anpassung des Haltegurts an den Befestigungen Mit der Kipphilfe kann eine Begleitperson den Rollstuhl VORSICHT! leichter kippen, um z. B. eine Stufe zu befahren. – Führen Sie die Schlaufe durch die beiden Kunststoffschnallen, damit sich der Gurt nicht löst.
  • Page 28: Luftpumpe

    Compact attract 4.3 Luftpumpe Die Luftpumpe ist mit einem universellen Ventilanschluss ausgestattet. Heben Sie die Staubkappe vom Ventilanschluss ab. 2. Drücken Sie den Ventilanschluss auf das geöffnete Ventil am Rad und pumpen Sie das Rad auf. 4.4 Passivbeleuchtung Sie können Reflektoren an den Hinterrädern befestigen.
  • Page 29: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 5 INBETRIEBNAHME 5.1 Sicherheitsinformationen VORSICHT! Verletzungsgefahr – Überprüfen Sie vor dem Gebrauch des Rollstuhls seinen allgemeinen Zustand und die wichtigsten Funktionen (8.2 Instandhaltungsplan, Seite 50). Der Rollstuhl wird Ihnen von Ihrem Fachhändler betriebsfertig bereitgestellt. Der Händler erklärt Ihnen die wichtigsten Funktionen und stellt sicher, dass der Rollstuhl an Ihre Bedürfnisse und Anforderungen angepasst ist.
  • Page 30: Fahren Mit Dem Rollstuhl

    Compact attract In seltenen Fällen können die im Rollstuhl verwendeten 6 FAHREN MIT DEM ROLLSTUHL Materialien Alarmmeldungen von Systemen zur Diebstahlsicherung and Metalldetektoren auslösen. 6.1 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Unfallgefahr Ungleicher Reifendruck kann das Fahrverhalten stark beeinflussen. – Überprüfen Sie den Reifendruck vor jeder Fahrt.
  • Page 31: Bremsen Während Der Verwendung

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.2 Bremsen während der Verwendung VORSICHT! Während Sie in Bewegung sind, bremsen Sie, indem Sie Gefahr von Verbrennungen an den Händen mit den Händen Kraft auf die Greifringe ausüben. Wenn Sie längere Zeit bremsen, entsteht an den Greifringen große Reibungshitze (speziell bei WARNUNG! MaxGrepp und Supergripp).
  • Page 32: Ein- Und Aussteigen

    Compact attract 6.3 Ein- und Aussteigen WARNUNG! Gefahr des Umkippens Beim Umsetzen besteht erhöhte Kippgefahr. – Steigen Sie nur dann ohne Unterstützung in den bzw. aus dem Rollstuhl, wenn Sie körperlich dazu in der Lage sind. – Positionieren Sie sich beim Umsetzen möglichst weit hinten im Sitz.
  • Page 33: Fahren Und Lenken Des Rollstuhls

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.4 Fahren und Lenken des Rollstuhls WICHTIG! Der Radspritzschutz und die Armlehnen Sie fahren und lenken den Rollstuhl mithilfe der Greifringe. könnten beschädigt werden. Bevor Sie den Rollstuhl ohne einen Helfer fahren können, – Setzen Sie sich beim Umsetzen in den müssen Sie den Kipppunkt Ihres Rollstuhls herausfinden.
  • Page 34: Stufen Und Absätze Befahren

    Compact attract 6.5 Stufen und Absätze befahren Herausfinden des Kipppunkts WARNUNG! Sturzgefahr Beim Befahren von Stufen können Sie das Gleichgewicht verlieren und mit ihrem Rollstuhl kippen. – Stufen wie Bordsteine und Absätze immer langsam und vorsichtig befahren. – Keine Stufen befahren, die höher als 25 cm sind.
  • Page 35 Fahren mit dem Rollstuhl Mit Begleitperson Eine Stufe hinauf fahren WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen Wenn Sie häufig Stufen oder Bordsteine befahren, kann dies dazu führen, dass die Rückenlehne des Rollstuhls früher als erwartet durch Materialermüdung bricht. Es besteht die Gefahr, dass der Benutzer aus dem Rollstuhl fällt.
  • Page 36 Compact attract Ohne Begleitperson Eine Stufe hinunter fahren Den Rollstuhl gerade bis an die Kante fahren, die Vorderräder anheben und das Gleichgewicht halten. 2. Langsam beide Hinterräder über die Kante abrollen. Dabei die Hände fest an den Greifringen halten, bis die Vorderräder wieder den Boden berühren.
  • Page 37: Treppen Befahren

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.6 Treppen befahren WARNUNG! Sturzgefahr Beim Befahren von Treppen können Sie das Gleichgewicht verlieren und mit ihrem Rollstuhl stürzen. – Treppen mit mehr als einer Stufe grundsätzlich nur mit zwei Begleitpersonen befahren. Treppen können überwunden werden, indem eine Stufe nach der anderen befahren wird, wie oben beschrieben.
  • Page 38: Rampen Und Steigungen Befahren

    Compact attract 6.7 Rampen und Steigungen befahren Aufwärts Um aufwärts zu fahren, müssen Sie in Schwung kommen, WARNUNG! den Schwung halten und gleichzeitig die Richtung Gefahr durch unkontrollierte Fahrt kontrollieren. Beim Befahren von Steigungen oder Gefällen kann der Rollstuhl rückwärts, seitlich oder nach vorne kippen.
  • Page 39: Stabilität Und Gleichgewicht Beim Sitzen

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.8 Stabilität und Gleichgewicht beim Sitzen Abwärts Beim Abwärts fahren ist es wichtig, die Richtung und vor Einige Tätigkeiten und Handlungen des Alltags machen allem die Geschwindigkeit zu kontrollieren. es erforderlich, sich aus dem Rollstuhl herauszubeugen, nach vorne, seitlich oder nach hinten.
  • Page 40 Compact attract Richten Sie die Vorderräder nach vorne aus. (Bewegen Sie hierzu Ihren Rollstuhl etwas nach vorne und anschließend wieder zurück.) Richten Sie die Vorderräder nach vorne aus. (Bewegen 2. Stellen Sie die Feststellbremsen nicht fest. Sie hierzu Ihren Rollstuhl etwas nach vorne und 3.
  • Page 41: Transport

    Transport 7.2 Zusammenklappen und 7 TRANSPORT Auseinanderklappen des Rollstuhls 7.1 Sicherheitsinformationen WICHTIG! – Beim Zusammenklappen und WARNUNG! Auseinanderklappen des Rollstuhls darf der Es besteht Verletzungsgefahr, wenn der Rücken des Rollstuhls nicht heruntergeklappt Rollstuhl nicht ordnungsgemäß gesichert sein. wird. Herumfliegende Rollstuhlteile können bei Zusammenklappen des Rollstuhls einem Unfall, einer Notbremsung usw.
  • Page 42 Compact attract WICHTIG! VORSICHT! – Entriegeln Sie – sofern vorhanden – vor Einklemmgefahr für die Finger dem Zusammenklappen des Rollstuhls die Es besteht die Gefahr, dass Sie Ihre Finger Stabilisierstrebe. zwischen der Sitzkante und dem Rahmen einklemmen. Entfernen Sie das Sitzkissen, sofern vorhanden.
  • Page 43: Abnehmen Und Anbringen Der

    Transport 7.3 Abnehmen und Anbringen der Hinterräder 3. Fassen Sie mit der anderen Hand das Rad durch den äußeren Speichenkranz um die Radnabe. WARNUNG! 4. Drücken Sie mit dem Daumen auf den Gefahr des Umkippens Steckachsen-Knopf A. Halten Sie ihn gedrückt Wenn die Steckachse eines Hinterrads nicht und ziehen Sie das Rad aus der Spannhülse B.
  • Page 44: Transport Eines Besetzten Rollstuhls In Einem Fahrzeug

    Compact attract 7.4 Transport eines besetzten Rollstuhls in WARNUNG! einem Fahrzeug Wenn das Umsetzen des Rollstuhlbenutzers auf einen Fahrzeugsitz aus welchem Grund auch Auch bei ordnungsgemäßer Sicherung des Rollstuhls immer nicht möglich ist, kann der Rollstuhl als und Einhaltung der folgenden Richtlinien besteht Sitz im Fahrzeug verwendet werden, sofern Verletzungsgefahr für die Fahrzeuginsassen, wenn es zu...
  • Page 45 Transport WARNUNG! WARNUNG! – Wenden Sie sich vor der Fahrt an das Rollstuhlkomponenten und Zubehörteile, Beförderungsunternehmen und fordern die sich während einer Kollision oder eines Sie Informationen zur Verfügbarkeit der plötzlichen Halts lösen, können Verletzungen nachstehend genannten erforderlichen oder Sachschäden verursachen. Ausrüstung an.
  • Page 46 Compact attract Sichern des Rollstuhls mit einem folgende Abbildungen und Abschnitt 2.3 Schilder und 4-Punkt-Rückhaltesystem Symbole auf dem Produkt, Seite 9 ). Sichern Sie den Rollstuhl mithilfe der vorderen und hinteren Gurte des 4-Punkt-Rückhaltesystems an den am Fahrzeug angebrachten Schienen.
  • Page 47 Transport Befestigen Sie die vorderen Gurte wie in den beiden vorstehenden Abbildungen gezeigt oberhalb der Schwenkradhalterungen (siehe Lage der Befestigungsmarkierungen). 2. Befestigen Sie die vorderen Gurte am Schienensystem. Halten Sie sich dabei an die vom Sicherheitsgurthersteller empfohlene Vorgehensweise. 3. Lösen Sie die Feststellbremsen und spannen Sie die vorderen Gurte, indem Sie –...
  • Page 48 Compact attract WICHTIG! WICHTIG! – Die Karabinerhaken müssen mit einem Die vorstehende Abbildung kann je nach rutschfesten Material umhüllt sein, um ein verwendetem Rückhaltesystem abweichen. seitliches Verrutschen an der Achse zu verhindern. WARNUNG! – Stellen Sie sicher, dass das WICHTIG! 3-Punkt-Personenrückhaltesystem so...
  • Page 49 Transport Bringen Sie das 3-Punkt-Personenrückhaltesystem entsprechend der Gebrauchsanweisung des verwendeten 3-Punkt-Rückhaltesystems an. WICHTIG! – Führen Sie den Beckengurt des 3-Punkt-Personenrückhaltesystems niedrig um das Becken, sodass der Winkel des Beckengurts innerhalb des bevorzugten Bereichs (A) zwischen 30° und 75° zur Horizontalen liegt. Steilere Winkel sind zu bevorzugen, der Winkel darf jedoch in keinem Fall 75°...
  • Page 50: Instandhaltung

