Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Cavitron
Products
®
DualSelect
-Dispensing System
Sistema de suministro DualSelect
Directions for Use
Instucciones para uso
Dispositif de distribution DualSelect
Sistema di erogazione DualSelect
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
DualSelect
- Strahlabgabegerät
Распределительная система DualSelect
Gebrauchsanweisung
Указания по применению
Please read carefully and completely before operating unit.
Veuillez lire la notice complètement et soigneusement avant d'utiliser ce système.
Por favor lea la totalidad de las instrucciones con cuidado antes de usar la unidad.
Bitte vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig und vollständig durchlesen.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'unità.
Прочтите внимательно все указания перед началом работы с устройством.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DENTSPLY Professional Cavitron DualSelect

  • Page 1 Cavitron Products ® DualSelect -Dispensing System ™ Sistema de suministro DualSelect ™ Directions for Use Instucciones para uso Dispositif de distribution DualSelect Sistema di erogazione DualSelect ™ ™ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso DualSelect - Strahlabgabegerät ™ ™ Распределительная система DualSelect Gebrauchsanweisung Указания...
  • Page 2 U.S., call Cavitron Care 1-800-989-8826 Monday through Friday, 8:00 A.M. to 5:00 P.M. The DualSelect Dispensing System is designed to provide various ™ (Eastern Time). For other areas, contact your local DENTSPLY medicaments and/or clean water through Cavitron ultrasonic ® representative.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of Contents Section Section Title Page Number Description of Contents Number Indications .....................................3 Indications for Ultrasonic Prophylaxis Procedures Indications for Air Polishing Procedures Contraindications ..................................3 Warnings ......................................3 General Precautions ..................................3 Infection Control ..................................4 Infection Control Information Reference Card General Infection Control Recommendations Installation Instructions ................................4 General Information Unpacking the System...
  • Page 4: Indications

    Section 1: Indications Indications for Ultrasonic Prophylaxis Procedures Indicated for Fluid Delivery to Ultrasonic Scaler Units for Ultrasonic Prophylaxis Procedures. Indications for Air Polishing Procedures Indicated for Fluid Delivery to Air Polishing Prophylaxis Units for Air Polishing Procedures. Section 2: Contraindications •...
  • Page 5: Infection Control

    • If the installation of your DualSelect Dispensing System ™ to the System is performed by someone other than an authorized DENTSPLY representative, care should be taken to • Flush incoming water line free of contaminants. observe the following requirements and recommendations.
  • Page 6: System Controls - Front Of System

    Section 7: DualSelect System Component Description ™ System Controls - Front of System Shield (closed position) • The shield must be closed to receive fluid from bottle “A” or “B.” • Opening the shield relieves bottle air pressure and allows removal or replacement of bottles.
  • Page 7: Accessories

    • Cetylpyridinium Chloride (Cepacol ® *For detailed information, contact your local DENTSPLY • Essential Oils (Listerine ® distributor or, in the U.S., call DENTSPLY Customer Service • Hydrogen Peroxide, 3% USP at 1-800-989-8825 or 717-767-8500. • Povidone Iodine, 10% Solution • Saline Solution •...
  • Page 8: Dispenser Operations

    Section 9: Operation (con’d) Dispenser Operations • Turn on the scaler/JET. Fluid flow from the DualSelect ™ Dispensing System is controlled by the water control on the ultrasonic scaler, Cavitron JET Systems or PROPHY-JET ® ® Systems. • Turn the Selector Knob to the desired position: Bottle “A”, “Open •...
  • Page 9: Ending The Day

    Section 10 : System Care (con’d) Ending the Day by filling 5.25% sodium hypochlorite to the designated line on the disinfectant bottle. Fill the remainder of the 1. Remove ultrasonic/JET insert or air polishing nozzle disinfectant bottle with clean water. Place disinfectant from the handpiece, clean and sterilize.
  • Page 10: Troubleshooting

