DENTSPLY CAVITRON SOFTIP Mode D'emploi
DENTSPLY CAVITRON SOFTIP Mode D'emploi

DENTSPLY CAVITRON SOFTIP Mode D'emploi

Insert d'implant ultrasonique
Masquer les pouces Voir aussi pour CAVITRON SOFTIP:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Cavitron
Softip
®
DIRECTIONS FOR USE and INFECTION CONTROL PROCEDURES
Cavitron
Softip™, inSert d'implant UltraSoniqUe
®
MODE D'EMPLOI et PROCÉDURES DE CONTRÔLE DE L'INFECTION
inSertoS UltraSóniCoS para implanteS Cavitron
INSTRUCCIONES DE USO y PROCEDIMIENTOS PARA EL CONTROL DE INFECCIONES
Cavitron
Softip™ UltraSChall-implantateinSatz
®
GEBRAUCHSANLEITUNG und INFEKTIONSKONTROLLVERFAHREN
inSerto UltraSoniCo per impianti Cavitron
ISTRUZIONI PER L'USO e PROCEDURE DI CONTROLLO DELLE INFEZIONI
УльтразвУковая вставка Cavitron
УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ и ПРОЦЕДУРЫ ПРОФИЛАКТИКИ ИНФЕКЦИЙ
90423_0906_56pps.indd 1
UltraSoniC implant inSert
Softip™
®
Softip™
®
Softip™ для имплантатов
®
Cavitron
10/17/06 1:51:05 PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DENTSPLY CAVITRON SOFTIP

  • Page 1 Cavitron Cavitron Softip UltraSoniC implant inSert ® ™ DIRECTIONS FOR USE and INFECTION CONTROL PROCEDURES Cavitron Softip™, inSert d’implant UltraSoniqUe ® MODE D’EMPLOI et PROCÉDURES DE CONTRÔLE DE L’INFECTION inSertoS UltraSóniCoS para implanteS Cavitron Softip™ ® INSTRUCCIONES DE USO y PROCEDIMIENTOS PARA EL CONTROL DE INFECCIONES Cavitron Softip™...
  • Page 2: Directions For Use

    Tip installed. Before using the insert, ensure that the SofTip Indications: disposable prophy tip is securely fastened to the insert tip. The Cavitron SofTip Ultrasonic Implant Insert is to be used with • SofTip disposable prophy tips are not radiopaque. Please the SofTip® Disposable Prophy Tip and Cavitron ultrasonic...
  • Page 3: General Precautions

    • The Cavitron SofTip Ultrasonic Implant Insert is designed for performance of their systems when using Cavitron ultrasonic use with Cavitron Ultrasonic Scalers at low power setting. inserts. Please read the Warranty statement in this booklet Use at higher power settings may cause the disposable before using Cavitron inserts with ultrasonic systems other prophy tip to break.
  • Page 4 and statutory and regulatory requirements that apply to the 1. Take a new plastic SofTip Disposable Prophy Tip and place it, safe practice of dentistry. point first, into the hole in the end of the wrench. (Figure 1) • Dental Healthcare Professionals are responsible for 2.
  • Page 5 4. Use a light but stable intraoral or extraoral fulcrum. slot on the wrench. (Figure 1) 5. Adapt the insert so the point is not directed into the implant 2. Place your thumb and index finger over the disposable surface. prophy tip.
  • Page 6: Infection Control Procedures

    tested or validated for efficacy and are not recommended infeCtion Control proCedUreS for use. WARNINGS: INSTRUCTIONS: • Inserts are not sterile upon receipt and must be sterilized Point of use: prior to use in accordance with the following instructions. Remove excess soil with disposable cloth or paper towel. •...
  • Page 7 Cleaning: manual temperature and pressure of 273ºF/134ºC to 279ºF/137ºC and Remove the disposable prophy tip and discard tip. Rinse all pressure of 31psi/216kPa for 3 to 12 minutes. instruments under running water to remove any gross debris. Alternate method: Place non-bagged instruments into the steam Disinfection: autoclave.
  • Page 8 This warranty extends to product purchased There are no warranties, expressed or implied beyond the from an authorized DENTSPLY distributor and only to the description on the face hereof. DENTSPLY neither assumes, original purchaser and is valid only for inserts purchased in the nor authorizes any person to assume for it, any other liability for 90423_0906_56pps.indd 8...
  • Page 9 incidental and consequential damages resulting from the use of the insert. To receive reimbursement for a defective Cavitron ultrasonic insert, you must send the defective insert, within the warranty period, to the dealer or manufacturer with specification of the defect and receipt of purchase. 90423_0906_56pps.indd 9 10/17/06 1:51:06 PM...
  • Page 10: Contre-Indications

    Contre-indications: • Ne pas utiliser le détartreur à ultrasons avec l’embout prophy • L’insert d’implant Cavitron SofTip n’a pas été conçu et ne jetable SofTip installé à l’air libre ou sans eau durant une doit pas être employé pour éliminer les calculs primaires période prolongée, l’embout prophy jetable pourrait se briser.
  • Page 11 • L’insert d’implant à ultra-sons Cavitron SofTip a été conçu les détartreurs à ultrasons Cavitron. Les performances et pour être utilisé avec les détartreurs à ultrasons Cavitron à l’efficacité des autres appareils de détartrage sont de la seule faible puissance.
  • Page 12 d’implant aux ultrasons, et de consulter les recommandations de la puissance doit se situer dans la “Blue Zone™”, la du fabricant avant un nettoyage. fourchette de faible puissance. • Les professionnels dentaires sont responsables de la connaissance et de la conformité avec les directives Instructions pour l’installation de l’embout prophy jetable professionnelles, les standards de soin, et les exigences SofTip :...
  • Page 13 l’embout prophy pour vérifier qu’il est bien en place. (Figure 4). biologique. Stérilisez l’insert ultrasonique et la clef SofTip. 4. Réglez le débit d’eau pour obtenir un jet fin. Le système (Figure 4). Instructions : SofTip est prêt à l’emploi. 1.
  • Page 14: Procédures De Contrôle Des Infections

    8. Il peut être nécessaire d’utiliser plus d’un embout prophy être stérilisés avant toute utilisation, conformément aux jetable SofTip au cours d’une procédure prophylactique. instructions ci-après. • Les embouts prophy jetables SofTip sont à usage unique. MANIPULATION DE L’ANNEAU TORIQUE : N’essayez pas de les nettoyer ou de les stériliser.
  • Page 15: Pointe D'utilisation

    stérilisation en chaleur sèche n'ont pas été testées ou Enlevez l’embout prophy jetable et jetez le. Placez les inserts validées pour leur efficacité. Par conséquent, leur utilisation dans un bain d’eau à ultrasons pendant 15 minutes. n'est pas recommandée. Nettoyage : manuel INSTRUCTIONS : Enlevez l’embout prophy jetable et jetez le.
  • Page 16: Stérilisation

    Stérilisation : le cycle pendant 20 à 30 minutes. Utiliser un autoclave à vapeur. Mettre les instruments ensachés dans l'autoclave à vapeur, le papier latéral supérieur lors de Entretien, inspection et essais : l'utilisation d'un sachet en papier/plastique. À l'issue de la mise •...
  • Page 17: Garantie

    Garantie et de stérilisation. 3. Si vous tordez ou déformez les inserts, la garantie sera Les inserts d’implant ultrasonique Cavitron SofTip fabriqués par annulée. DENTSPLY Professional sont garantis contre les anomalies 4. Une utilisation des inserts à l'intérieur des unités différentes issues des défauts observés dans les matériaux ou dans la...
  • Page 18 Contraindicaciones: radiopacas. Tenga en cuenta todas las advertencias y siga • El inserto para implantes Cavitron SofTip no está diseñado, detenidamente las instrucciones de uso para evitar romper la y, por tanto, no debería usarse, en la eliminación de sarro punta.
  • Page 19: Precauciones Generales

    • No aplique una presión excesiva al utilizar el inserto para manejarse con cuidado en todo momento. implantes Cavitron SofTip. El contacto suave asegura que el • Siga atentamente las recomendaciones sobre el control de implante mantendrá la integridad estructural y que el sitio de infecciones.
  • Page 20 único uso. Deséchelas después de su uso. Niveles de potencia de la unidad: • DENTSPLY recomienda un tiempo de espera mínimo de • El inserto para implantes Cavitron debe utilizarse a niveles nueve (9) meses desde la colocación del implante antes de BAJOS de potencia.
  • Page 21 2. Asegúrese de que la punta metálica del inserto está limpia continuación. y seca antes de instalar la punta profiláctica desechable 1. Con el inserto colocado en la pieza de mano, coloque la SofTip. Inserte la punta metálica en el orificio de la punta punta del inserto en la ranura de la llave (Figura 1).
  • Page 22: Procedimientos De Control De Infecciones

