DENTSPLY Cavitron SPS G90 Mode D'emploi
DENTSPLY Cavitron SPS G90 Mode D'emploi

DENTSPLY Cavitron SPS G90 Mode D'emploi

Détartreur à ultra-sons
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Cavitron
SPS
®
Ultrasonic Scaler with
Cavitron
Steri-mate
Handpiece
®
®
Détartreur à ultra-sons avec
pièce à main Cavitron
Steri-Mate
®
Escarificador ultrasónica con
irrigador bucal Cavitron
®
Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät
mit Cavitron
Steri-Mate
®
®
Ablatore ad ultrasuoni con
manipolo Cavitron
Steri-Mate
®
Ультразвуковой аппарат для удаления зубного
камня с наконечником Cavitron
Directions For Use
Mode d'emploi
Instrucciones para el uso
G90
®
Steri-Mate
®
Handstück
®
®
Steri-Mate
®
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Указания по применению
ENGLISH • 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DENTSPLY Cavitron SPS G90

  • Page 1 Directions For Use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Указания по применению Cavitron ™ ® Ultrasonic Scaler with Cavitron Steri-mate Handpiece ® ® Détartreur à ultra-sons avec pièce à main Cavitron Steri-Mate ® ® Escarificador ultrasónica con irrigador bucal Cavitron Steri-Mate ®...
  • Page 3 Introduction ENGLISH DENTSPLY Professional is an ISO 13485 registered company. ® ™ The DENTSPLY Cavitron Scaler System is recognized by Underwriters Laboratories Inc. with respect to electric shock, fire, ® ™ Cavitron Ultrasonic Scaler and mechanical hazards in accordance with UL 60601-1 and CSA ®...
  • Page 4: Table Des Matières

    SPS™ Ultrasonic Scaler System Description ..............8–11 7.1 System Controls ® 7.2 Steri-Mate Handpiece ® 7.3 DENTSPLY Cavitron 30K™ Ultrasonic Inserts 7.4 Foot Control Information & Operation Accessories ........................11 Techniques for Use .......................11–12 9.1 Patient Positioning 9.2 Performing Ultrasonic Scaling Procedures 9.3 Patient Comfort Considerations...
  • Page 5: Indications

    Although no instance of interference Disposal of Unit has ever been reported to DENTSPLY, we recommend that the Disposal of unit shall be in accordance with local regulations. handpiece and cables be kept at least 6 to 9 inches (15 to 23 cm) away from any device and their leads during use.
  • Page 6 guidance for flushing of waterlines. All incoming waterlines • It is the responsibility of the Dental Healthcare Professional to from the public water system inside the dental office (e.g., determine the appropriate uses of this product and to understand: • the health of each patient, faucets, waterlines, and dental equipment) should be flushed in accordance with manufacturer’s instructions for a minimum of •...
  • Page 7: Precautions

    4.2 Procedural Precautions • The Cavitron SPS G90 unit works with Cavitron inserts as a system, and was designed and tested to deliver maximum performance for all currently available Cavitron and Cavitron Bellissima ®...
  • Page 8: Infection Control

    1-800-989-8826, Monday through Friday, 8:00 A.M. to 5:00 P.M. (Eastern Time). For areas outside the U.S., contact your local DENTSPLY Professional representative. • As with high speed handpieces and other dental devices, the combination of water and ultrasonic vibration from the Cavitron SPS Scaler will create aerosols.
  • Page 9: Installation Instructions

    6.1 Installation ® ™ Your DENTSPLY Cavitron has been installed by trained technicians. The diagram below shows all connections to your dental treatment unit. The power source is double insulated type SELV device and qualified to IEC 601.1. UNIVERSAL CONTROL BOARD...
  • Page 10: Sps™ Ultrasonic Scaler System Description

    7.1 System Controls water supply line to your Ultrasonic Scaler. ® ™ The DENTSPLY Cavitron module is enabled • Incoming water temperature to the Cavitron System should whenever the clinician removes the handpiece from the not exceed 25˚C (77˚F). If needed device should be installed handpiece holder.
  • Page 11: Steri-Mate ® Handpiece

    ® 7.2 Steri-Mate Handpiece ® The handpiece accepts all Cavitron 30K Ultrasonic Inserts. Handpiece Connector (Handpiece & Mating Assembly are keyed) Date Codes (MMYY) Prior to connecting, align Handpiece and Cable Assembly electrical connections. If Cable Assembly ® Steri-Mate Handpiece does not seat into Handpiece, gently rotate handpiece Cable Assembly until contacts align.
  • Page 12: Dentsply Cavitron ® 30K™ Ultrasonic Inserts

    ® 7.3 DENTSPLY Cavitron 30K™ Ultrasonic Inserts ® The many styles of DENTSPLY Cavitron Ultrasonic Inserts are easily interchangeable for various procedures and applications. O-Ring Connecting Body Provides seal for handpiece coolant Transfers and amplifies mechanical motion of the stack to insert tip.
  • Page 13: Foot Control Information & Operation