    Although service and repair of the DualSelect ™ Dispensing System should be performed by DENTSPLY personnel [See Section 11.2: Technical support Information], the following are some basic trouble- There are no user serviceable parts in this device. Refer all shooting procedures that will help avoid unnecessary service calls.
  • Page 11 1-800-989-8826, du lundi au vendredi, de en distribuant de l’eau propre. 8h00 à 17h00 (heure de la côte est des États-Unis). Pour les autres régions, veuillez contacter votre représentant DENTSPLY local. Votre système de distribution DualSelect est un produit inclus ™...
  • Page 12 Table des Matières Numéro Titre de la section Numéro de section Description du contenu de page Indications ....................................12 Indications pour des procédures de prophylaxie ultrasonique Indications pour des procédures de polissage à l’air Contre-indications ..................................12 Avertissements ....................................12 Précautions générales .................................12 Contrôle de l’infection ................................13 Fiche d’information de référence pour le contrôle de l’infection Recommandations générales pour le contrôle de l’infection...
  • Page 13: Indications

    Section 1 : Indications Indications pour des procédures de prophylaxie ultrasonique Recommandé pour la distribution du liquide aux unités de détartrage ultrasonique lors de procédures de prophylaxie ultrasonique. Indications pour des procédures de polissage à l’air Recommandé pour la distribution du liquide aux unités de prophylaxie par polissage à l’air lors de procédures de polissage à l’air. Section 2 : Contre-Indications •...
  • Page 14: Contrôle De L'infection

    ™ d’alimentation en eau du système est réalisée par une personne autre qu’un représentant agréé de DENTSPLY, assurez-vous que les recommandations et • Purger et chassez tout contaminant. exigences suivantes sont observées. • Fermez la valve de fermeture manuelle d’alimentation en eau.
  • Page 15: Contrôle Du Système-Panneau Frontal

    Section 7 : Description des composantes du système ..DualSelect™ Contrôles du système panneau frontal Couvercle de protection (position fermée) Capuchon • Le couvercle de protection doit être fermé pour recevoir le liquide des flacons « A » ou « B ». •...
  • Page 16: Accessoires

    3. Couvercle de protection. • Huiles essentielles (Listerine ® *Pour des renseigements plus détaillés, contactez votre représen- • Eau oxygénée, 3 % tant local DENTSPLY. • Solution de polyvidone iodée, 10 % • Solution salée • Extrait sanguinaire (Viadent ®...
  • Page 17: Fonctionnement Du Distributeur

    Section 9 : Fonctionnement (suite) Fonctionnement du distributeur • Allumez l’unité de détartrage/JET. Le débit de liquide du système de distribution DualSelect est contrôlé par le contrôle ™ d’eau de l’unité de détartrage ultrasonique des systèmes Cavitron et PROPHY-JET ® ®...
  • Page 18: En Fin De Journée

    Section 10 : Entretien du système (suite) 7. Remplacez la tête/ajutage sur la pièce à main par une 4. Retirez le flacon d’eau de la position « A » et mettez-le fraîchement stérilisée. dans la position « B ». Répétez les étapes 2 & 3 pour la position «...
  • Page 19: Maintenance De Routine

    5. Vérifiez que le capuchon du flacon est bien serré. tème de distribution DualSelect™ doivent être effectuées par le 6. Vérifiez que le niveau de liquide submerge le fond du personnel DENTSPLY [Voir Section11.2: Information sur l’assistance tube interne. technique], quelques procédures élémentaires de dépannage qui éviteront des appels inutiles auprès du service après-vente sont...
  • Page 20 Estados Unidos, sírvase llamar al distribuidor local de vía cerrada y suministro de agua limpia. DENTSPLY o llame al número de teléfono 1-800-989-8826 de lunes a viernes, 8:00 a.m.–5:00 p.m. (hora del este). Para otras zonas geográficas, sírvase llamar a su representante local de...
  • Page 21 Índice Número de Título de la sección Página la sección Descripción de materias Indicaciones ....................................21 Indicaciones para procedimiento profilácticos ultrasónicos Indicaciones para procedimiento de pulido neumático Contraindicaciones ..................................21 Advertencias ....................................21 Precauciones generales................................21 Control de infecciones ................................22 Tarjeta de referencia para control de infecciones Recomendaciones generales para el control de infecciones Instrucciones para la instalación ...............................22 Información general...
  • Page 22: Indicaciones

