Télécharger Imprimer la page
DENTSPLY Cavitron Mode D'emploi
DENTSPLY Cavitron Mode D'emploi

DENTSPLY Cavitron Mode D'emploi

Systèmes cavitron, pièces à main stérilisables et bouteilles-réservoirs
Masquer les pouces Voir aussi pour Cavitron:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Cavitron Systems, Sterilizable Handpieces and Reservoir Bottles
Systèmes Cavitron, pièces à main stérilisables et bouteilles-réservoirs
Sistemas Cavitron, piezas de mano esterilizables y frascos de vidrio
Cavitron-Systeme, sterilisierbare Handstücke und Sammelbehälter
Sistemi Cavitron, manipoli e flaconi serbatoio sterilizzabili
Системы Cavitron, стерилизуемые наконечники, емкости
INFECTION CONTROL PROCEDURES
PROCÉDURES DE CONTRÔLE DES INFECTIONS
PROCEDIMIENTOS PARA CONTROLAR INFECCIONES
VERFAHREN ZUR INFEKTIONSKONTROLLE
PROCEDURE PER IL CONTROLLO DELLE INFEZIONI
ПРОЦЕДУРЫ ИНФЕКЦИОННОГО КОНТРОЛЯ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DENTSPLY Cavitron

  • Page 1 Cavitron Systems, Sterilizable Handpieces and Reservoir Bottles Systèmes Cavitron, pièces à main stérilisables et bouteilles-réservoirs Sistemas Cavitron, piezas de mano esterilizables y frascos de vidrio Cavitron-Systeme, sterilisierbare Handstücke und Sammelbehälter Sistemi Cavitron, manipoli e flaconi serbatoio sterilizzabili Системы Cavitron, стерилизуемые наконечники, емкости...
  • Page 2 In the event any regulatory agency disagrees with this information, the agency requirements take precedence. For Infection Control Procedures relating to Cavitron ultrasonic inserts or air-polishing nozzles and inserts, refer to the procedures pro- vided with each instrument.
  • Page 3 INFECTION CONTROL PROCEDURES Cavitron Systems Containment and Transportation: Handle with care. Cleaning: manual Generously spray disinfectant solution on a clean cloth. Wipe the outer surfaces of the cabinet, power cords, non-steril- izable handpieces, handpiece cables, air and water lines, foot control, foot control cables, and infuser bag. Discard used cloth.
  • Page 4 INFECTION CONTROL PROCEDURES Cavitron Systems Storage: Do not place on or next to a radiator or other heat source. System is portable but must be handled with care. INFECTION CONTROL PROCEDURES Steri-Mate, Steri-Mate 360 & Jet-Mate Handpieces, Handpiece Adapters, and Reservoir Bottles WARNINGS: •...
  • Page 5 INFECTION CONTROL PROCEDURES Steri-Mate, Steri-Mate 360 & Jet-Mate Handpieces, Handpiece Adapters, and Reservoir Bottles INSTRUCTIONS: Point of Use: Before processing, remove Ultrasonic insert from the handpiece and disconnect handpiece from the scaler cable. Remove any moist debris/residue on the handpiece using a lint free wipe (disposable cloth or paper towel) moistened with water.
  • Page 6 INFECTION CONTROL PROCEDURES Steri-Mate, Steri-Mate 360 & Jet-Mate Handpieces, Handpiece Adapters, and Reservoir Bottles Drying: Dry the handpiece using a dry, lint-free wipe (disposable cloth or paper towel). Check that all debris has been removed. If not, repeat the cleaning process. Disinfection: To disinfect the storage caps, generously spray disinfectant solution on a clean cloth and wipe the caps thoroughly.
  • Page 7 INFECTION CONTROL PROCEDURES Steri-Mate, Steri-Mate 360 & Jet-Mate Handpieces, Handpiece Adapters, and Reservoir Bottles ITEMS STERILIZING TEMPERATURE STERILIZING CYCLE TIME • Jet-Mate Handpiece • Black Steri-Mate Handpiece • Handpiece Adapters 270°F / 132°C 3 minutes • Reservoir Bottles • Blue Interface Caps with Sip Tubes Gray Steri-Mate Handpiece 273°F / 134°C 4 minutes...
  • Page 8 To maintain sterility, instruments should remain bagged until ready for use and stored in a dry, clean environment. MANUFACTURER CONTACT: In the United States, contact DENTSPLY Customer Service Technical Support at 800-989-8826. For areas outside the United States, contact your local DENTSPLY Representative.
  • Page 9 AVERTISSEMENTS : • Les boîtiers du système Cavitron, les cordons d’alimentation, les pièces à main non stérilisables, les câbles pour pièce à main, les commandes au pied, les câbles de pédale et le sac infuseur de la trousse de lavage stérile ne sont pas stérilisables.
  • Page 10 PROCÉDURES DE CONTRÔLE DES INFECTIONS Systèmes Cavitron INSTRUCTIONS : Point d’utilisation : Enlevez l’excès de saleté à l’aide d’un chiffon jetable ou d’un papier essuie-tout. Jetez ensuite le chiffon. Confinement et transport : Manipuler avec précaution. Nettoyage : manuel Vaporisez amplement de solution désinfectante sur un chiffon propre. Essuyez les surfaces extérieures du boîtier, les cordons d’alimentation, les pièces à...
  • Page 11 PROCÉDURES DE CONTRÔLE DES INFECTIONS Systèmes Cavitron Entretien, inspection et tests : • Inspectez visuellement pour vous assurer que toute contamination a été éliminée. • Inspectez visuellement tous les câbles et tous les cordons d’alimentation pour vous assurer de l’absence de détériora- tion.
  • Page 12 PROCÉDURES DE CONTRÔLE DES INFECTIONS Pièces à main Steri-Mate, Steri-Mate 360 et Jet-Mate, adaptateurs de pièce à main et bouteilles-réservoirs • Ne pas désinfecter ou passer à l’autoclave la pièce à main Steri-Mate ou l’adaptateur de pièce à main Steri-Mate lorsqu’ils sont montés.
  • Page 13 PROCÉDURES DE CONTRÔLE DES INFECTIONS Pièces à main Steri-Mate, Steri-Mate 360 et Jet-Mate, adaptateurs de pièce à main et bouteilles-réservoirs Ne laissez aucun résidu ou aucune forme de contamination sécher sur le dispositif. Confinement et transport : Protégez les instruments contre les dommages. Les instruments doivent être retraités aussitôt que raisonnablement possible suivant leur utilisation.
  • Page 14 PROCÉDURES DE CONTRÔLE DES INFECTIONS Pièces à main Steri-Mate, Steri-Mate 360 et Jet-Mate, adaptateurs de pièce à main et bouteilles-réservoirs Désinfection : Pour désinfecter les capuchons de stockage, vaporisez une quantité suffisante de solution désinfectante sur un chiffon propre et servez-vous en pour essuyer les capuchons. Jetez le chiffon utilisé. Permettez au désinfectant de sécher à...
  • Page 15 PROCÉDURES DE CONTRÔLE DES INFECTIONS Pièces à main Steri-Mate, Steri-Mate 360 et Jet-Mate, adaptateurs de pièce à main et bouteilles-réservoirs TEMPÉRATURE DE DURÉE DE CYCLE DE ÉLÉMENTS STÉRILISATION STÉRILISATION • Pièce à main Jet-Mate • Pièce à main Steri-Mate noire •...
  • Page 16 COORDONNÉES DU FABRICANT : Aux États-Unis, communiquez avec le Soutien technique du service à la clientèle de DENTSPLY au 1-800-989-8826. Pour les zones à l’extérieur des États-Unis, communiquez avec votre représentant DENTSPLY local.
  • Page 17 ADVERTENCIAS: • Las cajas del sistema Cavitron, los cables de alimentación, las piezas de mano no esterilizables, los cables de la pieza de mano, los pedales de control, los cables de los pedales de control y la bolsa del infusor del kit de lavado estéril no son esterilizables, pero pueden desinfectarse siguiendo los procedimientos y las recomendaciones que se...
  • Page 18 PROCEDIMIENTOS PARA CONTROLAR INFECCIONES Sistemas Cavitron INSTRUCCIONES: Punto de utilización: Elimine el exceso de tierra con un trapo o papel desechable. Deseche el trapo tras su uso. Confinamiento y transporte: Manipule con cuidado. Limpieza: manual Rocíe con generosidad la solución desinfectante sobre un trapo limpio. Limpie las superficies externas de la caja, los cables de alimentación, las piezas de mano no esterilizables, los cables de la pieza de mano, las tuberías aéreas...
  • Page 19 PROCEDIMIENTOS PARA CONTROLAR INFECCIONES Sistemas Cavitron Mantenimiento, inspección y evaluación: • Examine visualmente para asegurarse de que se ha eliminado toda la contaminación. • Examine visualmente si los cables y los cables de alimentación presentan alguna parte rasgada. • Examine visualmente si las arandelas del cable de la pieza de mano están desgastadas. Sustituya las arandelas desgastadas (consulte las instrucciones de uso del sistema correspondientes).
  • Page 20 PROCEDIMIENTOS PARA CONTROLAR INFECCIONES Piezas de mano Steri-Mate, Steri-Mate 360 y Jet-Mate, adaptadores de la pieza de mano y frascos de vidrio • No desinfecte ni esterilice en autoclave la pieza de mano Steri-Mate ni el adaptador de la pieza de mano Steri-Mate si está...
  • Page 21 PROCEDIMIENTOS PARA CONTROLAR INFECCIONES Piezas de mano Steri-Mate, Steri-Mate 360 y Jet-Mate, adaptadores de la pieza de mano y frascos de vidrio o un paño desechable. Como alternativa, utilice una paño de limpieza desinfectante desechable (como VoloWipes™) para eliminar los residuos o la suciedad húmeda. No permita que se seque en el dispositivo ningún tipo de contaminación ni de residuo.
  • Page 22 PROCEDIMIENTOS PARA CONTROLAR INFECCIONES Piezas de mano Steri-Mate, Steri-Mate 360 y Jet-Mate, adaptadores de la pieza de mano y frascos de vidrio Desinfección: Para desinfectar los tapones de almacenamiento, rocíe con generosidad un paño limpio con solución desinfectante y limpie los tapones concienzudamente. Deseche el paño usado. Permita que el desinfectante se seque al aire. Los tapones de almacenamiento no son esterilizables en autoclave con vapor.
  • Page 23 PROCEDIMIENTOS PARA CONTROLAR INFECCIONES Piezas de mano Steri-Mate, Steri-Mate 360 y Jet-Mate, adaptadores de la pieza de mano y frascos de vidrio TEMPERATURA TIEMPO DEL CICLO ELEMENTOS DE ESTERILIZACIÓN DE ESTERILIZACIÓN • Pieza de mano Jet-Mate • Pieza de mano Steri-Mate negra •...
  • Page 24 CONTACTO DEL FABRICANTE: En Estados Unidos, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnico al cliente de DENTSPLY en el número de teléfono 800-989-8826. Para zonas fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con el representante local de...
  • Page 25 WARNHINWEISE: • Die Gehäuse, Stromkabel, nicht sterilisierbaren Handstücke, Handstückkabel, Fußschalter sowie Fußschalterkabel der Cavitron-Geräte und die Infusionsbeutel der sterilen Lavage-Kits sind nicht sterilisierbar, können aber gemäß den unten aufgeführten Verfahren und Empfehlungen desinfiziert werden. • Verwenden Sie Desinfektionsmittel auf Wasserbasis, in das die Komponenten nicht eingetaucht werden müssen.
  • Page 26 VERFAHREN ZUR INFEKTIONSKONTROLLE Cavitron-Systeme ANWEISUNGEN: Anwendung: Entfernen Sie überschüssige Substanzen mit einem Einweg- oder Papiertuch. Entsorgen Sie anschließend das benutzte Tuch. Sicherheit und Transport: Behandeln Sie das System vorsichtig. Reinigung: manuell Sprühen Sie reichlich Desinfektionsmittel auf ein sauberes Tuch. Wischen Sie die äußeren Oberflächen des Gehäuses, die Stromkabel, die nicht sterilisierbaren Handstücke, die Handstückkabel, die Luft- und Wasserleitungen, den...
  • Page 27 VERFAHREN ZUR INFEKTIONSKONTROLLE Cavitron-Systeme Trocknung: Wischen Sie beim Reinigen die Oberflächen mit einem sauberen Tuch trocken. Um eine Desinfektionswirkung zu erzie- len, müssen Sie die Oberflächen an der Luft trocknen lassen. Wartung, Überprüfung und Test: • Führen Sie eine Sichtprüfung durch, um sicherzustellen, dass alle Verschmutzungen entfernt sind.
  • Page 28 VERFAHREN ZUR INFEKTIONSKONTROLLE Steri-Mate-, Steri-Mate 360- & Jet-Mate-Handstücke, Handstückadapter und Sammelbehälter • Die Farbstoffe, die bei den weichen Griffen der Steri-Mate-Handstücke verwendet werden, können bei der Autoklavierung ausbluten. Dadurch wird die Leistung nicht beeinträchtigt. • Desinfizieren oder autoklavieren Sie Steri-Mate-Handstücke oder Steri-Mate-Handstückadapter nicht im zusammenge- setzten Zustand.
  • Page 29 VERFAHREN ZUR INFEKTIONSKONTROLLE Steri-Mate-, Steri-Mate 360- & Jet-Mate-Handstücke, Handstückadapter und Sammelbehälter Entfernen Sie alle feuchten Rückstände/Ablagerungen auf dem Handstück mit einem fusselfreien Tuch (Einweg- oder Papiertuch), das Sie mit Wasser angefeuchtet haben. Trocknen Sie dann das Handstück mit einem neuen trockenen Papier- oder Einwegtuch.
  • Page 30 VERFAHREN ZUR INFEKTIONSKONTROLLE Steri-Mate-, Steri-Mate 360- & Jet-Mate-Handstücke, Handstückadapter und Sammelbehälter Trocknung: Trocknen Sie das Handstück mit einem trockenen, fusselfreien Tuch (Einweg- oder Papiertuch). Prüfen Sie, ob alle Verschmutzungen entfernt sind. Wiederholen Sie andernfalls das Reinigungsverfahren. Desinfektion: Zum Reinigen der Aufbewahrungskappen sprühen Sie reichlich Desinfektionsmittel auf ein sauberes Tuch und wischen die Kappen gründlich ab.
  • Page 31 VERFAHREN ZUR INFEKTIONSKONTROLLE Steri-Mate-, Steri-Mate 360- & Jet-Mate-Handstücke, Handstückadapter und Sammelbehälter ELEMENTE STERILISATIONSTEMPERATUR ZYKLUSZEIT DER STERILISATION • Jet-Mate-Handstück • Schwarzes Steri-Mate-Handstück • Handstückadapter 132 °C/270 °F 3 Minuten • Sammelbehälter • Blaue Anschlusskappen mit Saugröhrchen Graues Steri-Mate-Handstück 134 °C/273 °F 4 Minuten Steri-Mate 360°-Handstück 132 °C/270 °F...
  • Page 32 Um die Sterilität aufrechtzuerhalten, sollten Instrumente bis zu ihrer Verwendung im Beutel belassen und an einem trockenen und sauberen Ort gelagert werden. KONTAKT ZUM HERSTELLER: Wenden Sie sich in den USA bitte an den DENTSPLY-Kundendienst und die technische Unterstützung: 1-800-989-8826. Außerhalb der USA wenden Sie sich bitte an den zuständigen DENTSPLY-Vertreter.
  • Page 33 Per le procedure di controllo delle infezioni relative agli inserti a ultrasuoni o agli ugelli e agli inserti di lucidatura a getto d’aria Cavitron, fare riferimento alle procedure fornite con ciascuno strumento.
  • Page 34 PROCEDURE PER IL CONTROLLO DELLE INFEZIONI Sistemi Cavitron ISTRUZIONI: Punto di utilizzo: Rimuovere lo sporco in eccesso con un panno o della carta monouso. Eliminare il panno dopo l’uso. Contenimento e trasporto: Maneggiare con cura. Pulizia: manuale Spruzzare abbondante soluzione disinfettante su un panno pulito. Pulire le superfici esterne dell’armadio, i cavi di ali- mentazione, i manipoli non sterilizzabili, i cavi dei manipoli, i tubi di aria e acqua, il comando a pedale, i cavi dei comandi a pedale e la sacca di infusione.
  • Page 35 PROCEDURE PER IL CONTROLLO DELLE INFEZIONI Sistemi Cavitron Manutenzione, ispezione e collaudo: • Ispezionare visivamente per assicurare la rimozione di ogni contaminazione. • Ispezionare visivamente tutti i cavi, compresi i cavi di alimentazione, per individuare eventuali rotture. • Ispezionare visivamente gli o-ring dei cavi dei manipoli per individuare eventuale usura. Sostituire gli o-ring usurati (fare riferimento alle Direttive d’uso applicabili del sistema).
  • Page 36 PROCEDURE PER IL CONTROLLO DELLE INFEZIONI Manipoli Steri-Mate, Steri-Mate 360 e Jet-Mate, adattatori per manipoli e flaconi serbatoio LIMITAZIONI DI TRATTAMENTO: • Cicli ripetuti di pulizia e sterilizzazione hanno un impatto minimo su questi strumenti. Di norma, il fine vita viene deter- minato dall’usura e dai danni dovuti all’uso.
  • Page 37 PROCEDURE PER IL CONTROLLO DELLE INFEZIONI Manipoli Steri-Mate, Steri-Mate 360 e Jet-Mate, adattatori per manipoli e flaconi serbatoio Contenimento e trasporto: Proteggere gli strumenti dai danni. Il trattamento sugli strumenti deve essere ripetuto non appena ritenuto ragionevolmente pratico dopo l’utilizzo. Gli strumenti lasciati umidi possono essere soggetti a macchie o corrosione. Pulizia: manuale Seguire le istruzioni del produttore per il detergente, osservando i tassi di concentrazione e i tempi di contatto.
  • Page 38 PROCEDURE PER IL CONTROLLO DELLE INFEZIONI Manipoli Steri-Mate, Steri-Mate 360 e Jet-Mate, adattatori per manipoli e flaconi serbatoio Disinfezione: Per disinfettare i tappi di stoccaggio, spruzzare abbondantemente una soluzione disinfettante su un panno pulito, quindi pulire i tappi in modo approfondito. Eliminare il panno dopo l’uso. Lasciare asciugare il disinfettante all’aria. I tappi di stoccaggio non possono essere sterilizzati in autoclave a vapore.
  • Page 39 PROCEDURE PER IL CONTROLLO DELLE INFEZIONI Manipoli Steri-Mate, Steri-Mate 360 e Jet-Mate, adattatori per manipoli e flaconi serbatoio ELEMENTI TEMPERATURA DI STERILIZZAZIONE TEMPO DI CICLO DI STERILIZZAZIONE • Manipolo Jet-Mate • Manipolo nero Steri-Mate • Adattatori manipolo 132 °C 3 minuti •...
  • Page 40 Per conservare la sterilità, gli strumenti devono rimanere nella busta fino al loro utilizzo e devono essere conservati in un ambiente asciutto e pulito. CONTATTO PRODUTTORE: Negli Stati Uniti, contattare il supporto tecnico del servizio clienti DENTSPLY al numero 800-989-8826. Per le zone fuori dagli Stati Uniti rivolgersi al rappresentante locale DENTSPLY.
  • Page 41 обслуживания. Если требования какого-либо регулирующего органа будут противоречить этой информации, приоритет имеют требования регулирующего органа. Для получения информации о процедурах инфекционного контроля, относящихся к ультразвуковым вставкам Cavitron или насадкам и вставкам пневматической системы для полировки, см. процедуры в документации, прилагаемой к каждому прибору.
  • Page 42 ПРОЦЕДУРЫ ИНФЕКЦИОННОГО КОНТРОЛЯ Системы Cavitron ИНСТРУКЦИИ Место использования Удалите значительные загрязнения одноразовыми тканевыми или бумажными салфетками. Выбросьте салфетки после использования. Упаковка и транспортировка Обращайтесь с осторожностью. Очистка: вручную Обильно распылите дезинфицирующий раствор на чистую ткань. Протрите внешние поверхности корпуса, шнуров питания, нестерилизуемых наконечников, кабелей наконечников, линий подачи воздуха и воды, педалей, кабелей...
  • Page 43 ПРОЦЕДУРЫ ИНФЕКЦИОННОГО КОНТРОЛЯ Системы Cavitron Техобслуживание, контроль, испытания • Визуально проверьте удаление всех загрязнений. • Визуально проверьте все кабели и шнуры питания на отсутствие порезов. • Визуально проверьте уплотнительные кольца кабеля наконечников на отсутствие износа. Замените изношенные уплотнительные кольца (см. соответствующую инструкцию по эксплуатации системы). Перед...
  • Page 44 ПРОЦЕДУРЫ ИНФЕКