EMAK BERTOLINI 218 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 51

Table des Matières

Publicité

Deutsch
INSTANDHALTUNG
LESEN SIE EBENFALLS DIE BETRIEBSANLEITUNG DES
MOTORS DURCH.
EINSTELLUNG DES GANGWÄHLHEBELS
ACHTUNG: Die Drehung der Fräse darf erst einsetzen,
wenn der Gangwahlhebel (A, Abb.56) den halben
Laufweg erreicht hat. Andernfalls müssen Sie den Steller
am Gangwahlhebel (B, Abb.56) entsprechend regulieren.
Reicht der Regulierbereich des Stellers nicht aus, um diese
Bedingung zu erzielen (der Steller ist am Gewindeende),
kontaktieren Sie ein autorisiertes Servicezentrum.
Fräswerk
V O R S I C H T : R e p a r i e r e n S i e b e s c h ä d i g t e
Schneidwerkzeuge niemals durch Schweißen,
Richten oder Veränderung der Form. Dies kann
dazu führen, dass sich Teile des Schneidwerkzeugs
ablösen und schwere oder tödliche Verletzungen
verursachen.
REINIGUNG DES GERÄTS
ACHTUNG - Beim Einsatz von Druckluft zur
Reinigung des Geräts müssen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske benutzen.
V O R S I C H T :
D e r
Hochdruckwasserstrahlen zur Reinigung des
Geräts kann den Motor und die elektrische Anlage
beschädigen
AUSTAUSCH DER FRÄSEN
Zum Austausch der Fräsen siehe Kapitel MONTAGE
LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DEL MOTOR.
REGULACIÓN DE LA PALANCA DE MARCHA
ATENCIÓN: La fresa no debe comenzar a girar antes de
que la palanca de control de la marcha (A, Fig. 56) llegue a la
mitad de su carrera. En caso contrario, accione el ajustador de
la palanca (B, Fig. 56). Si el ajustador llega al final de la rosca
y no se ha obtenido la condición indicada, contacte con un
centro de asistencia autorizado
Aparatos de corte
ADVERTENCIA: No suelde, enderece ni modifique
la forma de los accesorios de corte dañados para
repararlos. Algunas partes de la herramienta
podrían separarse y ocasionar lesiones graves o
mortales.
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
ATENCIÓN - Si la máquina se limpia con aire
comprimido, es necesario protegerse con gafas y
máscara antipolvo.
E i n s a t z
v o n
PRECAUCIÓN: La limpieza de la máquina con chorros
de agua a presión puede hacer que se dañen el
motor y el sistema eléctrico.
SUSTITUCIÓN DE LAS FRESAS
Para la sustitución de las fresas, ver el capítulo ENSAMBLAJE.
Español
MANTENIMIENTO
Slovensky
ÚDRŽBA
POZORNE SI PREČÍTAJTE AJ PRÍRUČKU MOTORA.
NASTAVENIE PÁČKY OVLÁDANIA RÝCHLOSTNÝCH
STUPŇOV
POZOR: Fréza sa nesmie začať otáčať predtým, ako sa
páka na ovládanie chodu (A, Obr.  56) dostane do polovice
svojho pohybu. V opačnom prípade bude nevyhnutné
zasiahnuť na regulátore ovládacej páky (B, Obr.  56). Pokiaľ
sa uvedené podmienky nedajú dosiahnuť pomocou
regulátora (regulátor sa dostal na koniec závitu), kontaktujte
autorizované servisné stredisko.
Rezný mechanizmus
POZOR: Časti rezného mechanizmu pri pokuse
o opravu nikdy nezvárajte, nenarovnávajte ani
nemodifikujte. Môže to spôsobiť odlomenie rezného
mechanizmu, následkom čoho môže byť vážne alebo
aj smrteľné poranenie.
ČISTENIE STROJA
POZOR - Ak sa na čistenie stroja používa stlačený
vzduch, bude nevyhnutné chrániť si tvár vhodnými
okuliarmi a maskou proti prachu.
UPOZORNENIE: Používanie na čistenie stroja prúdu
vody s vysokou rýchlosťou môže poškodiť motor a
elektrický systém.
VÝMENA FRÉZ
Pri výmene fréz si pozrite kapitolu MONTÁŽ
51

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bertolini 218 dNibbi 118Nibbi 118 d

Table des Matières