    Sección 1: Indicaciones Indicaciones para procedimiento profilácticos ultrasónicos Indicado para el suministro de fluidos a las unidades de escarificación ultrasónica para procedimientos profilácticos ultrasónicos. Indicaciones para procedimiento de pulido neumático Indicado para el suministro de fluidos a las unidades de pulido neumático profiláctico para procedimientos de pulido neumático. Sección 2: Contraindicaciones •...
  • Page 23: Control De Infecciones

    • Si la persona que instala el Sistema de suministro de fluidos Conexión de la red de distribución DualSelect no es un representante autorizado de DENTSPLY, ™ se deberá tomar precaución, seguir las recomendaciones y del agua al sistema satisfacer los requisitos siguientes .
  • Page 24: Controles - Frente Del Sistema

    Sección 7: Descripción de los componentes del Sistema . DualSelect ™ Controles - Frente del sistema Cubierta protectora (posición cerrada) Tapón • Esta cubierta protectora deberá estar cerrada para recibir fluido de las botellas “A” o “B”. • Al abrir la cubierta protectora se libera la presión de las botellas y esto permite extraer o colocar las botellas.
  • Page 25: Accesorios

    ® • Agua oxigenada, peróxido al 3% * Para información más detallada, sírvase comunicarse con su • Yodo-povidona, solución al 10% distribuidor local de DENTSPLY. • Solución salina • Extraco de sanguinaria (Viadent ® • Agua limpia, U.S.P. (Farmacopea de los Estados Unidos) (para irrigación y mantenimiento del sistema)
  • Page 26: Funcionamiento Del Surtidor

    Sección 9: Funcionamiento (cont.) Funcionamiento del surtidor • Encienda el escarificador/JET. El flujo de fluidos Sistema de suministro de fluidos DualSelect se regula con el control de ™ agua del escarificador ultrasónico y de los Sistemas Cavitron o PROPHY-JET ® ®...
  • Page 27: Al Final De La Semana

    Sección 10: Cuidado del sistema (cont.) Al final del dia 5. Coloque una botella vacía en la posición “A” y cierre la cubierta protectora gire la perilla de selección a la 1. Retire la boquilla ultrasónica/JET o la boquilla para posición “A”.
  • Page 28: Mantenimiento De Rutina

    8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este). Para otras zonas geográfi- Sistema de suministro de fluidos DualSelect ™ para cas, sírvase llamar a su representante local de DENTSPLY. verificar que todas las mangueras estén debidamente instaladas. 2. Verifique que la perilla de selección esté en la posición correcta.
  • Page 29 ™ Freitag von 8.00 bis 17.00 Uhr (ostamerikanische Zeit). Außerhalb der zwischen zwei internen Flaschen oder einer externen Wasserleitung in USA wenden Sie sich bitte an den örtlichen DENTSPLY-Vertreter. der Zahnarztpraxis als Quelle für die Flüssigkeitsversorgung. Das Cav- itron DualSelect -Strahlabgabegerät kann außerdem zur Einhaltung...
  • Page 30 Inhaltsverzeichnis Kapitel Kapitelüberschrift Seite Inhaltsbeschreibung Indikationen ....................................30 Indikationen für Ultraschallverfahren zur Prophylaxe Indikationen für Airpolishing-Verfahren Kontraindikationen ..................................30 Warnhinweise ....................................30 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen ............................30 Infektionskontrolle ..................................31 Kurzinformation zur Infektionskontrolle Empfehlungen zur allgemeinen Infektionskontrolle Anweisungen zur Installierung ..............................31 Allgemeine Informationen Auspacken des Geräts Anforderungen und Empfehlungen in bezug auf die Wasserleitung Anschluß...
  • Page 31: Indikationen