    Vacuum Evacuator (HVE). 9.2 Performing Ultrasonic Scaling Procedures ® • The edges of DENTSPLY Cavitron Ultrasonic Inserts are intentionally rounded so there is little danger of tissue laceration with proper ultrasonic scaling techniques. The lips, cheek and tongue should be retracted to prevent...
  • Page 14: Patient Comfort Considerations

    • Set the System’s power adjustment knob to the lowest ® Remove the DENTSPLY Cavitron cable connector assembly power setting for the application and the selected insert. from handpiece holder and set power adjustment to 30% of •...
  • Page 15 Place a sterilized insert into the handpiece. based disinfectant solutions may discolor the handpiece cable and connector. Shut down at the end of the day ® Flush the DENTSPLY Cavitron ultrasonic system according the dental treatment unit manufacturer’s ENGLISH • 13 instructions.
  • Page 16: Troubleshooting

    Section 11: Troubleshooting Some basic troubleshooting procedures that will help avoid unnecessary service calls are listed below. ENGLISH • 14...
  • Page 17 ENGLISH • 15...
  • Page 18 ENGLISH • 16...
  • Page 19 ENGLISH • 17...
  • Page 20 *Optional ENGLISH • 18...
  • Page 21: Warranty

    Section 14: Classifications Section 12: Warranty ® nput Voltage supplied by SELV The Cavitron SPS™ G90 Ultrasonic Scaler is warranted ® Degree of protection against electric shock: Type B for TWO YEARS from date of purchase. The Steri-Mate Degree of protection against harmful ingress of water: Ordinary Handpiece enclosed with your system is warranted for SIX Mode of operation: MONTHS from date of purchase.
  • Page 22 Introduction FRANÇAIS La société DENTSPLY Professional adhère aux contrôles de qualité ® ISO13485. Le détartreur DENTSPLY Cavitron est reconnu ™ par Underwriters Laboratories Inc. comme étant conforme aux normes UL 60601-1 et CSA C22.2 no. 601.1, relatives aux risques de décharge Détartreur à...
  • Page 23 Détartreur à ultra-sons SPS™ - Description ..............27–30 7.1 Commandes du système ® 7.2 Pièce à main Steri-Mate ® 7.3 Inserts à ultra-sons DENTSPLY Cavitron ™ 7.4 Fonctionnement de la pédale et renseignements Accessoires ........................30 Techniques d’utilisation ....................30–31 9.1 Positionnement du patient 9.2 Exécution des procédures de détartrage par ultra-sons...
  • Page 24: Indications

    717-767-8502 du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00 (heure de la côte Est). • Les systèmes à ultra-sons ne doivent pas être utilisés pour Pour les autres zones, contactez votre représentant DENTSPLY local. des procédures de restauration nécessitant la condensation d’un amalgame.
  • Page 25 à nouveau possible d’utiliser le produit. Lorsque l’avis sanitaire • Il est de la responsabilité du praticien et chirurgien dentiste de n’est plus en vigueur, les autorités du système de distribution déterminer à quelles fins ce produit est utilisé et de connaître : doivent indiquer les procédures à...
  • Page 26: Mises En Garde

    4.2 Précautions pour les procédures • L’unité Cavitron SPS G90 fonctionne avec les inserts Cavitron, formant ainsi un système qui a été conçu et testé pour offrir des performances optimales en association avec tous les inserts à...
  • Page 27: Précautions Pour Les Procédures

    1-800-989-8826, du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00 (heure de la côte Est). Pour les zones en-dehors des Etats-Unis, contactez votre représentant DENTSPLY local. • Comme avec les pièces à main à grande vitesse et autres appareils dentaires, l’association de l’eau et des vibrations ultrasoniques...
  • Page 28: Instructions D'installation

    Section 6 : Instructions d’installation 6.1 Installation ® L’installation de votre système Cavitron a été faite par des techniciens qualifiés. Le diagramme ci-dessous montre tous les branchements ™ de votre unité de soins dentaires. L’alimentation électrique est un appareil du type SELV à double isolation, conforme à la norme IEC 601.1. TABLEAU DE COMMANDES UNIVERSEL J3M-1 AUCUN BRANCHEMENT...
  • Page 29: Exigences Concernant Les Canalisations D'adduction D'eau

    7.1 Commandes du système (60 psi) au maximum. Si la pression de votre alimentation en eau Le module DENTSPLY Cavitron® SPS™ est activé chaque fois que le dépasse 414 kPa (60 psi), installez un régulateur de pression d’eau praticien enlève la pièce à main de son support.
  • Page 30: Pièce À Main Steri-Mate