    Compact attract 8.2 Instandhaltungsplan 8 INSTANDHALTUNG Um den jederzeit sicheren und zuverlässigen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie regelmäßig die folgenden 8.1 Sicherheitsinformationen Überprüfungen und Instandhaltungsmaßnahmen durchführen oder durchführen lassen. WARNUNG! Manche Materialen unterliegen im Laufe der Wöchent- Monatlich Jährlich Zeit einer natürlichen Alterung. Dieser Umstand lich kann zu einer Beschädigung von Komponenten...
  • Page 51 Instandhaltung Prüfen des Reifendrucks Sichtkontrolle Prüfen des Reifendrucks Überprüfen Sie den Rollstuhl auf lockere Teile, Brüche oder andere Schäden. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt 2. Sollten Sie derartige Schäden feststellen, so lassen „Reifen“. Sie den Rollstuhl sofort durch einen Fachhändler 2.
  • Page 52 Compact attract Prüfen der Speichenspannung Reparatur oder Wechsel eines Schlauchs Die Speichen dürfen nicht lose oder verzogen sein. Nehmen Sie das Hinterrad ab und lassen Sie die Luft aus dem Schlauch. Lose Speichen müssen durch einen Fachhändler 2. Heben Sie mithilfe eines Fahrrad-Reifenhebers eine angezogen werden.
  • Page 53: Reinigung

    Instandhaltung 8.3 Reinigung Durch regelmäßige Reinigung werden lose oder Bei regelmäßiger Reinigung kann dieser Rollstuhl mehrere abgenutzte Teile entdeckt und ein störungsfreier Jahre genutzt werden. Betrieb des Rollstuhls gewährleistet. Für eine gute und sichere Funktion muss Ihr Rollstuhl genauso WICHTIG! gepflegt werden wie jedes andere Fahrzeug.
  • Page 54: Desinfektion

    Compact attract WICHTIG! – Zur Reinigung von Kunststoffoberflächen keine Lösungsmittel oder Küchenreiniger verwenden. Gründlich mit heißem Wasser abspülen 2. Trocknen Sie die Oberfläche danach mit einem trockenen Tuch ab. 8.4 Desinfektion Der Rollstuhl kann durch Besprühen oder Abwischen mit einem getesteten und zugelassenen Desinfektionsmittel desinfiziert werden.
  • Page 55: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem Gebrauch 9.3 Informationen zur Entsorgung 9 NACH DEM GEBRAUCH Entsorgen Sie den Rollstuhl umweltgerecht. Die Entsorgung unterliegt nationalen und örtlichen 9.1 Lagerung Vorschriften. WICHTIG! Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung Gefahr einer Beschädigung des Produkts erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den –...
  • Page 56: Problembehandlung

    Compact attract 10 PROBLEMBEHANDLUNG 10.1 Sicherheitsinformationen Tägliche Nutzung, Anpassungen oder veränderte Anforderungen können zu Defekten am Rollstuhl führen. Die nachstehende Tabelle erläutert, wie Sie Defekte identifizieren und beheben können. VORSICHT! – Wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler, wenn Sie einen Defekt am Rollstuhl feststellen (z.
  • Page 57: Erkennen Und Beheben Von Mängeln

    Problembehandlung 10.2 Erkennen und Beheben von Mängeln Mangel Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Der Rollstuhl fährt nicht in Falscher Reifendruck in einem der Reifendruck korrigieren, siehe 3.13 Reifen, Seite gerader Linie. Hinterräder Eine oder mehrere Speichen gebrochen Defekte Speiche(n) austauschen ® Fachhändler Speichen ungleichmäßig angezogen Lockere Speichen anziehen ®...
  • Page 58 Compact attract Mangel Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Die Feststellbremsen Falscher Reifendruck in einem oder beiden Reifendruck korrigieren, siehe 3.13 Reifen, Seite greifen schlecht oder Hinterrädern asymmetrisch Einstellung der Feststellbremse fehlerhaft Einstellung der Feststellbremse korrigieren ® Fachhändler Rollwiderstand ist sehr Zu geringer Reifendruck in den...
  • Page 59: Technische Daten

    Technische Daten 11 TECHNISCHE DATEN 360 – 500 mm, in A Sitztiefe Schritten von 20 mm 11.1 Abmessungen und Gewicht Rückenwinkel (einstellbar) 82° – 102°, in Schritten Abmessungen und Gewicht können je nach Konfiguration von 4° variieren. Sämtliche unten stehenden Angaben zu Rückenwinkel (fest) 90°...
  • Page 60: Umgebungsbedingungen

    Compact attract Breite in Maximaler 7° zusammengeklapptem Neigungswinkel mit 280 – 370 mm Zustand Bremse Höhe in Statische Stabilität bei 10° zusammengeklapptem 740 – 1070 mm Gefälle 8° Zustand Statische Stabilität bei 10° Abstand von Armlehne zur Steigung 200 – 335 mm Sitzhöhe...
  • Page 61 Technische Daten Kleiderschutz/ Karbon oder Kunststoff Radspritzschutz Vorderradgabeln Aluminium Kunststoff Fußauflagen Stützelemente/ Stahl/ Aluminium Befestigungen Schrauben und Bolzen Stahl Alle Komponenten weisen entweder eine Schutzbeschichtung auf oder sind korrosionsbeständig. 1589079-E...
  • Page 62 Notes...
  • Page 63 Accoudoir, réglable en hauteur en continu, SOMMAIRE sans verrouillage ......Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. Lire ce Accoudoir Küschall .
  • Page 64 Démontage et installation des roues arrière ....... . . 101 Transport du fauteuil roulant occupé...
  • Page 65: Généralités

    Généralités Pour obtenir plus d'informations sur le produit, comme les 1 GÉNÉRALITÉS avis de sécurité ou les rappels du produit, contactez votre représentant Invacare local. Reportez-vous aux adresses 1.1 Introduction indiquées à la fin du présent document. Le présent manuel d'utilisation contient des informations 1.2 Symboles figurant dans ce manuel importantes sur la manipulation du produit.
  • Page 66: Informations De Garantie

    Compact attract 1.4.1 Normes spécifiques au produit Ce produit est conforme à la Directive 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux. La Ce fauteuil roulant a été testé conformément à la date de lancement de ce produit est indiquée norme EN 12183. Les tests effectués incluent un test dans la déclaration de conformité...
  • Page 67: Droits De Reproduction Réservés

    Généralités 1.7 Droits de reproduction réservés Tous droits de reproduction réservés pour le présent manuel d’utilisation. Toute réimpression, reproduction ou transmission à des tiers de l'ensemble ou d'une partie du manuel est strictement interdite sans l’accord préalable écrit du fabricant. 1.8 Limitation de responsabilité...
  • Page 68: Sécurité

    Compact attract AVERTISSEMENT ! 2 SÉCURITÉ Risque de blessure En cas de collision, vous risquez de vous blesser 2.1 Informations de sécurité aux parties de votre corps qui dépassent du La présente section contient des informations importantes fauteuil roulant (pieds ou mains, par exemple).
  • Page 69: Dispositifs De Sécurité

    Sécurité ATTENTION ! INV A CA RE FRA NCE OPERA T IONS Risque de se coincer les doigts ! ROUT E DE SA INT ROCH 37230 FONDET T ES Il existe toujours un risque de se coincer un FRA NCE www.kuschall.com doigt ou un bras, par exemple dans les pièces KÜSCH A L L COMPA CT A T T RA CT SB 400 mm...
  • Page 70: Fr Fauteuil Roulant Actif

    Compact attract Symbole de mousqueton Autocollant d'avertissement de la barre stabilisatrice Positions de fixation des sangles du système N'utilisez pas la barre de fixation lors du transport d'un fauteuil stabilisatrice pour soulever le roulant occupé dans un véhicule à moteur.
  • Page 71: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement 3 STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT Poignée de poussée Dossier 3.1 Présentation Roue arrière avec main courante Frein de stationnement Fourche de roue avant avec roue avant Repose-pieds escamotables (int./ext.) et amovibles Palette Châssis Assise Protège-vêtements Brève description Le küschall Compact est un fauteuil roulant actif pliant attract équipé...
  • Page 72: Freins De Stationnement

    Compact attract 3.2 Freins de stationnement Frein standard Les freins de stationnement sont utilisés pour immobiliser le fauteuil roulant lorsqu'il est à l'arrêt, afin de l'empêcher de rouler. AVERTISSEMENT ! Risque de renversement en cas de freinage brusque Si vous serrez les freins de stationnement alors que vous êtes en mouvement, il se peut...
  • Page 73: Dossier

    Structure et fonctionnement Frein à tirer Attract Pour actionner le frein, tirez le levier de frein vers l'arrière aussi loin que possible. 2. Pour desserrer le frein, poussez le levier de frein vers l'avant. Frein à pousser Attract Pour actionner le frein, tirez le levier de frein vers l'arrière aussi loin que possible.
  • Page 74: Dossier Pliable (En Option)

    Compact attract Réglage de la tension de la toile de dossier Angle du dossier Il est possible de régler l’angle du dossier. Ce réglage doit être effectué par le revendeur spécialisé. 3.4 Dossier pliable (en option) Le dossier peut être rabattu et relevé que le fauteuil roulant soit en position pliée ou dépliée.
  • Page 75: Tendeur De Dossier

    Structure et fonctionnement 3.5 Tendeur de dossier Déverrouillage du tendeur de dossier Un tendeur de dossier est proposée en option pour augmenter la rigidité du dossier sur les fauteuils roulants présentant des hauteurs ou des largeurs de dossier élevées. IMPORTANT ! –...
  • Page 76: Poignées De Poussée