    2. Ajuste el control de agua hasta que el agua (de lavado) CUIDADO DE ARANDELAS: fluya con un goteo rápido o algo de pulverización. Antes de colocar el inserto en la pieza de mano, siga los pasos 3. Aplique una presión suave con un lápiz ligero o instrumento siguientes para aumentar la vida útil de las arandelas de los similar.
  • Page 23: Limpieza Automática

    • Las puntas profilácticas desechables SofTip son artículos INSTRUCCIONES: Lugar de aplicación: para un sólo uso. No intente limpiarlas o esterilizarlas. No las reutilice. Elimine el exceso de residuos con toallitas de papel o con paños desechables. Deseche el trapo. RESTRICCIONES: •...
  • Page 24 Limpieza manual: Esterilización: Quite la punta profiláctica desechable y tire la punta. Enjuague Utilice un autoclave de vapor. Coloque los instrumentos todos los instrumentos con un chorro de agua para eliminar envueltos en el autoclave de vapor. Si utiliza una bolsa de cualquier resto visible.
  • Page 25 Mantenimiento, inspección y pruebas: GarantÍa • Haga una inspección visual para asegurarse de que se ha Los insertos ultrasónicos para implantes Cavitron SofTip eliminado toda contaminación posible. fabricados por DENTSPLY Professional están garantizados, • Haga una inspección visual de todas las arandelas buscando frente a defectos derivados de una fabricación o unos...
  • Page 26 Cavitron. No existen otras garantías, expresas o implícitas, más allá de las aquí descritas. DENTSPLY no asume, ni autoriza a nadie a hacerlo, ninguna otra responsabilidad por daños suplementarios o emergentes derivados del uso de los insertos.
  • Page 27 Sie sicher, dass die SofTip Prophy-Einwegspitze fest an der Kontraindikationen: Einsatzspitze befestigt ist. • Cavitron SofTip Implantateinsätze sind nicht dazu • SofTip Prophy-Einwegspitzen sind für Röntgenstrahlen konzipiert und sollten nicht für die Entfernung von durchlässig. Bitte beachten Sie alle Warnungen und befolgen primären, hartnäckigen Zahnsteinablagerung während...
  • Page 28 Prophy-Einwegspitze in freier Luft oder ohne Wasser, da dies • Bei Verwendung der Cavitron SofTip Implantatspitze keinen zum Bruch der Prophy-Einwegspitze führen kann. übermäßigen Druck anwenden. Eine leichte Berührung • Verwenden Sie die SofTip Einwegspitzen nicht zusammen stellt sicher, dass das Implantatteil seine strukturelle mit anderen Ultraschalleinsätzen.
  • Page 29 Pflegenormen einzuhalten, oder nach Gebrauch vorgesehen. Nach Gebrauch entsorgen. bestem Ermessen. • DENTSPLY empfiehlt, mindestens neun (9) Monate nach der Platzierung zu warten, bevor das Implantat mit Ultraschall Leistungsstufen der Einheit: gereinigt wird, doch empfiehlt zudem, die Empfehlungen •...
  • Page 30 Installationsanweisungen für SofTip Prophy-Einwegspitzen: vorsichtig an der Prophy-Spitze, um zu überprüfen, ob die Schlagen Sie bitte unter den Installationsanweisungen auf der Spitze fest sitzt. (Abbildung 4) Innenseite der Einsatzbegleitkarte nach für die nachfolgend 4. Stellen Sie die Wasserfließgeschwindigkeit auf leichtes verwiesenen Abbildungen.
  • Page 31 Einwegspitze gemäß zutreffenden Normen für die Implantatoberfläche ausgerichtet ist. Entsorgung von biologisch gefährlichem Material. Fahren 6. Wenden Sie nur eine leichte, glatte, sanfte Berührung an. Sie mit der Sterilisation des Ultraschalleinsatzes und des 7. Halten Sie die Einsatzspitze zu jeder Zeit in Bewegung, unter SofTip-Schlüssels fort.
  • Page 32: Verfahren Zur Infektionskontrolle