    ® 7.2 Pièce à main Steri-Mate ® ™ La pièce à main peut être utilisée avec tous les inserts à ultra-sons Cavitron Broche de la pièce à main (La pièce à main et ses fiches sont marquées) Codes dates (MMAA) Avant de brancher la pièce à...
  • Page 31: Inserts À Ultra-Sons Dentsply Cavitron ® 30K

    ® ™ 7.3 Inserts à ultra-sons DENTSPLY Cavitron Les divers types d’inserts à ultra-sons DENTSPLY Cavitron® sont aisément interchangeables pour diverses applications et procédures. Joint en O (torique) Assure l’étanchéité pour le liquide de refroidis- Corps de transmission sement de la pièce à main. L’anneau torique Transfert et amplifie le mouvement mécanique...
  • Page 32: Fonctionnement De La Pédale Et Renseignements

    HVE (High Volume Evacuator). 9.2 Exécution des procédures de détartrage par ultra-sons ® • Les bords des inserts à ultra-sons DENTSPLY Cavitron sont arrondis intentionnellement afin de minimiser les risques de lacération des tissus, cela vient en complément d’une technique de détartrage par ultra-sons appropriée.
  • Page 33: Considérations Relatives Au Confort Du Patient

    ® Retirer l’ensemble des broches du câble DENTSPLY Cavitron • Régler le bouton d’ajustement de la puissance du système au support de la pièce à main et régler la puissance à 30 % de la valeur niveau le plus bas convenant à...
  • Page 34 Monter un insert stérilisé sur la pièce à main. Mise à l’arrêt en fin de journée ® Rincer (rinçage forcé) le système à ultra-sons DENTSPLY Cavitron conformément aux directives du fabricant de l’unité dentaire. ® Retirer tous les inserts à ultra-sons et la pièce à main Steri-Mate Nettoyer et stériliser la pièce à...
  • Page 35: Dépannage

    Section 11 : Dépannage Quelques procédures de dépannage de base sont données ci-après ; cela évitera des appels inutiles auprès des services après vente FRANÇAIS • 33...
  • Page 36 FRANÇAIS • 34...
  • Page 37 FRANÇAIS • 35...
  • Page 38 FRANÇAIS • 36...
  • Page 39 *En option FRANÇAIS • 37...
  • Page 40: Garantie

    Section 14 : Classements Section 12 : Garantie ® Tension d’alimentation fournie par SELV Le détartreur à ultra-sons Cavitron ™ G90 est garanti pendant DEUX Niveau de protection contre les chocs électriques : Type B ANS à compter de la date d’achat. La pièce à main Steri-Mate fournie avec votre système est garantie pendant SIX MOIS à...
  • Page 41 ® ™ condiciones de trabajo. El escarificador integrado Cavitron DENTSPLY produce 30,000 pulsaciones microscópicas por segundo en la punta de la boquilla. Esta función, en combinación con los efectos acústicos del agua de enfriamiento, produce una acción sinergética que deshace con gran potencia hasta los más espesos depósitos calcáreos y le proporciona al usuario y al paciente una comodidad excepcional.
  • Page 42 Descripción del sistema integrado de escarificación ultrasónica SPS ......46–49 7.1 Controles del sistema ® 7.2 Pieza de mano Steri-Mate ® 7.3 Boquillas ultrasónicas DENTSPLY Cavitron ™ 7.4 Información y funcionamiento del pedal de control Accesorios ........................49 Técnicas de uso ......................49–50 9.1 Colocación del paciente 9.2 Realización de procedimientos de escarificación ultrasónica...
  • Page 43: Indicaciones

    Suministros y piezas de repuesto Sección 3: Advertencias Para hacer un pedido de suministros o piezas de repuesto en los EE.UU., póngase en contacto con su distribuidor local de DENTSPLY Professional 3.1 Advertencias o llame al 1-800-989-8826 ó al 717-767-8502 de lunes a viernes, •...
  • Page 44 • El profesional de la odontología tiene la responsabilidad de de suministro de agua debe aconsejar al odontólogo sobre cómo determinar el uso de este producto de manera adecuada y de purgar la red de suministro de agua. Todas las entradas de agua conocer lo siguiente: provenientes del sistema público de suministro (por ejemplo, grifos, tuberías o equipo odontológico) deberán ser purgadas...
  • Page 45: Precauciones

    4.2 Precauciones de procedimientos boquilla fuera de la boca del paciente. • La unidad Cavitron SPS G90 funciona con las boquillas Cavitron como un sistema y fue diseñada y probada para proporcionar el máximo rendimiento con todas las boquillas ultrasónicas de las marcas Cavitron y Cavitron Bellisima®...
  • Page 46: Precauciones Del Sistema

    8826 de lunes a viernes, de 8:00 a.m.a 5:00 p.m. (Hora del este). Para otras zonas geográficas fuera de los EE.UU., llame a su representante local de DENTSPLY Professional. • Igual que con las piezas de mano de alta velocidad y otros dispositivos dentales, la combinación de agua y vibración ultrasónica...
  • Page 47: Instrucciones Para La Instalación