    Kapitel 1: Indikationen Indikationen für Ultraschallverfahren zur Prophylaxe Indiziert zur Flüssigkeitsabgabe an Ultraschall-Zahnsteinschaber bei Ultraschallverfahren zur Prophylaxe. Indikationen für Airpolishing-Verfahren Indiziert zur Flüssigkeitsabgabe an Airpolishing-Prophylaxegeräte bei Airpolishing-Verfahren. Kapitel 2: Kontraindikationen • Das DualSelect -Strahlabgabegerät ist nur zur Verwendung mit den in Kapitel 8.2 aufgeführten Arzneimitteln indiziert. ™...
  • Page 32: Infektionskontrolle

    • Wird die Installierung des DualSelect ™ -Strahlabgabegeräts nicht • Das manuelle Absperrventil an der externen von einem autorisierten DENTSPLY -Vertreter durchgeführt, Wasserversorgungsleitung schließen. ist darauf zu achten, daß die folgenden Anforderungen und Empfehlungen erfüllt werden. • Die (blaue) Wasserleitung des DualSelect -Strahlabgabegeräts an...
  • Page 33: Geräts

    Kapitel 7: Beschreibung der Bauteile des DualSelect -Geräts ™ Gerätekontrollen - Vorderseite Abdeckung (geschlossene Position) • Die Abdeckung muß geschlossen sein, damit Flüssigkeit von Flasche „A“ oder „B“ erhalten werden kann. Verschluß • Durch das Öffnen der Abdeckung entweicht der Luftüberdruck in den Flaschen und ermöglicht die Entfernung oder den Austausch der Flaschen.
  • Page 34: Zubehör

    ® 4. Antimikrobielle ProSol CHX-Irrigationslösung. ® • Wasserstoffperoxid, 3% USP *Ausführliche Informationen können Sie von Ihrem zuständigen • Povidonjodid, 10%ige Lösung DENTSPLY Cavitron -Vertreter beziehen. ® • Kochsalzlösung • Sanguinaria-Extrakt (Viadent ® • Reiniges Wasser, USP (zwecks Irrigation und Wartung des Gerätes) HINWEIS: Eine längere Anwendung von Povidoniod ohne...
  • Page 35: Betrieb Des Strahlabgabegeräts

    Kapitel 9: Betrieb (Forts.) Betrieb des Strahlabgabegeräts • Zahnsteinschaber/JET-Gerät einschalten. Der Flüssigkeitsfluß vom DualSelect -Strahlabgabegerät wird über den Wasserregler ™ des Ultraschall-Zahnsteinschabers, des Cavitron JET -Geräts ® oder des PROPHY-JET -Geräts gesteuert. ® • Wahlschalter auf die gewünschte Position setzen: Flasche „A“, „Open•H O“...
  • Page 36: Zum Abschluß Des Tages

    Kapitel 10 : Pflege des Geräts (Forts.) Zum Abschluß des Tages serdurchfluß wenigstens 30 Sekunden lang laufen las- sen, um die Leitung mit Luft auszublasen. Wahlschalter 1. Ultraschall/JET-Einsatz oder Airpolishing-Düse aus auf Position „Open•H O“ setzen und Abdeckung dem Handstück herausnehmen, reinigen und sterilisie- öffnen.
  • Page 37: Routinemäßige Wartung