    Compact attract 3.6 Poignées de poussée Poignées de poussée réglables en hauteur Les poignées de poussée réglables en hauteur en continu IMPORTANT ! permettent à une tierce-personne de régler les poignées à – Vérifiez toujours les poignées de poussée un niveau confortable.
  • Page 77: Accoudoir Escamotable Vers L'arrière

    Structure et fonctionnement 3.7 Accoudoir escamotable vers l’arrière, Réglage de la hauteur À l'aide d'une clé, desserrez le boulon au centre de réglable en hauteur et avec mécanisme de l'accoudoir. blocage 2. Déplacez l'appui bras vers le haut ou vers le bas jusqu'à obtenir la hauteur souhaitée.
  • Page 78: Accoudoir Küschall

    Compact attract 3.9 Accoudoir Küschall Démontage Tirez pour dégager l'accoudoir du support. Cette option d'accoudoir se bloque en position et peut 2. Pour régler le niveau de difficulté ou de facilité à retirer être basculée vers l'arrière, pivotée vers l'extérieur et l'accoudoir du support, modifiez le degré...
  • Page 79 Structure et fonctionnement Retirez le verrouillage de boulon à ressort B, Installez la housse d'accoudoir H sur l'ensemble maintenez le coussinet d'accoudoir en T A et accoudoir si elle n'est pas encore installée. soulevez-le pour le retirer du support C. 2.
  • Page 80: Accoudoir Tubulaire

    Compact attract 3.10 Accoudoir tubulaire AVERTISSEMENT ! Risque de blessure L'accoudoir tubulaire proposé en option est sans Même si les accoudoirs sont bloqués, ils ne sont verrouillage, réglable en hauteur, démontable, pas conçus pour supporter le poids d'un fauteuil escamotable et rembourré.
  • Page 81: Dispositif Anti-Bascule

    Structure et fonctionnement Démontage de l'accoudoir tubulaire AVERTISSEMENT ! Tirez sur l'accoudoir A pour le sortir de son support B. Risque de renversement Sur une surface molle ou inégale, le dispositif Installation de l'accoudoir tubulaire anti-bascule peut plonger dans les trous ou Insérez le tube de l'accoudoir A dans son support s'enfoncer dans le sol, et perturber ou éliminer B.
  • Page 82: Repose-Pieds Escamotables

    Compact attract Désactivation du dispositif anti-bascule Basculement vers l'avant Poussez le dispositif anti-bascule complètement vers Faites pivoter le repose-pieds vers l'avant jusqu'à ce le bas et faites-le pivoter vers l'avant jusqu'à ce qu'il qu'il s'enclenche. s'enclenche. Démontage Activez le levier de déverrouillage A.
  • Page 83: Coussin D'assise

    Structure et fonctionnement 3.14 Coussin d'assise La compatibilité des pneus répertoriés ci-dessus dépend de la configuration et/ou du modèle de Un coussin d'assise adapté est indispensable pour assurer votre fauteuil roulant. une répartition uniforme de la pression sur l'ensemble du siège.
  • Page 84 Compact attract Réglage des talonnières Réglez les talonnières A à la profondeur souhaitée à l'aide des bandes de fixation à crochets et à boucles. Fixation/réglage de l'appui-mollets Dépliez complètement le fauteuil roulant. 2. Fermez l'appui-mollets en plaçant les bandes de fixation à...
  • Page 85: Accessoires

    Accessoires 4 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT ! Risque de blessure grave pendant le transport Dans un véhicule, l'utilisateur d'un fauteuil 4.1 Ceinture de maintien roulant doit être maintenu par une ceinture de Le fauteuil roulant peut être équipé d'une ceinture de sécurité (ceinture à trois points). Une ceinture maintien.
  • Page 86 Compact attract Réglage de la longueur Installation de la ceinture de maintien au niveau des La ceinture de maintien est à la bonne longueur fixations lorsqu'il y juste assez de place pour passer votre ATTENTION ! main à plat entre votre corps et la ceinture.
  • Page 87: Aide À La Bascule

    Accessoires 4.2 Aide à la bascule 4.3 Pompe à air L'aide à la bascule permet à une tierce-personne de faire La pompe à air est équipée d’un raccord universel. basculer le fauteuil roulant plus facilement, afin de franchir Soulevez le capuchon de protection du raccord des marches, par exemple.
  • Page 88: Réglages (Mise En Service)

    Compact attract 5 RÉGLAGES (MISE EN SERVICE) 5.1 Informations de sécurité ATTENTION ! Risque de blessure – Avant d'utiliser le fauteuil roulant, vérifiez son état général et ses principales fonctions, 8.2 Calendrier de maintenance, page109 . Votre revendeur spécialisé vous fournira un fauteuil roulant prêt à...
  • Page 89: Déplacement En Fauteuil Roulant

    Déplacement en fauteuil roulant Systèmes antivol et de détection des métaux 6 DÉPLACEMENT EN FAUTEUIL ROULANT Dans de rares cas, les matériaux utilisés dans le fauteuil 6.1 Informations de sécurité roulant peuvent activer les systèmes antivol et de détection des métaux. AVERTISSEMENT ! Risque d’accidents Une pression irrégulière des pneus peut avoir...
  • Page 90: Freinage Lors De L'utilisation

    Compact attract 6.2 Freinage lors de l’utilisation ATTENTION ! Lors d'un déplacement, pour freiner vous devez transférer Risque de brûlure des mains une force à la main courante avec vos mains. Si vous freinez pendant longtemps, une quantité importante de chaleur due au frottement est AVERTISSEMENT ! générée au niveau des mains courantes (surtout...
  • Page 91: S'installer Dans Le Fauteuil Roulant Et En Sortir

    Déplacement en fauteuil roulant 6.3 S'installer dans le fauteuil roulant et en sortir AVERTISSEMENT ! Risque de renversement Il existe un risque accru de renversement lors du transfert. – Vous ne devez vous installer dans le fauteuil et en sortir sans aide que si vous êtes physiquement apte à...
  • Page 92: Conduite Et Manœuvre Du Fauteuil

    Compact attract 6.4 Conduite et manœuvre du fauteuil roulant IMPORTANT ! Les garde-boue et accoudoirs risquent d'être Utilisez les mains courantes pour conduire et manœuvrer endommagés. le fauteuil roulant. – Ne vous asseyez jamais sur les garde-boue Avant de conduire le fauteuil roulant sans une tierce...
  • Page 93: Franchissement De Marches Et De Paliers

    Déplacement en fauteuil roulant 6.5 Franchissement de marches et de paliers ATTENTION ! Une charge lourde accrochée au dossier peut AVERTISSEMENT ! modifier le centre de gravité du fauteuil roulant. Risque de chute ! – Ajustez votre style de conduite en Lors du franchissement de marches, vous conséquence.
  • Page 94 Compact attract Avec un accompagnateur Montée d’une marche AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves La montée fréquente de marches et trottoirs peut provoquer une rupture plus précoce que prévu de la zone de flexion du dossier du fauteuil roulant. L’utilisateur risque de chuter du fauteuil roulant.
  • Page 95: Franchissement D'escaliers

    Déplacement en fauteuil roulant Sans accompagnateur Descente d’une marche Déplacez le fauteuil roulant juste devant le bord, soulevez les roues avant et gardez l’équilibre. 2. Faites ensuite passer lentement les deux roues arrière au-dessus du bord. Maintenez les mains bien fermement sur les mains courantes, jusqu’à...
  • Page 96: Passage De Rampes Et De Pentes

    Compact attract 6.7 Passage de rampes et de pentes AVERTISSEMENT ! Danger en cas de conduite incontrôlée! Lors du passage sur des pentes ou des descentes, votre fauteuil roulant peut basculer en arrière, sur le côté ou vers l’avant. – Roulez sur les longues pentes uniquement avec un accompagnateur positionné...
  • Page 97 Déplacement en fauteuil roulant En montée En descente Pour rouler en montée, vous devez vous mettre en Pour la descente, il est important de contrôler la direction mouvement et conserver l’allure, tout en contrôlant la et surtout la vitesse. direction. Penchez-vous en arrière et laissez les mains courantes Penchez le buste en avant et propulsez le fauteuil glisser dans les mains, avec précaution.
  • Page 98: Stabilité Et Équilibre En Position Assise

    Compact attract 6.8 Stabilité et équilibre en position assise Certaines activités et actions du quotidien nécessitent que vous vous penchiez du fauteuil roulant, en avant, de côté ou en arrière. Cela a une influence considérable sur la stabilité du fauteuil roulant. Pour pouvoir conserver votre équilibre à...
  • Page 99 Déplacement en fauteuil roulant Orientez les roues avant vers l’avant. (Déplacez pour cela votre fauteuil roulant légèrement vers l’avant, puis revenez en arrière.) 2. Ne bloquez pas les freins d’arrêt. 3. Penchez-vous en arrière juste assez, sans pour autant modifier votre position assise. 1589079-E...
  • Page 100: Transport

    Compact attract Pliage du fauteuil roulant 7 TRANSPORT 7.1 Informations de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure si le fauteuil roulant n'est pas correctement fixé En cas d'accident, de freinage brusque, etc., de graves blessures peuvent survenir suite à l'éjection de pièces du fauteuil roulant.
  • Page 101: Démontage Et Installation Des Roues

    Transport Dépliage du fauteuil roulant 4. Avec votre main à plat, enfoncez le bord du siège le plus proche de vous de manière à aplatir la surface de l'assise. 5. Portez le dossier du fauteuil roulant complètement au sol et vérifiez que les bords du siège des deux côtés se trouvent dans les éléments d'appui.
  • Page 102: Transport Du Fauteuil Roulant Occupé En Véhicule

    Compact attract 4. À l'aide du pouce, appuyez sur le bouton d'axe à démontage rapide A et maintenez-le enfoncé. 5. Poussez l’axe dans le manchon de serrage B jusqu’en butée. 6. Relâchez le bouton d'axe à démontage rapide et assurez-vous que la roue est bien fixée.
  • Page 103 Transport sur l'obtention et l'installation d'un système de fixation AVERTISSEMENT ! compatible et homologué. – Avant tout déplacement, contactez le transporteur afin de vous assurer de la AVERTISSEMENT ! disponibilité de l'équipement indiqué Si, pour une raison quelconque, il est impossible ci-dessous.
  • Page 104 Compact attract Fixation du fauteuil roulant avec un système de AVERTISSEMENT ! fixation à quatre points Des blessures ou des dégâts matériels pourraient être provoqués par des accessoires ou des pièces du fauteuil roulant détachés lors d'une collision ou d'un arrêt brutal.
  • Page 105 Transport ci-dessous et à la section 2.3 Étiquettes et symboles figurant sur le produit, page 69). Utilisez les sangles avant et arrière du système de fixation à quatre points pour fixer le fauteuil roulant sur les rails du véhicule. Consultez le manuel d'utilisation fourni avec le système de fixation à...
  • Page 106 Compact attract IMPORTANT ! – Assurez-vous que les mousquetons sont dotés d'un revêtement antiglisse afin de ne pas glisser latéralement sur l'essieu. IMPORTANT ! – Vérifiez que les attaches soient bien enclenchées de chaque côté et qu'elles soient bien placées au même niveau sur les rails.
  • Page 107: Manuel D'utilisation

    Transport AVERTISSEMENT ! – Vérifiez si le système de fixation du passager à trois points est ajusté aussi près du torse du passager que possible sans occasionner de gêne ni se tordre. – Vérifiez si le système de fixation du passager à...
  • Page 108 Compact attract 1589079-E...
  • Page 109: Maintenance

    Maintenance 8.2 Calendrier de maintenance 8 MAINTENANCE Afin de garantir un fonctionnement sûr et fiable, procédez régulièrement aux contrôles et aux opérations de 8.1 Informations de sécurité maintenance ci-après ou confiez leur exécution à une autre personne. AVERTISSEMENT ! Certains matériaux se détériorent naturellement une fois une fois avec le temps, ce qui est susceptible...
  • Page 110 Compact attract Vérification de la ceinture de maintien une fois une fois Assurez-vous que la ceinture de maintien est bien fois par par mois par an positionnée. semaine Vérification des freins IMPORTANT ! de stationnement – Il est possible de faire régler les ceintures de maintien trop lâches par un revendeur...
  • Page 111 Maintenance Vérifiez que les boulons soient bien serrés (sur le IMPORTANT ! repose-pied, la toile d'assise, les côtés, le dossier, le Il convient d'effectuer un nouveau réglage des châssis, le module d'assise). freins de stationnement après le remplacement 2. Resserrez les éventuels boulons mal serrés au des roues arrière ou leur repositionnement.
  • Page 112: Nettoyage

    Compact attract Soulevez la paroi du pneu sur le bord de la jante. IMPORTANT ! Commencez près de la valve en utilisant un – N'utilisez pas de produits abrasifs grossiers démonte-pneu de bicyclette. Lors de cette opération, agressifs ni de nettoyeurs à haute pression.
  • Page 113: Désinfection

    Maintenance Nettoyage des surfaces métalliques Pour le nettoyage des surfaces métalliques, utilisez un chiffon doux imbibé d'eau chaude et de détergent non agressif. Essuyez avec un chiffon humide 2. Séchez la surface en l'essuyant avec un chiffon sec. Pour éliminer les points d'abrasions et raviver le lustre de votre fauteuil roulant, vous pouvez utiliser des produits de polissage pour voitures et du cire doux.
  • Page 114: Après L'utilisation

    Compact attract • Le fauteuil roulant doit être adapté au nouvel 9 APRÈS L’UTILISATION utilisateur conformément à la documentation de maintenance (disponible auprès du distributeur 9.1 Stockage küschall de votre pays). IMPORTANT ! 9.3 Informations sur la mise au rebut Risque d'endommagement du produit Soyez respectueux de l'environnement et éliminez votre...
  • Page 115: Dépannage

    Dépannage 10 DÉPANNAGE 10.1 Informations de sécurité Un usage quotidien, des réglages ou encore des modifications du fauteuil roulant risquent d'occasionner des défauts. Le tableau ci-dessous indique comment identifier les défauts et les corriger. ATTENTION ! – Contactez immédiatement votre revendeur spécialisé...
  • Page 116: Identification Et Résolution Des Pannes

    Compact attract 10.2 Identification et résolution des pannes Défaillance Cause possible Action Le fauteuil roulant ne Pression des pneus incorrecte sur une roue Corrigez la pression des pneus, ® 3.13 Pneus, se déplace pas en ligne arrière page 82 droite.
  • Page 117 Dépannage Défaillance Cause possible Action Les axes à démontage Les axes à démontage rapide sont sales Nettoyez les axes à démontage rapide rapide ne peuvent pas être Les axes à démontage rapide ne sont pas Ajustez les axes à démontage rapide, ® insérés correctement alignés revendeur spécialisé...
  • Page 118: Caractéristiques Techniques

    Compact attract 360 – 500 mm, par 11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A Profondeur d’assise incréments de 20 mm 11.1 Dimensions et poids Angle du dossier (réglable) 82° – 102°, par incréments de 4° Les dimensions et le poids peuvent varier en fonction des configurations.
  • Page 119: Conditions Ambiantes

    Caractéristiques Techniques Hauteur de l'accoudoir à Angle maximal de pente 7° 200 – 335 mm du frein l'assise Logement avant de la Stabilité statique en 10° 170 – 360 mm structure de l'accoudoir descente 8° Stabilité statique en Diamètre de la main 10°...
  • Page 120 Compact attract Fourches de roue avant Aluminium Repose-pied Plastique Pièces de support/ Acier/ Aluminium Fixations Vis et boulons Acier Tous les composants sont recouverts d'un revêtement protecteur ou sont résistants à la corrosion. 1589079-E...
  • Page 121 Supporto laterale senza meccanismo di SOMMARIO bloccaggio, regolabile in altezza in modo Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del continuo ....... 135 prodotto.
  • Page 122 Rimozione e installazione delle ruote posteriori ....... 159 Trasporto della carrozzina occupata all’interno di un veicolo .
  • Page 123: Prodotto

    Generale di contattare il proprio rappresentante Invacare. Vedere gli 1 GENERALE indirizzi alla fine del presente documento. 1.1 Introduzione 1.2 Simboli in questo manuale Il presente manuale d'uso contiene informazioni importanti Il presente manuale contiene simboli di avvertimento per sulla gestione del prodotto. Per garantire un utilizzo sicuro indicare eventuali pericoli.
  • Page 124: Informazioni Sulla Garanzia

    Compact attract 1.4.1 Norme specifiche di prodotto Questo prodotto è conforme alla direttiva 93/42/CEE relativa ai dispositivi medici. La La carrozzina è stata collaudata in conformità alla norma data di lancio di questo prodotto è indicata EN 12183. Tale norma prevede anche una prova di nella dichiarazione di conformità...
  • Page 125: Tutela Dei Diritti D'autore

    Generale 1.7 Tutela dei diritti d'autore Il presente manuale d'uso è tutelato dalla legge sui diritti d'autore. Non è consentita la sua ristampa o riproduzione, parziale o totale, né può essere consegnato a terzi, senza preventivo consenso scritto da parte del costruttore. 1.8 Limiti di responsabilità...
  • Page 126: Sicurezza

    Compact attract 2 SICUREZZA ATTENZIONE! Pericolo di lesioni In caso di collisione, vi è la possibilità di riportare 2.1 Informazioni per la sicurezza ferite a parti del corpo che si estendono oltre la Questa sezione contiene importanti informazioni di carrozzina (ad es. piedi o mani).
  • Page 127: Equipaggiamenti Per La Sicurezza

    Sicurezza 2.3 Etichette e simboli sul prodotto AVVERTENZA! Rischio di schiacciamento delle dita Etichetta modello Si corre sempre il rischio di schiacciarsi p.e. le L’etichetta modello è attaccata sul telaio della carrozzina e dita o le braccia incastrate in parti in movimento riporta le seguenti informazioni: della carrozzina.
  • Page 128 Compact attract Simbolo del moschettone Etichetta di avvertenza relativa alla barra stabilizzatrice Per i punti di ancoraggio in cui vanno Non sollevare la carrozzina posizionate le cinghie del sistema di sicurezza tramite la barra stabilizzatrice. in caso di trasporto della carrozzina occupata all’interno di un veicolo a motore, fare...
  • Page 129: Struttura E Funzionamento

    Struttura e funzionamento 3 STRUTTURA E FUNZIONAMENTO Maniglia di spinta Schienale 3.1 Panoramica Ruota posteriore con anello corrimano Freno di stazionamento Forcella della ruota anteriore con ruota anteriore Poggiagambe, girevoli Poggiapiedi Telaio Sedile Proteggiabiti Breve descrizione Il modello küschall Compact è...
  • Page 130: Freni Di Stazionamento

    Compact attract 3.2 Freni di stazionamento Freno standard I freni di stazionamento vengono usati per immobilizzare la carrozzina quando è ferma al fine di impedirne lo spostamento. ATTENZIONE! Pericolo di ribaltamento in caso di frenata brusca In caso di inserimento dei freni di...
  • Page 131: Schienale

    Struttura e funzionamento Freno a pressione Attract Freno a leva Attract Per inserire il freno, tirare il più indietro possibile la leva del freno. Per inserire il freno, spingere il più avanti possibile la 2. Per disinserire il freno, spingere la leva del freno in leva del freno.
  • Page 132: Schienale Ribaltabile (Opzionale)

    Compact attract Regolazione del rivestimento dello schienale Inclinazione dello schienale È possibile regolare l’inclinazione dello schienale. La regolazione deve essere eseguita dal rivenditore specializzato. 3.4 Schienale ribaltabile (opzionale) Lo schienale può essere ribaltato e raddrizzato sia nella posizione chiusa che in quella aperta.
  • Page 133: Barra Stabilizzatrice Per Lo Schienale

    Struttura e funzionamento 3.5 Barra stabilizzatrice per lo schienale La barra stabilizzatrice può anche essere rimossa completamente, premendo le spine elastiche su entrambi Una barra stabilizzatrice opzionale è disponibile per i lati. La barra stabilizzatrice può quindi essere estratta. aumentare la rigidità dello schienale su carrozzine con schienali molto alti o larghi.
  • Page 134: Supporto Laterale Ripiegabile All'indietro Con