    Sección 6: Instrucciones para la instalación 6.1 Instalación ® ™ Su módulo integrado Cavitron ha sido instalado por técnicos capacitados. El diagrama que se muestra a continuación muestra todas las conexiones de su unidad de tratamiento dental. La fuente de suministro eléctrico debe ser un dispositivo tipo SELV con doble aislamiento y que cumpla con los requisitos IEC 601.1.
  • Page 48: Requisitos Para La Manguera De Agua

    • La temperatura del agua de entrada de los sistemas Cavitron no ® ™ El módulo integrado DENTSPLY Cavitron se activa cada vez que el debería sobrepasar los 25 ºC. En caso necesario, debería instalarse odontólogo retira la pieza de mano de su soporte.
  • Page 49: Pieza De Mano Steri-Mate

    ® 7.2 Pieza de mano Steri-Mate ® ™ La pieza de mano es compatible con todas las boquillas ultrasónicas Cavitron Conector de la pieza de mano (La pieza de mano y el cable de conexión están diseñados para encajar Códigos de fecha (MMAA) perfectamente) Antes de conectar, haga coincidir las conexiones eléctricas de la pieza de mano y del cable de...
  • Page 50: Boquillas Ultrasónicas Dentsply Cavitron ® 30K

    Fabricante, Fecha (ADDD= un solo dígito para el año y tres dígitos para el día del año) precalentado se dirige frecuencia y tipo (por ej., DENTSPLY 7346 30K FSI-SLI-10S) a la punta. Sujete la pieza de mano en posición vertical. Active para llenar de agua la pieza de mano. Lubrique con agua la arandela de caucho de la boquilla antes de colocarla en la pieza de mano.
  • Page 51: Información Y Funcionamiento Del Pedal De Control

    ® • Boquillas ultrasónicas DENTSPLY Cavitron • El fabricante de la unidad dental proporciona el pedal de control. • Control de la línea de agua, cable de conexión de la pieza Consulte sus instrucciones de uso para leer las características de de mano operación.
  • Page 52: Consideraciones Para La Comodidad Del Paciente

    ® Retire la unidad de conexión del cable DENTSPLY Cavitron cálculos más difíciles. del soporte de la pieza de mano y ajuste la potencia al 30% del •...
  • Page 53 Limpie y desinfecte el ensamblaje del cable de la pieza de mano desinfectante sobre una toalla limpia y limpie el cable y el conector. Deseche la toallita de papel usada. Para desinfectar el sistema, aplicando una solución desinfectante basada en agua*, siguiendo cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la solución.
  • Page 54 Sección 11: Localización y solución de problemas A continuación, aparecen algunas indicaciones para localizar y solucionar problemas que podrán evitarle consultas técnicas innecesarias. ESPAÑOL • 52...
  • Page 55 ESPAÑOL • 53...
  • Page 56 ESPAÑOL • 54...
  • Page 57 ESPAÑOL • 55...
  • Page 58 *Opcional ESPAÑOL • 56...
  • Page 59: Garantía

    Sección 12: Garantía Sección 14: Certificaciones técnicas ® ™ Voltaje de entrada tipo SELV El escarificador ultrasónico Cavitron G90 está garantizado por Grado de protección ante descargas eléctricas: Tipo B DOS AÑOS a partir de la fecha de compra. La pieza de mano Steri-Mate Grado de protección contra entrada de agua incluida con su sistema está...
  • Page 60 Einführung DEUTSCH DENTSPLY Professional ist ein Unternehmen mit Zertifizierung nach ® ™ ISO 13485. Das DENTSPLY Cavitron Zahnsteinentfernungsgerät ist von Underwriters Laboratories Inc. im Hinblick auf Elektroschock, Feuergefahr und mechanische Gefahr nach den Vorschriften UL 60601-1 Cavitron Ultraschall- ™ ®...
  • Page 61 Beschreibung des SPS Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgeräts .......65–68 7.1 Bedienelemente am Gerät ® 7.2 Steri-Mate Handstück ® 7.3 DENTSPLY Cavitron Ultraschall-Einsatzstücke ™ 7.4 Informationen zum Fußschalter und dessen Betrieb Zubehör .........................68 Hinweise zur Verwendung ....................68–69 9.1 Lagestellung des Patienten 9.2 Durchführung von Ultraschallverfahren zur Zahnsteinentfernung 9.3 Komfort des Patienten...
  • Page 62: Indikationen

