EMAK BERTOLINI 218 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 33

Table des Matières

Publicité

Deutsch
ANLASSEN
BEDIENELEMENTE
Zur Betätigung des Gangwahlhebels (A, Abb.38) müssen Sie
diesen durch Drücken des Feststellers (C) ausrücken.
VORSICHT – Zum Schutz vor frühzeitigem Verschleiß
der Keilriemen ziehen Sie den Schalthebel ganz
durch.
GANGWECHSEL
ACHTUNG! – Lassen Sie vor dem Gangwechsel immer
den Gangwahlhebel (A, Abb.38) los und stellen Sie
den Gashebel (E, Abb. 39) auf Mindestdrehzahl!
RÜCKWÄRTSGANG
Lassen Sie den Gangwahlhebel los (A, Abb.38);
Stellen Sie den Schalthebel (B, Abb.40) auf Leerlauf 0 (-1);
Drücken Sie den Feststellhebel (F, Abb.40) und betätigen Sie
den Hebel für Rückwärtsfahrt (D);
Drücken Sie den Feststellhebel (C, Abb.38) und betätigen Sie
den Gangwahlhebel (A).
VORSICHT: Achten Sie beim Fahren der Maschine
im Rückwärtsgang. Versuchen Sie keine Manöver
im Rückwärtsgang, wenn Sie sicher sind, dass dafür
ausreichend Platz vorhanden ist.
Español
PUESTA EN MARCHA
MANDOS
Para accionar la palanca de mando marcha (A, Fig. 38) hace
falta desembragarla, apretando la palanca de bloqueo
mandos de seguridad (C).
CUIDADO – Para evitar desgaste anticipado de las
correas de transmisión, tirar a fondo la palanca de
mando.
CAMBIO DE MARCHA
ATENCIÓN – ¡Soltar siempre la palanca de mando
marcha (A, Fig. 38) y poner la palanca del acelerador
(E, Fig. 39) al mínimo antes de cambiar de marcha!
MARCHA ATRÁS
Suelte la palanca de control de la marcha (A, Fig. 38).
Ponga la palanca del cambio (B, Fig. 40) en la posición de
punto muerto 0 (-1).
Presione la palanca de seguridad de bloqueo de los mandos (F,
Fig. 40) y accione la palanca de la marcha atrás (D).
Presione la palanca de seguridad de bloqueo de los mandos
(C, Fig. 38) y accione la palanca de control de la marcha (A).
PRECAUCIÓN: Preste especial atención cuando
utilice la máquina en marcha atrás. No intente hacer
una maniobra en marcha atrás si no está seguro de
tener espacio suficiente.
Slovensky
ŠTARTOVANIE
OVLÁDAČE
Aby ste aktivovali páku radenia rýchlostných stupňov
(A, Obr.38), bude nevyhnutné uvoľniť ju potlačením páky na
zablokovanie bezpečnostných ovládačov (C).
UPOZORNENIE – Aby ste predišli predčasnému
opotrebovaniu prevodových remeňov, ovládaciu páku
potiahnite nadoraz.
RADENIE RÝCHLOSTNÝCH STUPŇOV
POZOR! – Vždy uvoľnite radiacu páku (A, Obr.38) a
presuňte páku akcelerátora (E, Obr. 39) na minimum,
až potom zmeňte rýchlostný stupeň!
SPIATOČKA
Uvoľnite ovládaciu páku rýchlostného stupňa (A, Obr. 38);
Presuňte radiacu páku (B, Obr. 40) do polohy uvoľnenia 0 (-1);
Stlačte páku na zablokovanie bezpečnostných ovládačov (F,
Obr. 40) a aktivujte páku spiatočky (D);
Stlačte páku na zablokovanie bezpečnostných ovládačov (C,
Obr. 38) a aktivujte páku riadenia chodu (A).
UPOZORNENIE: Pri používaní stroja v spiatočke
dávajte pozor. Pokiaľ nemáte istotu, že máte dosť
miesta, nesnažte sa o spiatočku.
33

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bertolini 218 dNibbi 118Nibbi 118 d

Table des Matières