    • Den Einsatz vorsichtig in das Handstück drücken bis er wird üblicherweise durch Abnutzung und Schaden aufgrund vollständig eingesetzt ist. Gebrauch bestimmt. • Vor Sterilisation keine chemischen Desinfektionsmittel verfahren zUr infeKtionSKontrolle verwenden, weil dadurch schneller Materialverfall hervorgerufen werden kann. WARNHINWEISE: •...
  • Page 33 Instrumente vor Schaden bewahren. Instrumente müssen nach Verpackung: Gebrauch so schnell wie praktisch möglich wiederaufbereitet Legen Sie den Einsatz und den Schlüssel in einen Papier oder werden. Instrumente können verfärben oder korrodieren, wenn Papier-/Plastikbeutel für Dampfsterilisierung. Instrumente auf sie nass stehen gelassen werden. dazu geeignete Instrumententabletts laden.
  • Page 34 Wartung und Überprüfung: Cavitron SofTip Ultraschall-Implantateinsätze, hergestellt von • Optisch überprüfen, um sicherzustellen, dass die DENTSPLY Professional, besitzen eine Garantie von 90 Tagen Kontamination vollständig entfernt ist. vom Anschaffungstag gegen Defekte als Folge fehlerhafter • Optisch alle O-Ringe auf Abnutzung überprüfen. Abgenutzte Materiale oder Arbeitsausführung.
  • Page 35 Bedingungen: DENTSPLY übernimmt keine andere Haftung bzw. bev- 1. Einsatz darf Missbrauch oder unzulässigem Gebrauch oder ollmächtigt keine Person für Dentsply die Haftung zu über- Anwendung nicht unterworfen sein; nehmen für Neben- und Folgeschaden, die aus dem Gebrauch 2.
  • Page 36 Controindicazioni: rompano. • L’inserto di Impianto Cavitron SofTip non è progettato e non • Non usare lo scaler ultrasonico con la punta di profilassi da dovrebbe essere usato, per la rimozione primaria del tartaro gettare SofTip installata in aria libera o senza acqua per un duro durante la profilassi di routine.
  • Page 37 Cavitron. • L’inserto ultrasonico per impianti Cavitron SofTip è progettato Le aziende che producono i sistemi ultrasonici di rimozione per l’uso con gli scaler ultrasonici Cavitron alla regolazione di del tartaro portano la sola responsabilità...
  • Page 38 • DENTSPLY suggerisce di attendere un minimo di nove potenza la più bassa efficace. Per gli scaler Cavitron con (9) mesi dal piazzamento prima di pulire gli impianti tecnologia SPS™, la regolazione di potenza deve essere ultrasonicamente, ma più ulteriormente si suggerisce di mantenuta all’interno della “Blue Zone™”(zona blu), gamma...
  • Page 39 applica una pressione costante per insediare saldamente la 3. Spingere delicatamente il manipolo verso il basso e la punta punta di profilassi da gettare sulla punta metallica. si disinnesterà. (Figura 3). 3. Disinnestare la punta di profilassi dalla chiave. Tirare 4.
  • Page 40 superficie del impianto. proCedUre per il Controllo delle infezioni 6. Usare un tocco leggero delicato e continuo AVVERTENZE: 7. Mantenere sempre la punta dell’inserto in movimento, • Gli inserti non sono sterili a ricezione e devono essere usando movimenti orizzontali, verticali e obliqui. sterilizzati prima dell’uso in conformità...
  • Page 41 • La disinfezione/sterilizzazione con liquido a freddo, la Detersione: automatica sterilizzazione chimica a vapore ed i metodi asciutti di Rimuovere la punta di profilassi da gettare e scartare la punta. sterilizzazione termica non sono stati esaminati o convalidati Mettere gli inserti in un bagno ultrasonico per 15 minuti. per efficacia e non sono suggeriti.
  • Page 42 essere messi nei vassoi dell’autoclave. Accertarsi che la punta Asciugare: Per asciugare, usare il ciclo di asciugatura dell’autoclave. dell’inserto per impianti sia protetta. Regolare il ciclo per 20-30 minuti. Sterilizzazione: Manutenzione, controllo e prove: Usare un’autoclave a vapore. Disporre gli strumenti insaccati •...
  • Page 43 4. L‘uso degli inserti con strumenti altri che i sistemi ultrasonici Garanzia Cavitron farà decadere la garanzia. Gli inserti ultrasonici per impianti Cavitron SofTip prodotti dalla DENTSPLY Professional sono garantiti contro i difetti dovuti Non vi sono garanzie espresse o sottintese oltre la descrizione a materiali difettosi o di fabbricazione dalla data d’acquisto.
  • Page 44: Указания По Применению