    Entsorgung der Einheit Arten elektronischer Ausrüstungen den Betrieb dieser Geräte stören Die Entsorgung der Einheit sollte in Übereinstimmung mit den örtlichen können. Obwohl DENTSPLY noch nie ein Fall von elektrischer Bestimmungen erfolgen. Interferenz mitgeteilt wurde, empfehlen wir, das Handstück und die Kabel während der Verwendung mindestens 15-23 cm von...
  • Page 63 sollten in diesem Fall von einem Gebrauch am Patienten • Es obliegt der Verantwortung von Zahnärzten und Abstand nehmen und die örtlichen Wasserwerke kontaktieren, Zahnarzthelfern, Entscheidungen über den adäquaten Einsatz um sicherzustellen, ab welchem Zeitpunkt das Produkt erneut dieses Produkts zu treffen sowie Folgendes zu kennen: eingesetzt werden kann.
  • Page 64: Vorsichtsmaßnahmen

    • Stellen Sie den Leistungsregler des Systems stets mit dem 4.2 Verfahrenstechnische Sicherheitsmaßnahmen Einsatzstück außerhalb des Mundbereichs des Patienten ein. • Die Cavitron SPS G90 Einheit bildet mit den Cavitron Einsatzstücken ein System und wurde so konzipiert und getestet, dass beste Leistungsfähigkeit mit allen erhältlichen Cavitron und Cavitron Bellissima®...
  • Page 65: Infektionskontrolle

    Kundendienst telefonisch unter 1-800-989-8826 oder 717-767-8502 (Montag bis Freitag, 8:00 bis 17:00 EST) bestellt werden. Außerhalb der USA wenden Sie sich bitte an den nächsten DENTSPLY-Vertriebsbeauftragten. • Wie bei allen Hochgeschwindigkeitshandstücken und anderen zahnmedizinischen Geräten führt die Kombination von Wasser und Ultraschallvibrationen des Cavitron SPS Zahnsteinentfernungsgeräts...
  • Page 66: Installationsanweisungen

    Kapitel 6: Installationsanweisungen 6.1 Installation ® ™ Ihr Cavitron wurde von versierten Technikern installiert. Die folgende Abbildung zeigt alle Anschlüsse an der zahnmedizinischen Einheit. Die Stromversorgung erfolgt über ein zweifach isoliertes und nach IEC 601.1 klassifiziertes SELV-Gerät. ALLGEMEINE STEUERTAFEL J3M-1 KEINE VERBINDUNG J3M-2 KEINE VERBINDUNG...
  • Page 67: Empfehlungen Zur Wasserversorgung

    7.1 Bedienelemente am Gerät Frischwasserversorgungsleitung zu Ihrem zahnmedizinischem Gerät über 60 PSI, ® ™ Das DENTSPLY Cavitron Modul wird aktiviert, sobald der Zahnarzt muss zwischen der Wasserleitung und Ihrem Ultraschall- das Handstück aus der Halterung nimmt. Zahnsteinentfernungsgerät ein Wasserdruckregler installiert werden.
  • Page 68: Steri-Mate ® Handstück

    ® 7.2 Steri-Mate Handstück ™ ® Das Handstück kann mit allen Cavitron Ultraschall-Einsätzen verwendet werden. Handstückverbindung (Handstück und Handstückverbindung sind aufeinander abgestimmt) Datumsanzeige (MMJJ) Vor dem Anschluss die elektrischen Verbindungen zwischen Handstück und Kabelanschlusseinheit Steri-Mate Handstück ® ausrichten. Lässt sich die Kabelanschlusseinheit nicht Konfektioniertes in das Handstück einsetzen, das Handstück vorsichtig Verbindungskabel...
  • Page 69: Dentsply Cavitron ® 30K ™ Ultraschall-Einsatzstücke

    Hersteller, Datum (JTTT= Jahr einstellig, Tag dreistellig) wird zur Spitze befördert. Frequenz und Typ (z. B. DENTSPLY 7346 30K FSI-SLI-10S) Handstück in aufrechter Position halten. Aktivieren, um das Handstück mit Wasser zu füllen. Der Gummi-O-Ring des Einsatzstücks ist vor dem Aufstecken auf das Handstück mit Wasser zu benetzen. Einsatzstück mit einer Drehbewegung unter leichtem Druck vollständig einsetzen.
  • Page 70: Informationen Zum Fußschalter Und Dessen Betrieb

    Betrieb ® • Abnehmbares, sterilisierbares Steri-Mate Handstück • Der Fußschalter wird vom Hersteller der ® • DENTSPLY Cavitron Ultraschall-Einsatzstücke zahnmedizinischen Einheit geliefert. Die • Durchflusskontrolle, Handstück-Verbindungskabel Betriebseigenschaften des Fußschalters sind in der Betriebsanleitung des Herstellers enthalten. Kapitel 9: Hinweise zur Verwendung •...
  • Page 71: Komfort Des Patienten

