EMAK BERTOLINI 218 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 20

Table des Matières

Publicité

21
Italiano
ASSEMBLAGGIO
È possibile l'utilizzo di questa macchina con una minor
larghezza di fresatura (80 cm):
• Smontare prolunga fresa D dalla fresa togliendo il perno
(F, Fig.21)
• Smontare disco di protezione E dalla prolunga fresa D
togliendo il perno (G, Fig.21)
• Montare il disco di protezione sulla fresa verificando che
i due fori di fissaggio H siano correttamente allineati
(Fig.21A).
• Bloccare il disco di protezione utilizzando l'apposito perno
(G, Fig.21A). Fissare poi il perno con il gancio per evitarne
la fuoriuscita.
MONTAGGIO CAVO COMANDO TRAZIONE (Fig.22)
• Togliere il dado e la rondella B dal nottolino A;
• Inserire la molla P nel foro della vite C;
• Montare la parte filettata del nottolino A nel foro della leva
comando innesto frizione I e bloccarlo con la rondella e
dado B.
ATTENZIONE! La leva è ha già una regolazione di
fabbrica. Se dopo il montaggio del cavo innesto frizione non
funziona correttamente, vedere capitolo "Regolazione leva
comando marcia" (paragrafo "MANUTENZIONE").
MONTAGGIO CAVO INNESTO RETROMARCIA (Fig.23)
• Inserire la parte terminale del cavo innesto retromarcia
L nell'alloggiamento della leva comando innesto
retromarcia M sul cambio;
• Inserire la guaina N nel nottolino di fermo guaina O
montato sul cambio.
ATTENZIONE! La leva è ha già una regolazione di
fabbrica. Se dopo il montaggio del cavo della retromarcia
non funziona correttamente, rivolgersi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
20
21A
The machine can be set to a narrower tillage width
(80 cm):
• Remove rotor extension "D" from rotor by removing pin
(F Fig.21)
• Remove disc "E" from rotor extension"D" by removing pin
(G Fig.21)
• Fit the safety disc to the rotor, making sure that the two
fixing holes "H" are correctly aligned (Fig.21A).
• Secure safety disc using the pin (G Fig.21A) provided. Now
secure the pin with the catch to prevent it from dropping
out.
ASSEMBLY OF DRIVE CONTROL CABLE (Fig.22)
• Remove the nut and washer B from the pivot bolt A;
• Insert the spring P in the hole of the stud screw C;
• Insert the threaded part of the pivot bolt A through the
hole of the clutch control lever I and secure with the
washer and nut B.
WARNING! The lever is already factory-adjusted. Should
the clutch control cable fail to work as it should following
assembly, refer to the heading "Adjustment of drive control
lever" (under "MAINTENANCE").
ASSEMBLY OF REVERSE DRIVE CONTROL CABLE (Fig.23)
• Locate the button end of the reverse drive control cable
L in the slot of the reverse drive control lever M on the
gearbox;
• Locate the end of the sheath N in the stop O mounted on
the gear box.
WARNING! The lever is already factory-adjusted. Should
the reverse drive control cable fail to work as it should
following assembly, contact an Authorized Service Centre.
22
English
ASSEMBLY
23
Français
ASSEMBLAGE
Il est possible d'utiliser cette machine avec une largeur
de coupe réduite (80 cm) :
• Démonter la rallonge de la fraise D après avoir ôté l'axe
(F, Fig.21)
• Démonter le disque de protection E de la rallonge de la
fraise D après avoir ôté l'axe (G, Fig.21)
• Monter le disque de protection sur la fraise en s'assurant
que les deux orifices de fixation H sont alignés
correctement (Fig.21A).
• Bloquer le disque de protec tion à l'aide l'axe
correspondants (G, Fig.21A). Fixer l'axe à l'aide du crochet
pour éviter qu'il ne s'échappe.
MONTAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DE TRACTION (Fig.22)
• Ôter l'écrou et la rondelle B du cliquet A ;
• Introduire le ressort P dans l'orifice de la vis C ;
• Monter la partie filetée du cliquet A dans l'orifice du levier
d'embrayage I et le bloquer à l'aide de la rondelle et de
l'écrou B.
ATTENTION ! Le levier est réglé en usine. Si, une
fois monté, le câble d'embrayage ne fonctionne pas
correctement, consulter le chapitre « Réglage du levier de
vitesses » (paragraphe « ENTRETIEN »).
MONTAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DE MARCHE AR
(Fig.23)
• Introduire l'embout du câble d'embrayage de marche
arrière L dans le logement du levier de commande de
marche arrière M sur la boîte de vitesses ;
• Introduire la gaine N dans le cliquet d'arrêt de la gaine O
monté sur la boîte de vitesses.
ATTENTION ! Le levier est réglé en usine. Si, une
fois monté, le câble de marche AR ne fonctionne pas
correctement, s'adresser à un centre d'assistance agréé.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bertolini 218 dNibbi 118Nibbi 118 d

Table des Matières