    Kapitel 11: Fehlersuche ® Obwohl Wartungs- und Reparaturarbeiten des DualSelect™ 4. Wird Wasser aus der Zahnarztpraxis verwendet, über- Strahlabgabegeräts von DENTSPLY-Mitarbeitern durchzuführen prüfen, daß das Absperrventil geöffnet ist. sind [Siehe Kapitel 11.2, Kundendienstinformation]. Nachstehend sind 5. Überprüfen, daß der Flaschenverschluß festgeschraubt einige grundlegende Fehlersuchverfahren beschrieben, die Ihnen ist.
  • Page 38 Questo sistema DualSelect è approvato dalla UL (Underwriters ™ rivolgersi al distributore di zona della DENTSPLY o chiamare il Laboratories). numero 1-800-989-8826 dal lunedì al venerdì, dalle 8 alle 17 (orario della costa orientale degli Stati Uniti). Per altre aree, rivolgersi al rappresentante di zona DENTSPLY.
  • Page 39 Indice Sezione Titolo della sezione Pagina(e) Contenuto Indicazioni ....................................39 Indicazioni relative al trattamento di profilassi ad ultrasuoni Indicazioni relative al trattamento di pulizia a getto d’aria Controindicazioni ..................................39 Avvertenze ....................................39 Precauzioni generali..................................39 Controllo di infezioni ................................40 Scheda di riferimento per informazioni sul controllo d’infezioni Raccomandazioni generali relative al controllo d’infezioni Informazioni riguardanti l’installazione ..........................40 Informazioni generali...
  • Page 40: Indicazioni

    Sezione 1: Indicazioni Indicazioni relative al trattamento di profilassi ad ultrasuono Sistema indicato per l’erogazione di fluido alle unità scaler ultrasoniche nelle procedure di profilassi ad ultrasuoni. Indicazioni relative al trattamento di pulizia a getto d’aria Sistema di erogazione di fluido alle unità di profilassi con pulizia a getto d’aria, indicato nelle procedure di pulizia a getto d’aria. Sezione 2: Controindicazioni •...
  • Page 41: Controllo Di Infezioni

    • Se l’installazione del sistema di erogazione DualSelect ™ • Chiudere la valvola della linea di rifornimento idrico esterno. viene effettuata dal distributore autorizzato della DENTSPLY, si deve fare attenzione a soddisfare i seguenti requisiti e a seguire le • Collegare il tubo dell’acqua (blu) del DualSelect ™...
  • Page 42: Descrizione Dei Componenti Del Sistema Dualselect

    Sezione 7: Descrizione dei componenti del sistema DualSelect ™ Controlli – Sezione frontale del sistema Coperchio di protezione (quando chiuso) • Il coperchio di protezione deve essere chiuso per permettere Tappo il deflusso del liquido dalle bottiglie “A” o “B”. •...
  • Page 43: Accessori

    • Cloruro di certilpiridinio (Cepacol ® * Per informazioni più dettagliate, rivolgersi al distributore locale • Olii essenziali (Listerina ® della DENTSPLY. • Perossido di idrogeno, 3 % USP • Povidone-iodio, soluzione al 10% • Soluzione fisiolologica • Estratto di sanguinaria (Viadent ®...
  • Page 44: Funzionamento

    Section 9: Funzionamento (cont.) Funzionamento dell’erogatore • Accendere lo scaler/JET. Il flusso del liquido emesso dal sistema di erogazione DualSelect viene regolato dal dispositivo di ™ controllo dell’acqua presente nello scaler ultrasonico e nei sistemi Cavitron JET o PROPHY-JET ® ®...
  • Page 45: Al Termine Della Giornata

    Section 10: Manutenzione del sistema (cont.) Al termine della giornata 5. Porre una bottiglia vuota in posizione “A” e chiudere il coperchio. Ruotare la manopola di selezione nella po- 1. Togliere dal manipolo l’inserto ultrasonico/JET o sizione “A” e far funzionare lo scaler ultrasonico/JET l’ugello del dispositivo di pulizia a getto d’aria.
  • Page 46: Manutenzione Di Routine