    Compact attract 3.7 Supporto laterale ripiegabile all'indietro con AVVERTENZA! meccanismo di bloccaggio, regolabile in altezza La maniglia di spinta, se non innestata correttamente, potrebbe chiudersi accidentalmente mentre si spinge la carrozzina. – Assicurarsi che la maniglia di spinta sia innestata correttamente.
  • Page 135: Supporto Laterale Senza Meccanismo Di Bloccaggio, Regolabile In Altezza In Modo Continuo

    Struttura e funzionamento Smontaggio 3. Serrare la vite. 4. Eseguire la stessa operazione su entrambi i lati. Estrarre il supporto laterale dal relativo supporto afferrando il bracciolo imbottito. 3.8 Supporto laterale senza meccanismo 2. Per aumentare o diminuire la resistenza di estrazione di bloccaggio, regolabile in altezza in modo del supporto laterale, modificare la coppia di serraggio delle viti C.
  • Page 136: Bracciolo Küschall

    Compact attract 3.9 Bracciolo Küschall Estrarre il bullone di blocco della molla B, afferrare il cuscino del bracciolo a T A ed estrarlo dal supporto C. Questo bracciolo opzionale si blocca in posizione e può 2. Rimuovere la copertura H del gruppo bracciolo essere ribaltato all’indietro, ruotato verso l’esterno e...
  • Page 137: Bracciolo Tubolare

    Struttura e funzionamento Installare la carenatura del bracciolo H sul montaggio ATTENZIONE! del bracciolo, se non è già installata. Pericolo di lesioni 2. Inserire il perno della giuntura G del montaggio del Anche se i braccioli si bloccano, non sono bracciolo nella giuntura F finché...
  • Page 138: Dispositivo Antiribaltamento

    Compact attract 3.11 Dispositivo antiribaltamento ATTENZIONE! Pericolo di lesioni Il dispositivo antiribaltamento evita che la carrozzina si I braccioli non sono bloccati e possono essere ribalti all’indietro. facilmente estratti verso l’alto. ATTENZIONE! – Non sollevare o spostare la carrozzina Pericolo di ribaltamento afferrandola per i braccioli.
  • Page 139: Rotazione Dei Poggiagambe

    Struttura e funzionamento Se occorre eseguire ulteriori regolazioni dell’altezza e/o della posizione, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. 3.12 Rotazione dei poggiagambe Attivazione del dispositivo antiribaltamento Spingere il dispositivo antiribaltamento completamente verso il basso e ruotarlo all’indietro fino all’innesto. ATTENZIONE! Rischio di ribaltamento Un dispositivo antiribaltamento attivo può...
  • Page 140: Pneumatici

    Compact attract 3.13 Pneumatici In caso di foratura di uno pneumatico, rivolgersi La pressione ideale dipende dal tipo di pneumatico: a un’officina appropriata (ad es. officina di riparazione biciclette, rivenditore di biciclette, ecc.) La tabella seguente è indicativa. Nel caso in cui lo per la sostituzione della camera d’aria da parte di...
  • Page 141: Cuscino Imbottito Sedile

    Struttura e funzionamento 3.14 Cuscino imbottito sedile Un cuscino adatto è necessario per garantire una distribuzione adeguata della pressione sul sedile. AVVERTENZA! Se si aggiunge un cuscino, l’altezza dell’utilizzatore dal suolo aumenta e ciò può influire sulla stabilità in tutte le direzioni. Se un cuscino viene cambiato, cambia anche la stabilità...
  • Page 142: Accessori

    Compact attract 4 ACCESSORI ATTENZIONE! Pericolo di lesioni gravi o strangolamento Una cintura allentata può lasciar scivolare 4.1 Cintura di mantenimento della postura l'utilizzatore verso il basso e rappresentare un La carrozzina può essere dotata di una cintura di pericolo di strangolamento.
  • Page 143 Accessori Per chiudere, inserire il fermo A nel fermaglio della ATTENZIONE! fibbia B. Pericolo di lesioni gravi durante il trasporto 2. Per aprire, premere il pulsante PRESS C ed estrarre il All'interno di un veicolo, un utilizzatore seduto fermo A dal fermaglio della fibbia B. sulla propria carrozzina deve essere fissato con una cintura di sicurezza (cintura a 3 punti).
  • Page 144: Staffa Di Ribaltamento

    Compact attract 4.2 Staffa di ribaltamento Posizionamento della cintura di mantenimento della postura in corrispondenza dei dispositivi di fissaggio Con la staffa di ribaltamento, un accompagnatore può ribaltare la carrozzina più facilmente, ad esempio per AVVERTENZA! affrontare dei gradini. – Far scorrere la cintura attraverso entrambe le fibbie in plastica per impedire che si allenti.
  • Page 145: Pompa Di Gonfiaggio Pneumatici

    Accessori 4.3 Pompa di gonfiaggio pneumatici La pompa di gonfiaggio pneumatici è dotata di attacco valvola universale. Rimuovere il cappuccio antipolvere dall’attacco della valvola. 2. Spingere l’attacco della valvola sulla valvola aperta della ruota e gonfiare la ruota. 4.4 Catarifrangenti È...
  • Page 146: Messa In Servizio

    Compact attract 5 MESSA IN SERVIZIO 5.1 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni – Prima di utilizzare la carrozzina, verificare le sue condizioni generali e le sue principali funzioni, 8.2 Programma di manutenzione, pagina 167. Il rivenditore specializzato fornisce la carrozzina pronta per l’uso.
  • Page 147: Marcia Con La Carrozzina

    Marcia con la carrozzina In rari casi, i materiali utilizzati per realizzare la carrozzina 6 MARCIA CON LA CARROZZINA possono provocare l’attivazione di sistemi antifurto e di rilevazione dei metalli. 6.1 Informazioni per la sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di incidente La pressione non uniforme degli pneumatici può...
  • Page 148: Frenata Durante L'utilizzo

    Compact attract 6.2 Frenata durante l'utilizzo AVVERTENZA! Durante il movimento, si frena con le mani trasferendo la Rischio di ustioni alle mani Se si frena per un periodo di tempo prolungato, forza all'anello corrimano. viene generato molto calore da attrito sugli...
  • Page 149: Salita E Discesa Dalla Carrozzina

    Marcia con la carrozzina 6.3 Salita e discesa dalla carrozzina ATTENZIONE! Pericolo di ribaltamento Vi è un elevato rischio di ribaltamento durante il trasferimento. – Salire e scendere senza assistenza solo se si è fisicamente in grado di farlo. – Nella fase di trasferimento, portarsi il più...
  • Page 150: Guida E Sterzata Della Carrozzina

    Compact attract 6.4 Guida e sterzata della carrozzina IMPORTANTE! I parafanghi e i braccioli potrebbero Utilizzare gli anelli corrimano per guidare e sterzare la danneggiarsi. carrozzina. – Non sedersi sui parafanghi o sui braccioli per Prima della guida senza accompagnatore, è necessario salire o scendere dalla carrozzina.
  • Page 151: Salire E Scendere Da Gradini E Dislivelli

    Marcia con la carrozzina 6.5 Salire e scendere da gradini e dislivelli Ricerca del punto di ribaltamento ATTENZIONE! Pericolo di caduta! Salendo o scendendo da gradini si potrebbe perdere l'equilibrio e ribaltarsi con la carrozzina. – Spostarsi sempre lentamente e con cautela percorrendo gradini, per esempio marciapiedi, e dislivelli.
  • Page 152 Compact attract Con accompagnatore Salire un gradino ATTENZIONE! Rischio di lesioni gravi Lo schienale della carrozzina, può rompersi prima del previsto se si salgono frequentemente gradini e marciapiedi. L’utente potrebbe cadere dalla carrozzina. – Utilizzare sempre un dispositivo antiribaltamento quando si salgono gradini e marciapiedi.
  • Page 153 Marcia con la carrozzina Senza accompagnatore Scendere un gradino Portare la carrozzina fino al bordo del gradino, sollevare le ruote anteriori e mantenersi in equilibrio. 2. Far quindi scivolare lentamente le due ruote posteriori lungo il bordo. Così facendo afferrare saldamente con entrambe le mani gli anelli corrimano e tenerli sino a quando le ruote anteriori sono nuovamente a contatto con il terreno.
  • Page 154: Salire E Scendere Le Scale

    Compact attract 6.6 Salire e scendere le scale ATTENZIONE! Pericolo di caduta! Salendo o scendendo da scale si potrebbe perdere l'equilibrio e cadere con la carrozzina. – Percorrere sempre scale di più di un gradino solo con 2 accompagnatori. È possibile percorrere rampe di scale scendendo un gradino dopo l'altro, così...
  • Page 155: Salita Su Rampe E Terreni In Pendenza

    Marcia con la carrozzina 6.7 Salita su rampe e terreni in pendenza Salita Per spostarsi in salita bisogna darsi una leggera spinta, ATTENZIONE! mantenere lo slancio e controllare contemporaneamente Pericolo dovuto ad una marcia incontrollata! la direzione. Percorrendo terreni in salita o in discesa, la carrozzina potrebbe ribaltarsi all'indietro, lateralmente o in avanti.
  • Page 156: Stabilità Ed Equilibrio

    Compact attract 6.8 Stabilità ed equilibrio Discesa Spostandosi in discesa è importante controllare la Alcune attività e movimenti durante l'uso quotidiano direzione di marcia e, soprattutto, la velocità. possono richiedere di sporgersi dalla carrozzina, piegandosi in avanti, lateralmente o indietro. Ciò influisce notevolmente sulla stabilità...
  • Page 157 Marcia con la carrozzina Allineare in avanti le ruote anteriori (a tale scopo spostare la carrozzina leggermente in avanti e quindi nuovamente indietro). Allineare in avanti le ruote anteriori (a tale scopo 2. Non innestare i freni di stazionamento. spostare la carrozzina leggermente in avanti e quindi 3.
  • Page 158: Trasporto

    Compact attract Chiusura della carrozzina 7 TRASPORTO 7.1 Informazioni per la sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di lesioni se la carrozzina non è fissata correttamente In caso di incidente, frenata, ecc. possono verificarsi gravi lesioni dovute a parti non fissate della carrozzina.
  • Page 159: Rimozione E Installazione Delle Ruote

    Trasporto Apertura della carrozzina 4. Con la mano aperta, premere l’estremità del sedile più vicina a sé in modo da rendere piana la superficie del sedile. 5. Poggiare completamente a terra lo schienale della carrozzina e controllare che le estremità del sedile siano inserite negli elementi di guida su entrambi i lati.
  • Page 160: Trasporto Della Carrozzina Occupata All'interno Di Un Veicolo

    Compact attract 4. Usando il pollice, premere e tenere premuto il pulsante dell’asse estraibile A. 5. Spingere l’asse nel manicotto adattatore B fino all’arresto. 6. Rilasciare il pulsante dell’asse estraibile e accertarsi che la ruota sia bloccata. 7.4 Trasporto della carrozzina occupata all’interno di un veicolo...
  • Page 161 Trasporto sistema di sicurezza omologato e compatibile, contattare ATTENZIONE! il proprio rappresentante locale o rivenditore specializzato – Prima in mettersi in viaggio, contattare Invacare. la persona responsabile del trasporto e richiedere informazioni sulla disponibilità ATTENZIONE! delle attrezzature indicate di seguito. Se, per qualsiasi motivo, non è...
  • Page 162: Carrozzina Attiva

    Compact attract Fissaggio della carrozzina con un sistema di sicurezza ATTENZIONE! a 4 punti Potrebbero verificarsi lesioni o danni a causa di componenti o accessori della carrozzina allentati in seguito a un urto o a una frenata brusca. – Assicurarsi che tutti i componenti e gli...
  • Page 163 Trasporto figure seguenti e la sezione 2.3 Etichette e simboli sul prodotto, pagina 127). Utilizzando le cinghie anteriori e posteriori del sistema di sicurezza a 4 punti, fissare la carrozzina alle guide montate sul veicolo. Fare riferimento al manuale d’uso fornito con il sistema di sicurezza a 4 punti.
  • Page 164 Compact attract IMPORTANTE! – Assicurarsi che i moschettoni siano rivestiti in materiale antiscivolo per evitare lo scivolamento laterale sull’asse. IMPORTANTE! – Verificare che gli attacchi siano completamente innestati su entrambi i lati e che siano nella stessa posizione sulla sezione della guida.
  • Page 165 Trasporto IMPORTANTE! La figura qui sopra può variare a seconda del fornitore del sistema di sicurezza. ATTENZIONE! – Assicurarsi che il sistema di sicurezza a 3 punti per passeggeri sia fissato il più aderente possibile al corpo dell’utilizzatore, senza creare fastidio per l’utilizzatore o torsioni della cintura.
  • Page 166 Compact attract 1589079-E...
  • Page 167: Manutenzione

    Manutenzione 8.2 Programma di manutenzione 8 MANUTENZIONE Per garantire il funzionamento sicuro e affidabile, effettuare periodicamente i seguenti controlli e interventi 8.1 Informazioni per la sicurezza di manutenzione o farli eseguire da un’altra persona. ATTENZIONE! setti- mensile annuale Alcuni materiali sono soggetti a deterioramento manale naturale nel tempo.
  • Page 168 Compact attract setti- mensile annuale IMPORTANTE! manale – Le cinture di mantenimento della postura allentate devono essere regolate da un Controllare i freni di rivenditore specializzato. stazionamento – Le cinture di mantenimento della postura Fare controllare danneggiate devono essere sostituite da un la carrozzina da rivenditore specializzato.
  • Page 169 Manutenzione Verificare che i bulloni siano serrati correttamente IMPORTANTE! (poggiapiedi, rivestimento del sedile, lati, schienale, I freni di stazionamento devono essere telaio, modulo di seduta). reimpostati dopo la sostituzione delle ruote 2. Serrare alla coppia adeguata gli eventuali bulloni posteriori o la modifica della loro posizione. allentati.
  • Page 170: Pulizia

    Compact attract Sollevare la parete dello pneumatico oltre il bordo del IMPORTANTE! cerchione. Iniziare vicino alla valvola e utilizzare una – Non usare abrasivi ruvidi, prodotti detergenti leva per pneumatici di bicicletta. Quando si esegue aggressivi o pulitrici ad alta pressione. Non questa operazione, controllare l’intera circonferenza...
  • Page 171: Disinfezione

    Manutenzione Pulizia delle superfici metalliche Per pulire le superfici metalliche, occorre utilizzare un panno morbido imbevuto di acqua calda e detergente delicato. Passare un panno umido. 2. Asciugare le superfici con un panno asciutto. Per rimuovere le abrasioni e ridare lucentezza, è possibile utilizzare della cera per automobili.
  • Page 172: Dopo L'utilizzo

    Compact attract 9.3 Informazioni sullo smaltimento 9 DOPO L'UTILIZZO Per il rispetto dell’ambiente, la carrozzina va smaltita in modo appropriato. Lo smaltimento è soggetto a 9.1 Conservazione regolamentazioni nazionali e locali. IMPORTANTE! Per lo smaltimento corretto, contattare il proprio Rischio di danni al prodotto rivenditore locale specializzato oppure rivolgersi –...
  • Page 173: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Guida alla soluzione dei problemi 10 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI 10.1 Informazioni per la sicurezza I guasti possono derivare dall’utilizzo quotidiano, dalle regolazioni o dall’utilizzo diverso della carrozzina. Nella seguente tabella viene mostrato come identificare e riparare i guasti. AVVERTENZA! –...
  • Page 174: Identificazione E Riparazione Dei Guasti

    Compact attract 10.2 Identificazione e riparazione dei guasti Guasto Causa possibile Azione La carrozzina non avanza Pressione degli pneumatici errata su una Pressione degli pneumatici corretta, ® 3.13 in linea retta ruota posteriore Pneumatici, pagina140 Uno o più raggi rotti Sostituire i raggi rotti, ®...
  • Page 175 Guida alla soluzione dei problemi Guasto Causa possibile Azione Non è possibile inserire Assi estraibili sporchi Pulire gli assi estraibili correttamente gli assi Assi estraibili disallineati Regolare gli assi estraibili, ® rivenditore estraibili specializzato Pressione degli pneumatici errata su una o Pressione degli pneumatici corretta, ®...
  • Page 176: Dati Tecnici

    Compact attract 11 DATI TECNICI 360 – 500 mm, in A Profondità sedile incrementi di 20 mm 11.1 Dimensioni e peso Inclinazione dello 82° – 102°, in schienale (regolabile) Le dimensioni e il peso possono variare in base alle incrementi di 4°...
  • Page 177: Condizioni Ambientali

    Dati Tecnici Lunghezza da piegata 280 – 370 mm Pendenza massima con 7° freno Larghezza da piegata 280 – 370 mm Stabilità statica in discesa 10° Altezza da piegata 740 – 1070 mm Stabilità statica in salita 8° Altezza dal bracciolo al 200 –...
  • Page 178 Compact attract Parti di sostegno / attacchi Acciaio/Alluminio Viti e bulloni Acciaio Tutti i componenti hanno un rivestimento protettivo oppure sono resistenti alla corrosione. 1589079-E...
  • Page 179 Zijsteun, traploos in hoogte instelbaar, INHOUDSOPGAVE niet-vergrendelend..... . . 193 Küschall-armsteun ..... . . 194 Deze handleiding dient te worden overhandigd aan de 3.10 Buisvormige armsteun .
  • Page 180 De rolstoel met iemand erin in een voertuig vervoeren ......217 Onderhoud .
  • Page 181: Algemeen

    Algemeen 1.2 Symbolen in deze handleiding 1 ALGEMEEN In deze handleiding worden waarschuwingen aangeduid met symbolen. De waarschuwingssymbolen worden 1.1 Inleiding vergezeld van een kop die de ernst van het gevaar Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over aangeeft. het gebruik van dit product. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de veiligheidsinstructies op om WAARSCHUWING zeker te zijn van een veilig gebruik van het product.
  • Page 182: Garantie-Informatie

    Compact attract 1.3 Garantie-informatie Indicaties Mensen met een beperking van 12 jaar en ouder (jongeren Wij bieden voor dit product een fabrieksgarantie in en volwassenen) met mobiliteitsproblemen die beperkt overeenstemming met onze Algemene Voorwaarden in zijn tot zitten. de respectievelijke landen.
  • Page 183 Algemeen • Verkeerde montage of afstelling door de koper of een derde • Technische aanpassingen • Niet-geautoriseerde wijzigingen en/of gebruik van ongeschikte reserveonderdelen 1589079-E...
  • Page 184: Veiligheid

    Compact attract 2 VEILIGHEID WAARSCHUWING! Kans op lichamelijk letsel Bij een botsing kunt u letsel oplopen aan 2.1 Veiligheidsinformatie lichaamsdelen die buiten de rolstoel uitsteken Dit gedeelte bevat belangrijke informatie betreffende de (bijvoorbeeld voeten of handen). veiligheid van de rolstoelgebruiker en de begeleider, en –...
  • Page 185: Veiligheidsvoorzieningen

    Veiligheid LET OP! INV A CA RE FRA NCE OPERA T IONS Vingers kunnen bekneld raken ROUT E DE SA INT ROCH 37230 FONDET T ES Er is altijd een risico dat bijvoorbeeld de vingers FRA NCE www.kuschall.com of armen tussen de bewegende delen van de KÜSCH A L L COMPA CT A T T RA CT SB 400 mm rolstoel terecht komen.
  • Page 186: Gebruiksaanwijzing

    Compact attract Karabijnhaaksymbool Waarschuwingslabel voor stabilisatiestang Raadpleeg 7.4 De rolstoel met iemand erin Til of de rolstoel niet aan de in een voertuig vervoeren, pagina 217 voor stabilisatiestang op. bevestigingsposities waar de kabelbinders van het vastzetsysteem moeten worden geplaatst als de rolstoel met gebruiker in een gemotoriseerd voertuig wordt vervoerd.
  • Page 187: Constructie En Werking

    Constructie en werking 3 CONSTRUCTIE EN WERKING Duwhandgreep Rugleuning 3.1 Overzicht Achterwiel met hoepel Parkeerrem Voorwielvork met voorwiel Beensteunen, draaiende Voetsteun Frame Zitting Kledingbeschermer Korte omschrijving De küschall Compact is een inklapbare actieve attract rolstoel met dwarssteunen en draaibare beensteunen. De uitrusting van uw rolstoel kan afwijken van het diagram omdat elke rolstoel afzonderlijk is vervaardigd volgens de specificaties in de bestelling.
  • Page 188: Parkeerremmen

    Compact attract 3.2 Parkeerremmen Standaardrem De parkeerremmen zijn bedoeld om de rolstoel te blokkeren wanneer deze stilstaat, om te voorkomen dat de rolstoel onbedoeld wegrolt. WAARSCHUWING! Risico op omvallen bij abrupt remmen Als u de parkeerremmen gebruikt terwijl u in...
  • Page 189: Rugleuning

    Constructie en werking Attract-trekrem Trek de remhendel zo ver mogelijk naar achteren om te remmen. 2. Duw de remhendel zo ver mogelijk naar voren om de rem los te laten. Attract-duwrem Trek de remhendel zo ver mogelijk naar achteren om te remmen.
  • Page 190: In-/Uitklapbare Rugleuning (Optioneel)

    Compact attract 3.4 In-/uitklapbare rugleuning (optioneel) De rugbekleding aanpassen Met de rolstoel ingeklapt of uitgeklapt kan de rugleuning omlaag worden geklapt en rechtop worden gezet. De rugleuning omlaag klappen Om de rugleuning omlaag te klappen, drukt u beide hendels aan de achterzijde van de rolstoel omlaag.
  • Page 191: Stabilisatiestang Voor De Rugleuning

    Constructie en werking 3.5 Stabilisatiestang voor de rugleuning De stabilisatiestang kan ook helemaal worden verwijderd door aan beide kanten de veerpennen in te drukken. De Er is een stabilisatiestang als optie beschikbaar om de stabilisatiestang kan er vervolgens af worden gehaald. stevigheid te verhogen waarmee de rugleuning op een rolstoel met een zeer hoge of brede rugleuning is 3.6 Duwhandgrepen...
  • Page 192: Zijsteun Met Vergrendelingsmechanisme, In Hoogte Instelbaar, Naar Achteren Te Klappen

    Compact attract 3.7 Zijsteun met vergrendelingsmechanisme, in LET OP! hoogte instelbaar, naar achteren te klappen Wanneer de duwhandgreep niet goed vastzit, kan deze per ongeluk naar beneden worden geklapt tijdens het duwen van de rolstoel. – Controleer of de duwhandgreep goed vastzit.
  • Page 193: Zijsteun, Traploos In Hoogte Instelbaar, Niet-Vergrendelend

    Constructie en werking Verwijderen 3. Draai de schroef vast. 4. Pas de instelling aan beide kanten toe. Trek de zijsteun aan het armkussen omhoog uit de houder. 3.8 Zijsteun, traploos in hoogte instelbaar, 2. Door de schroeven C vaster of losser aan te draaien, niet-vergrendelend kunt u het gemak waarmee de zijsteun uit de houder kan worden getrokken, afstellen.
  • Page 194: Küschall-Armsteun

    Compact attract 3.9 Küschall-armsteun Trek de geveerde borgbout B eruit, pak het T-armsteunkussen A vast en trek het kussen uit de Deze optionele armsteun klikt op zijn plaats vast en houder C. kan naar achteren worden gekanteld en naar de zijkant 2.
  • Page 195: Buisvormige Armsteun

    Constructie en werking 3.10 Buisvormige armsteun 3. Zwenk de armsteun omlaag, in de armsteunhouder E. De haak van de ontgrendelingshendel D moet De optionele buisvormige armsteun is niet-vergrendelend, hoorbaar vastklikken. in hoogte verstelbaar, verwijderbaar, wegklapbaar en 4. Trek de geveerde borgbout B eruit, en steek de staaf comfortabel bekleed van het T-armsteunkussen A tot op de gewenste hoogte in de houder C.
  • Page 196: Antikantelsteun

    Compact attract De buisvormige armsteun verwijderen WAARSCHUWING! Trek de armsteun A uit de armsteunhouder B. Risico op kantelen Op een ongelijke of zachte ondergrond kan de De buisvormige armsteun plaatsen antikantelsteun in gaten of direct in de grond Plaats de armsteunbuis A in de armsteunhouder B.
  • Page 197: Beensteunen Draaien

    Constructie en werking De antikantelsteun uitschakelen Eraf halen Duw de antikantelsteun helemaal omlaag en draai de Schakel de ontgrendelingshendel A in. steun naar voren tot deze vastklikt. 2. Trek de beensteun omhoog. Hoogte instellen Erop zetten Druk op de veerpen A op de antikantelsteun en duw Zet de beensteun vast op de voorkant van het frame het buitenste gedeelte in de gewenste positie.
  • Page 198: Zitkussen

    Compact attract 3.14 Zitkussen De compatibiliteit van de bovenvermelde banden is afhankelijk van de configuratie en/of het model Een geschikt kussen is vereist om een gelijkmatige van uw rolstoel. drukverdeling over de zitting te krijgen. LET OP! Als er een kussen op de zitting wordt gelegd zit Als u een lekke band hebt, dient u deze door een u hoger boven de grond.
  • Page 199 Constructie en werking De hiellussen aanpassen Stel de hiellussen A af op de gewenste diepte met behulp van de klittenbandsluitingen. De kuitband bevestigen/aanpassen Klap de rolstoel helemaal uit. 2. Sluit de kuitband door de verschillende stroken klittenband (het deel met de haakjes en het deel met de lusjes) B op elkaar te leggen.
  • Page 200: Accessoires

    Compact attract 4 ACCESSOIRES WAARSCHUWING! Kans op ernstig letsel tijdens transport Een gebruiker die in zijn rolstoel met een 4.1 Lichaamsband voertuig wordt vervoerd, moet worden De rolstoel kan worden uitgerust met een lichaamsband. vastgezet met een veiligheidsgordel (3-punts Deze voorkomt dat de gebruiker omlaag schuift in de gordel).
  • Page 201: Kantelhendel

    Accessoires De lengte aanpassen De lichaamsband heeft de juiste lengte als er net voldoende ruimte is voor een vlakke hand tussen het lichaam en de band. Haal de lus F door de bevestiging op de stoel G en vervolgens door BEIDE plastiek gespen H. 4.2 Kantelhendel Maak desgewenst de lus D kleiner of groter.
  • Page 202: Luchtpomp

    Compact attract 4.4 Passieve verlichting WAARSCHUWING! Risico op kantelen U kunt reflectoren op de achterwielen bevestigen. – Zorg ervoor dat de kantelhendel niet verder 4.5 Stokhouder uitsteekt dan de buitendiameter van het achterwiel. Houd de rolstoel vast bij de duwhandgrepen.
  • Page 203: Montage

    Montage 5 MONTAGE 5.1 Veiligheidsinformatie LET OP! Kans op lichamelijk letsel – Controleer vóór gebruik of de rolstoel in goede staat verkeert en of de belangrijkste functies werken: 8.2 Onderhoudsschema, pagina223 . Uw rolstoel zal bij levering door een gespecialiseerde dealer klaar zijn gemaakt voor gebruik.
  • Page 204: Rijden Met De Rolstoel

    Compact attract 6.2 Remmen tijdens gebruik 6 RIJDEN MET DE ROLSTOEL Als u rijdt, remt u door met uw handen kracht te zetten op de hoepel. 6.1 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Risico op kantelen Kans op ongelukken Als u de parkeerremmen gebruikt terwijl u in...
  • Page 205 Rijden met de rolstoel LET OP! Risico op verbranding van uw handen Als u langdurig remt, komt er veel wrijvingshitte vrij bij de hoepels (vooral bij MaxGrepp en Supergripp). – Draag geschikte handschoenen. Houd de hoepels met beide handen vast en oefen gelijkmatige druk uit totdat de rolstoel tot stilstand komt.
  • Page 206: In En Uit De Rolstoel Gaan

    Compact attract 6.3 In en uit de rolstoel gaan BELANGRIJK! De spatborden en armsteunen kunnen WAARSCHUWING! beschadigd raken. Risico op kantelen – Ga nooit op de spatborden of armsteunen Er bestaat een hoog risico op kantelen tijdens zitten als u gaat zitten of opstaat.
  • Page 207: De Rolstoel Besturen

    Rijden met de rolstoel 6.4 De rolstoel besturen Het kantelpunt bepalen U kunt de rolstoel via de hoepels besturen. Voordat u zonder begeleider gaat rijden, moet u het kantelpunt van de rolstoel bepalen. WAARSCHUWING! Risico op kantelen Als de rolstoel niet is voorzien van een antikantelsteun kan de rolstoel achterover kantelen.
  • Page 208: Over Treden En Randen Rijden

    Compact attract 6.5 Over treden en randen rijden Met begeleider WAARSCHUWING! Valgevaar Als u over treden rijdt, kunt u uw evenwicht verliezen en met uw rolstoel kantelen. – Rijd altijd langzaam en voorzichtig over treden, stoepranden en andere randen. – Rijd niet over treden die hoger zijn dan 25 cm.
  • Page 209 Rijden met de rolstoel Een trede opgaan Zonder begeleider WAARSCHUWING! Risico op ernstig letsel Regelmatig trappen en stoepranden opgaan kan resulteren in het vroegtijdig breken van de rugleuning van de rolstoel. De gebruiker kan uit de rolstoel vallen. – Gebruik altijd een kantelhulp bij trappen of stoepranden.
  • Page 210: Over Trappen Rijden

    Compact attract 6.6 Over trappen rijden Een trede afgaan Rijd met de rolstoel in een rechte lijn tot aan de rand, til WAARSCHUWING! de voorwielen op en probeer uw evenwicht te houden. Valgevaar 2. Laat de twee achterwielen nu langzaam van de rand Als u over trappen rijdt, kunt u uw evenwicht rijden.
  • Page 211: Over Hellingen Rijden

    Rijden met de rolstoel 6.7 Over hellingen rijden houdt de duwhandgrepen vast. De tweede begeleider houdt het stijve deel van het voorframe vast en houdt WAARSCHUWING! de rolstoel voor tegen. Gevaar door ongecontroleerde snelheid Wanneer u over (steile) hellingen rijdt, kan uw rolstoel achterwaarts, zijdelings of naar voren kantelen.
  • Page 212 Compact attract Naar boven Naar beneden Om ergens naar boven te rijden, moet u eerst vaart maken, Als u ergens naar beneden rijdt, is het van belang de de vaart houden en tegelijkertijd de richting controleren. richting en vooral de snelheid onder controle te houden.
  • Page 213: Stabiliteit En Evenwicht Tijdens Het Zitten

    Rijden met de rolstoel 6.8 Stabiliteit en evenwicht tijdens het zitten Voor enkele activiteiten en handelingen in het alledaagse leven moet u uit de rolstoel leunen, naar voren, naar de zijkant of naar achteren. Dit heeft een grote invloed op de stabiliteit van de rolstoel.
  • Page 214 Compact attract Zorg ervoor dat de voorwielen naar voren wijzen. (Verplaats de rolstoel hiervoor iets naar voren en vervolgens weer naar achteren.) 2. Zet de parkeerremmen niet vast. 3. Grijp alleen zover naar achteren als mogelijk is zonder uw zitpositie te veranderen.
  • Page 215: Transport

    Transport De rolstoel inklappen 7 TRANSPORT 7.1 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Risico op letsel als de rolstoel niet juist is vastgezet. Bij ongelukken, remmanoeuvres en dergelijke kunnen rondvliegende rolstoelonderdelen ernstig letsel veroorzaken. – Verwijder altijd de achterwielen wanneer de rolstoel wordt vervoerd. –...
  • Page 216: De Achterwielen Verwijderen En Terugplaatsen

    Compact attract De rolstoel uitklappen 4. Druk met uw vlakke hand op de dichtstbijzijnde rand van de zitting, zodat het zitgedeelte plat wordt. 5. Leg de rugleuning van de rolstoel helemaal op de vloer en controleer of de randen van de zitting aan beide kanten in de rails zitten.
  • Page 217: De Rolstoel Met Iemand Erin In Een Voertuig Vervoeren

    Transport 5. Druk de as tot aan de aanslag in de verloopbus B. 6. Laat de knop van de afneembare as los en controleer of het wiel goed vastzit. 7.4 De rolstoel met iemand erin in een voertuig vervoeren Zelfs wanneer de rolstoel op de juiste manier is vastgezet en de volgende regels worden opgevolgd, kunnen passagiers letsel oplopen bij botsingen en bij plotseling stoppen.
  • Page 218 Compact attract contact op met uw lokale Invacare-vertegenwoordiger WAARSCHUWING! of gespecialiseerde dealer. – Neem vóór de rit contact op met de vervoerder en vraag of deze beschikt over de WAARSCHUWING! hieronder vermelde vereiste voorzieningen. Als het om welke reden dan ook niet mogelijk –...
  • Page 219 Transport BELANGRIJK! WAARSCHUWING! Het verdient aanbeveling om gebruikers te – Plaats de rolstoel en gebruiker met de instrueren over het juiste gebruik van een voorkant in de rijrichting van het voertuig. vastzetsysteem. – Trek de parkeerremmen van de rolstoel aan. –...
  • Page 220 Compact attract Bevestig de voorste banden boven de zwenkwielsteunen, zoals in de twee afbeeldingen hierboven is weergegeven (zie de locatie van de bevestigingslabels). 2. Bevestig de voorste banden aan het railsysteem. Pas hierbij de instructies toe van de producent van de veiligheidsgordels.
  • Page 221 Transport BELANGRIJK! BELANGRIJK! – Zorg ervoor dat de karabijnhaken bedekt zijn De bovenstaande afbeelding komt, afhankelijk met een antisliplaag, zodat ze niet zijwaarts van de leverancier van het vastzetsysteem, langs de as kunnen schuiven. mogelijk niet overeen met het werkelijke systeem.
  • Page 222 Compact attract Bevestig het 3-punts vastzetsysteem voor passagiers volgens de bij het systeem meegeleverde gebruiksaanwijzing. BELANGRIJK! – Bevestig de schootgordel van het 3-punts vastzetsysteem voor passagiers laag over het bekken, zodat de hoek van de schootgordel zich binnen de voorkeurszone (A) van 30°...
  • Page 223: Onderhoud

    Onderhoud 8.2 Onderhoudsschema 8 ONDERHOUD Om de rolstoel op een veilige en betrouwbare manier te kunnen gebruiken, moet u de volgende inspecties en 8.1 Veiligheidsinformatie onderhoud regelmatig uitvoeren of laten uitvoeren. WAARSCHUWING! wekelijks maande- jaarlijks Sommige materialen vergaan van nature lijks mettertijd.
  • Page 224 Compact attract De bandenspanning controleren Visuele inspectie Controleer de bandenspanning. Controleer uw rolstoel op losse onderdelen, scheuren en andere defecten. Raadpleeg voor meer informatie het gedeelte 2. Als u iets aantreft, moet u uw rolstoel meteen laten 'Banden'. controleren door een gespecialiseerde dealer.
  • Page 225 Onderhoud De binnenband repareren of wisselen Losse spaken moeten worden vastgezet door een gespecialiseerde dealer. Verwijder het achterwiel en laat lucht uit de 2. Kapotte spaken moeten worden vervangen door een binnenband lopen. gespecialiseerde dealer. 2. Til met een bandenlichter de buitenband van de velg.
  • Page 226: Reiniging

    Compact attract 8.3 Reiniging Door regelmatig reinigen worden losgeraakte of Als u uw rolstoel regelmatig reinigt, blijft deze nog vele versleten onderdelen opgemerkt en zal uw rolstoel soepeler gaan werken. Onderhoud is net als bij jaren goed functioneren. andere voertuigen essentieel voor een goed en BELANGRIJK! veilig gebruik van uw rolstoel.
  • Page 227: Desinfectie

    Onderhoud Spoel oppervlakken af met schoon water. 2. Veeg de oppervlakken droog met een droge doek. 8.4 Desinfectie De rolstoel mag worden gedesinfecteerd door hem te besproeien of af te nemen met geteste, goedgekeurde ontsmettingsmiddelen. Bij het Robert Koch Institute is een lijst verkrijgbaar met momenteel goedgekeurde ontsmettingsmiddelen via www.rki.de.
  • Page 228: Na Gebruik

    Compact attract 9.3 Informatie over afstand doen van uw 9 NA GEBRUIK rolstoel Wees milieubewust en voer uw rolstoel op de juiste manier 9.1 Opslag af. Afvoeren is gebonden aan nationale en plaatselijke BELANGRIJK! regelgeving. Risico op beschadiging van het product Voor juiste afvoer neemt u contact op met uw –...
  • Page 229: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen 10 PROBLEMEN OPLOSSEN 10.1 Veiligheidsinformatie Fouten kunnen optreden als gevolg van dagelijks gebruik, aanpassingen of noodzakelijke wijzigingen aan de rolstoel. De onderstaande tabel laat zien hoe u fouten moet identificeren en herstellen. LET OP! – Neem direct contact op met uw gespecialiseerde dealer als u een fout bij uw rolstoel opmerkt, bv.
  • Page 230: Storingen Identificeren En Oplossen

    Compact attract 10.2 Storingen identificeren en oplossen Storing Mogelijke oorzaak Handeling De rolstoel rolt niet in een Juiste bandenspanning ® 3.13 Banden, pagina Onjuiste bandenspanning op één rechte lijn achterwiel Een of meerdere spaken zijn gebroken Vervang kapotte spaak of spaken ®...
  • Page 231 Problemen oplossen Storing Mogelijke oorzaak Handeling Afneembare assen kunnen Afneembare assen zijn vuil Reinig de afneembare assen niet correct worden Afneembare assen zijn verkeerd uitgelijnd Stel de afneembare assen bij ® gespecialiseerde aangebracht dealer De parkeerremmen Onjuiste bandenspanning in een of beide Juiste bandenspanning ®...
  • Page 232: Technische Specificaties

    Compact attract 11 TECHNISCHE SPECIFICATIES 360 – 500 mm, in A Zitdiepte stappen van 20 mm 11.1 Afmetingen en gewicht Rughoek (verstelbaar) 82° – 102°, in stappen Afmetingen en gewicht kunnen afwijken overeenkomstig van 4° de verschillende configuraties. De hieronder genoemde Rughoek (vast) 90°...
  • Page 233: Voorwaarden Voor De Gebruiksomgeving

    Technische Specificaties Hoogte ingeklapt 740 – 1070 mm Maximaal 7° hellingspercentage voor Hoogte 200 – 335 mm armsteun-tot-zitting Bergafwaartse statische 10° Voorste gedeelte 170 – 360 mm stabiliteit 8° armsteun Bergopwaartse statische 10° Diameter hoepel 520 – 540 mm stabiliteit Horizontale plaatsing van Zijwaartse statische de as (3 posities, ook...
  • Page 234 Compact attract Voorwielvork Aluminium Voetsteunen Kunststof Steunende onderdelen / Staal/ aluminium bevestigingspunten Schroeven en bouten Staal Alle onderdelen zijn voorzien van een beschermlaag of zijn roestbestendig gemaakt. 1589079-E...
  • Page 235 Notes...
  • Page 236 Küschall distributors: Deutschland: France: Belgium & Luxemburg: Invacare nv Invacare GmbH, Invacare Poirier SAS Autobaan 22 Alemannenstraße 10 Route de St Roch B-8210 Loppem D-88316 Isny F-37230 Fondettes Tel: (32) (0)50 83 10 10 Tel: (49) (0)7562 700 0 Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 Fax: (49) (0)7562 700 66 Fax: (33) (0)2 47 42 12 24 Fax: (32) (0)50 83 10 11...