    (siehe Gebrauchsanweisung der Behandlungseinheit). Verbindung mit den akustischen Effekten der Spülflüssigkeit ® reicht in den meisten Fällen aus, selbst hartnäckigste Die DENTSPLY Cavitron Kabelanschlusseinheit der Handstück- Zahnsteinablagerungen zu entfernen. Halterung entnehmen und den Leistungsregler auf 30 % der Maximalleistung einstellen.
  • Page 72 Zur Desinfektion des Geräts reichlich Desinfektionsmittel auf ein Handstück-Kabeleinheit mit einem zugelassenen sauberes Tuch sprühen und Kabel und Verbindungsstück abwischen. Flächendesinfektionsmittel* den Anweisungen des Herstellers Desinfektionsmittel an der Luft trocknen lassen. entsprechend reinigen und desinfizieren. Hierbei die Anweisungen Alle Oberflächen des zahnmedizinischen Behandlungskontrollkopfes des Herstellers der Substanz genau befolgen.
  • Page 73: Fehlerbehebung

    Kapitel 11: Fehlerbehebung In der Folge wird eine Reihe grundlegender Fehlerbehebungsverfahren erläutert. Dadurch können unnötige Anrufe beim Kundendienst vermieden werden. DEUTSCH • 71...
  • Page 74 DEUTSCH • 72...
  • Page 75 DEUTSCH • 73...
  • Page 76 DEUTSCH • 74...
  • Page 77 *Wahlweise DEUTSCH • 75...
  • Page 78: Garantie

    Kapitel 12: Garantie Kapitel 14: Klassifizierung ® ™ Für das Cavitron G90 Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät gilt Eingangsspannung durch Kleinstspannung (SELV) eine Garantiezeit von ZWEI JAHREN ab Kaufdatum. Für das dem Gerät Schutzstufe bei Elektroschock: Typ B beiliegende Steri-Mate Handstück gilt eine Garantiezeit von SECHS Schutzstufe bei schädlichem Wassereintritt: Normal MONATEN ab Kaufdatum.
  • Page 79 Introduzione ITALIANO La DENTSPLY Professional è una ditta provvista di certificazione ISO 13485. Il sistema integrato di ablazione del tartaro DENTSPLY ® ™ Cavitron è registrato presso la Underwriters Laboratories Inc., per quanto riguarda il rischio di scariche elettriche, incendio e rischi di Ablatore ad ultrasuoni Cavitron ™...
  • Page 80 ..............84–87 7.1 Comandi del sistema ® 7.2 Manipolo Steri-Mate ® ™ 7.3 Inserti ultrasonici DENTSPLY Cavitron 7.4 Pedale di controllo e suo funzionamento Accessori ........................87 Tecniche d’uso ......................87–88 9.1 Posizione del paziente 9.2 Procedura di asportazione del tartaro ad ultrasuoni 9.3 Considerazioni riguardanti il conforto per il paziente...
  • Page 81: Indicazioni

    Sebbene non siamo Lo smaltimento dell’unità deve essere compiuto nel rispetto delle norme ® a conoscenza di alcun caso in cui una unità DENTSPLY abbia locali vigenti. interferito con il funzionamento di un apparecchio impiantato,...
  • Page 82 • È responsabilità del professionista dentale determinare gli usi prodotto. Quando l’ordinanza è annullata, l’Ente erogatore appropriati di questo prodotto e di essere a conoscenza: dell’acqua locale dovrebbe fornire consigli per lo spurgo delle • dello stato di salute di ogni paziente; tubature.
  • Page 83: Precauzioni

    4.2 Precauzioni procedurali • L’unità Cavitron SPS G90 funziona con gli inserti Cavitron come sistema ed è stata concepita ed esaminata per fornire le prestazioni massime con tutti gli inserti ultrasonici di marca Cavitron e Cavitron Bellissima®...
  • Page 84: Precauzioni Riguardanti Il Sistema

    Stati Uniti), dal lunedì al venerdì dalle 8 alle 17 si possono ordinare opuscoli aggiuntivi. Per le zone fuori dagli Stati Uniti rivolgersi al rappresentante locale della DENTSPLY Professional. • Come nel caso dei manipoli ad alta velocità e di altri strumenti dentistici, la combinazione di acqua e di vibrazioni ultrasoniche dell'ablatore Cavitron SPS produce aerosol.
  • Page 85: Istruzioni Per L'installazione

    Sezione 6: Istruzioni per l’installazione 6.1 Installazione ® ™ Il sistema Cavitron è stato installato da personale tecnico specializzato. Lo schema riprodotto a seguito indica tutti i collegamenti della sua unità di trattamento dentale. La sorgente di alimentazione è un dispositivo di tipo SELV a doppio isolamento, a norma dell’IEC 601.1. QUADRO DI COMANDO UNIVERSALE J3M-1 NON COLLEGATO...
  • Page 86: Requisiti Idrici

    7.1 Comandi del sistema sistema dentale è superiore a 60 PSI, è necessario installare un ® ™ Il modulo DENTSPLY Cavitron viene attivato quando l’operatore regolatore di pressione idrica sulla linea di rifornimento idrico estrae il manipolo dal suo supporto.
  • Page 87: Manipolo Steri-Mate

    ® 7.2 Manipolo Steri-Mate ® ™ Il manipolo è compatibile con tutti gli inserti per ablatori ad ultrasuoni Cavitron Raccordo del manipolo (Manipolo e elemento di accoppiamento sono Codici della data (MMAA) abbinati) Prima del collegamento, allineare i collegamenti elettrici del manipolo e dell’elemento di accoppiamento.
  • Page 88: Inserti Ultrasonici Dentsply Cavitron ® 30K

    Fabbricante, Data (AGGG = una sola cifra per l’anno e tre cifre per il giorno dell’anno) d’acqua preriscaldata. Frequenza e Tipo (p. es.: DENTSPLY 7346 30K FSI-SLI-10S) Mantenere il manipolo in posizione verticale. Attivare in modo da riempire d’acqua il manipolo. Lubrificare con acqua la guarnizione di gomma (O-ring) dell’inserto, prima di collocarla nel manipolo.
  • Page 89: Pedale Di Controllo E Suo Funzionamento

    • Manipolo Steri-Mate disinseribile e sterilizzabile • Il fabbricante dell’unità dentale fornisce il pedale di controllo. ® • Inserti ultrasonici DENTSPLY Cavitron Riferirsi alle sue istruzioni per l’uso per le caratteristiche di • Controllo dell’acqua sul manipolo funzionamento. Sezione 9: Tecniche d’uso •...
  • Page 90: Considerazioni Riguardanti Il Conforto Per Il Paziente

    ® Estrarre il raccordo del cavo DENTSPLY Cavitron dal supporto più ostinati. del manipolo e regolare la potenza al 30% della Potenza massima.
  • Page 91 Pulire e disinfettare il blocco connettore del cavo applicando una disinfettante. Per pulire il cavo, spruzzare abbondante soluzione soluzione disinfettante* per non-immersione di tipo regolamentare. disinfettante su un panno pulito e con questo pulire cavo e raccordo. Seguire bene tutte le istruzioni fornite dalla ditta produttrice del Gettare via il panno usato.
  • Page 92: Analisi Guasti

    Sezione 11: Analisi guasti Alcune procedure d’analisi guasti di base che contribuiranno a evitare le chiamate di servizio inutili sono elencate qui sotto. Vibrazioni Basse Spurgare tutta Regolare la l’aria bloccata nel Potenza al manipolo livello basso Aumentare la potenza Controllare l’usura dell’inserto Vibrazioni Basse...
  • Page 93 ITALIANO • 91...
  • Page 94 ITALIANO • 92...
  • Page 95 ITALIANO • 93...
  • Page 96 *Facoltativa ITALIANO • 94...
  • Page 97: Garanzia

    Sezione 12: Garanzia Sezione 14: Classificazioni ® ™ L'ablatore ad ultrasuoni Cavitron G90 è garantito per DUE ANNI Tensione d’ingresso con sorgente SELV a partire dalla data dell’acquisto. Il manipolo Steri-Mate fornito con il Grado di protezione da scariche elettriche: Tipo B sistema è...
  • Page 98 Введение РУССКИЙ Компания DENTSPLY Professional зарегистрирована согласно стандарту ISO 13485. Система удаления зубного камня DENTSPLY Cavitron ® ™ , по заключению лаборатории Underwriters Laboratories Inc., является безопасной в отношении поражения электрическим током, Ультразвуковой аппарат для удаления пожароопасности и опасности причинения механических травм...
  • Page 99 аппарат для удаления зубного камня SPS – описание ..........103–106 ™ 7.1 Органы управления системой 7.2 Наконечник Steri-Mate ® 7.3 Ультразвуковые вставки DENTSPLY Cavitron ® ™ 7.4 Педаль управления: информация и использование Принадлежности ........................106 Техника применения ......................106–107 9.1 Размещение пациента...
  • Page 100: Показания

    устройствами следует предупредить о том, что некоторые виды электронного оборудования могут помешать работе этих Утилизация устройства устройств. Несмотря на то, что в компанию DENTSPLY до сих пор не поступало сообщений о случаях влияния оборудования, мы Утилизацию оборудования следует производить в соответствии...
  • Page 101 • Специалист-стоматолог обязан определить надлежащий способ когда можно будет снова безопасно продолжать пользоваться применения этого изделия, атакже: данным изделием. После отмены предупреждения местная • состояние здоровья каждого пациента; служба водоснабжения должна предоставить рекомендации по • выполняемые стоматологические процедуры; промывке водопроводов. Все имеющиеся в стоматологическом •...
  • Page 102: Меры Предосторожности

    • При выполнении всех процедур по удалению зубного камня процедур следует использовать воду. Расход воды регулируется • Устройство Cavitron SPS G90 работает со вставками Cavitron в диапазоне от 10 до более чем 60 мл/мин. как единая система; при его разработке и испытаниях была...
  • Page 103: Меры Предосторожности При Проведении Процедур

    1-800-989-8826 с понедельника по пятницу с 8:00 до 17:00 (Восточный часовой пояс). Для получения обслуживания в других регионах за пределами США необходимо обращаться к местному представителю DENTSPLY Professional. • Как и в случае с высокоскоростными наконечниками и другими стоматологическими устройствами, сочетание воды и ультразвуковой...
  • Page 104: Инструкции По Установке

    Раздел 6: Инструкции по установке 6.1 Установка Ваш аппарат Cavitron был установлен квалифицированными техниками. На приведенной ниже схеме указаны все точки подключения ® ™ к вашей зубоврачебной установке. Источник питания должен представлять собой низковольтное безопасное устройство питания с двойной изоляцией (SELV), соответствующее стандарту IEC 601.1. УНИВЕРСАЛЬНАЯ...
  • Page 105: Требования К Водопроводу

    установке, превышает 60 фунтов на квадратный дюйм, необходимо установить регулятор давления воды на линии подачи воды к 7.1 Органы управления системой ультразвуковому аппарату для удаления зубного камня. Модуль DENTSPLY Cavitron приводится в активное состояние, ® ™ • Температура воды, подаваемой в систему Cavitron, не должна...
  • Page 106: Наконечник Steri-Mate

    ® 7.2 Наконечник Steri-Mate ® В данный наконечник можно установить любую ультразвуковую вставку Cavitron ™ Разъем наконечника (Наконечник и ответный соединительный узел имеют соответствующие Коды даты (ММГГ) выступы и пазы) Перед подключением необходимо совместить электрические разъемы наконечника и кабельного Наконечник Steri-Mate ®...
  • Page 107: Ультразвуковые Вставки Dentsply Cavitron ® 30K

    Маркировка вставки применения и видом Производитель, дата (ГДДД = одна цифра - год, три цифры - день года) операции. К кончику Частота и тип (например, DENTSPLY 7346 30K FSI-SLI-10S) подается предварительно подогретая орошающая жидкость. Наконечник необходимо удерживать вертикально. Включите, чтобы заполнить наконечник водой. Перед установкой...
  • Page 108: Педаль Управления: Информация И Использование

    7.4 Педаль управления: информация и использование • Съемный наконечник Steri-Mate с возможностью стерилизации. ® • Педаль управления поставляет производитель • Ультразвуковые вставки DENTSPLY Cavitron ® стоматологической установки. Рабочие характеристики • Встроенное управление подачей воды, кабель подключения педали приведены в документации производителя. наконечника.
  • Page 109: Забота О Комфортности Процедуры Для Пациента

    • Синяя зона - Blue Zone , расширенный диапазон пониженной ™ эксплуатации данной зубоврачебной установки). мощности, отмечен на шкале синим. Отсоединить кабельный разъем DENTSPLY Cavitron от ® • Установить рукоятку регулировки мощности системы держателя наконечника и установить мощность, равную 30 % от...
  • Page 110 Очистить и продезинфицировать кабельный узел наконечника кабель, обильно нанести дезинфицирующий раствор на чистое с помощью утвержденного для применения раствора, полотенце и затем протереть кабель и разъем. Использованное предназначенного для дезинфекции без погружения*, тщательно полотенце следует выбросить. Чтобы продезинфицировать систему, соблюдая все инструкции производителя раствора. Чтобы очистить необходимо...
  • Page 111 Раздел 11: Поиск и устранение неисправностей Ниже перечислены некоторые основные процедуры поиска и устранения неисправностей, которые помогут избежать ненужных обращений в службу технической поддержки. РУССКИЙ • 109...
  • Page 112 РУССКИЙ • 110...
  • Page 113 РУССКИЙ • 111...
  • Page 114 РУССКИЙ • 112...
  • Page 115 *по заказу РУССКИЙ • 113...
  • Page 116: Гарантия

    Раздел 12: Г арантия Раздел 14: Классификации На ультразвуковой аппарат для удаления зубного камня Cavitron ® ™ Электропитание – от безопасного низковольтного G90 предоставляется гарантия в течение ДВУХ ЛЕТ с даты приобретения. источника SELV На наконечник Steri-Mate, прилагаемый к вашей системе, предоставляется Степень...
  • Page 118 Wong Chuk Hang, York, PA 17404 Hong Kong DENTSPLY France S.A.S. 17, rue Michael Faraday DENTSPLY Japan K.K. DENTSPLY Dental (Tianjin) Co., Ltd 78180 Montigny le Bretonneux Tsunashima No. 2 Building No. 151, 6th Avenue, France 20-12 Yushima 3-Chrome TEDA 300457...

Table des Matières