    надежно закреплен на наконечнике вставки. Противопоказания: • Одноразовые наконечники prophy SofTip не являются • Вставка для имплантатов Cavitron SofTip не предназначена непроницаемыми для рентгеновских лучей. Во избежание и не должна использоваться для первичного удаления повреждения наконечника следует соблюдать все...
  • Page 45: Общие Меры Предосторожности

    смещению одноразового наконечника. • Ультразвуковые вставки Cavitron были разработаны и испытаны для обеспечения максимальной эффективности • Ультразвуковая вставка для имплантатов Cavitron SofTip была разработана для применения в ультразвуковых аппаратах при использовании с ультразвуковыми аппаратами для для удаления зубного камня Cavitron на пониженной...
  • Page 46 только для однократного использования. Выбрасывайте их Установка мощности устройства: после каждого использования. • Вставку для имплантатов Cavitron следует использовать • DENTSPLY рекомендует выждать как минимум девять (9) месяцев после вживления, прежде чем производить только на НИЗКОЙ (LOW) мощности. Используйте ультразвуковую чистку имплантата, обращаясь в дальнейшем...
  • Page 47 Инструкции по установке одноразовых наконечников SofTip потяните за наконечник prophy, чтобы убедиться в его Prophy: надежном креплении. (Рис. 4) См. рисунки, описанные ниже, в инструкции на внутренней 4. Отрегулируйте поток воды, чтобы добиться мелкого стороне подкладной карточки. распыления. Система SofTip готова к использованию. 1.
  • Page 48 наконечники SofTip Prophy в соответствии с применимыми перекрывающиеся горизонтальные, вертикальные или стандартами для биологически опасных материалов. наклонные движения. Проведите стерилизацию ультразвуковой вставки и ключа 8. В ходе профилактической процедуры, возможно, потребуется SofTip. (Рис. 4) использовать более одного одноразового наконечника Инструкции по эксплуатации: SofTip prophy.
  • Page 49 • Не следует обрабатывать вставки химическими проЦЕдУрЫ проФилактики инФЕкЦиЙ дезинфицирующими растворами перед стерилизацией, в противном случае может произойти быстрое разрушение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: материала. • Вставки нестерильны и должны быть подвергнуты • Методы холодной жидкостной дезинфекции/стерилизации, стерилизации перед началом использования в соответствии химической...
  • Page 50 защита и перемещение: дезинфекция: Необходимо защитить инструменты от повреждений. Перед стерилизацией не требуется дополнительной Инструменты следует подвергать повторной обработке, когда дезинфекции. это практически обоснованно в соответствии с применением. Упаковка: Инструменты, оставленные мокрыми, могут покрыться пятнами или заржаветь. Поместите вставку и ключ в бумажный или бумажно- пластиковый...
  • Page 51 техобслуживание, осмотр и проверка: стерилизации от 273ºF/134ºC до 279ºF/137ºC и давление 31 фут на кв. дюйм/216 кПа на период от 3 до 12 минут. • Осмотрите поверхности и убедитесь в том, что все загрязнения удалены. Альтернативный метод: Поместите неупакованные инструменты •...
  • Page 52 отдельно установленными гарантийными требованиями, или подразумеваемые гарантии, кроме описанных в данном распространяется гарантия для соответствующей страны. документе. Компания DENTSPLY не принимает и не дает кому бы Гарантия действует при соблюдении следующих условий: то ни было никаких полномочий принимать ответственность 90423_0906_56pps.indd 52...
  • Page 53 за любые побочные или косвенные убытки, вызванные использованием вставки. Чтобы получить возмещение за любую дефектную вставку Cavitron, вы должны отправить дефектную вставку в течение гарантийного срока дилеру или производителю с описанием дефекта, приложив чек о приобретении. 90423_0906_56pps.indd 53 10/17/06 1:51:13 PM...
  • Page 54 90423_0906_56pps.indd 54 10/17/06 1:51:13 PM...
  • Page 55 90423_0906_56pps.indd 55 10/17/06 1:51:13 PM...
  • Page 56 FOR TECHNICAL SUPPORT: Call DENTSPLY PROFESSIONAL PRODUCT SERVICES DEPARTMENT at 1-800-989-8826. Manufactured by DENTSPLY DeTrey GmbH Swiss Representative: eC rep DENTSPLY Professional De-Trey-Str.1 DENTSPLY DeTrey Sàrl DENTSPLY International 78467, Konstanz Baar Office York, PA Germany Oberdorfstr. 11 6342 Baar Distributed in Canada by...

Table des Matières