    3. Accertarsi che la bottiglia selezionata non sia vuota. L’assistenza e le riparazioni del Sistema di erogazione DualSe- lect™ devono essere eseguite dal personale della DENTSPLY 4. Quando si utilizza l’acqua dello studio dentistico, accer- [vedere sezione 11.2: Assistenza tecnica]. A seguito vengono, comun- tarsi che la valvola dell’acqua sia aperta.
  • Page 47 ™ территории США, обратитесь к своему местному поставщику оборудована замкнутой линией и подачей питьевой воды, продукции DENTSPLY или позвоните по тел. 1-800-989-8826 что обеспечивает соблюдение требований СDC (Centers с понедельника по пятницу с 8:00 до 17:00 (по времени for Disease Control and Prevention – Центров контроля...
  • Page 48 Содержание Номер Название раздела Номер раздела Описание содержания страницы Показания ......................................48 1.1 Применение в ультразвуковых профилактических процедурах 1.2 Применение в процедурах пескоструйной полировки Противопоказания ..................................48 Предупреждения ..................................... 48 Общие меры предосторожности ............................. 48 Профилактика инфекций ................................49 5.1 Информационная памятка по профилактике инфекций 5.2 Общие...
  • Page 49: Показания

    Раздел 1: Показания Применение в ультразвуковых профилактических процедурах Система предназначена для подачи жидкости в устройства ультразвуковой системы для удаления зубного камня во время ультразвуковых профилактических процедур. Применение в процедурах пескоструйной полировки Система предназначена для подачи жидкости в устройства профилактической пескоструйной полировки во время процедур пескоструйной...
  • Page 50: Профилактика Инфекций

    Подключение водопровода • Если установка распределительной системы DualSelect ™ к системе выполняется лицами, не являющимися уполномоченными представителями компании DENTSPLY, следует тщательно • Промойте входящий водопровод для удаления загрязняющих соблюдать приведенные ниже требования и рекомендации веществ. • Закройте ручной запорный вентиль на внешней...
  • Page 51: Описание Компонентов Системы Dualselect

    Раздел 7: Описание компонентов системы DualSelect ™ Органы управления системой - передняя панель Щиток (закрытое положение) • Для поступления жидкости из бутылки “A” или “B” щиток должен быть закрыт. • Открытие щитка стравливает давление воздуха из бутылок и позволяет снимать Крышка...
  • Page 52: Принадлежности

    • Эфирные масла (Listerine ® *Чтобы получить более подробную информацию, обратитесь • Перекись водорода, 3% Фармакопея США к местному дистрибьютору компании DENTSPLY или, если • Повидон-йод , 10%-ный раствор вы проживаете в США, позвоните в Отдел обслуживания • Физиологический раствор...
  • Page 53: Работа С Распределителем

    Раздел 9: Эксплуатация (продолж.) Работа с распределителем • Включите аппарат для удаления зубного камня/JET. Подача жидкости из распределительной системы DualSelect ™ контролируется регулятором подачи воды на аппарате для удаления зубного камня, системах Cavitron ® JET или PROPHY- ® • Переведите переключатель в требуемое положение: бутылка...
  • Page 54: В Конце Рабочей Недели

    Раздел 10: Уход за системой (продолж.) 2. Поместите бутылку с питьевой водой в положение “А”. до верха питьевой водой. Поместите бутылку с Закройте щиток и переведите переключатель в положение дезинфицирующим раствором в положение “A”. Закройте “A”. щиток и переведите переключатель в положение “A”. Включите...
  • Page 55: Поиск И Устранение Неисправностей

    Раздел 11: Поиск и устранение неисправностей К обслуживанию и ремонту распределительной системы 5. Убедитесь, что крышка бутылки плотно закручена. DualSelect допускается только персонал компании DENTSPLY ™ 6. Убедитесь, что уровень жидкости выше основания [см. раздел 11.2. "Информация о службе технической поддержки"], внутренней...
  • Page 56 1301 Smile Way York, PA 17404 Phone: (800) 347-7412 Deutschland France Australia DENTSPLY DeTrey GmbH DENTSPLY DeTrey DENTSPLY (Australia) Pty. Ltd. De-Trey-Strasse 1 17 Michael FARADAY 204-206 Gipps Street D-78467 Konstanz 78380 Montigny Le Bretonneux Abbotsford, Victoria 3067 Germany France...

Table des Matières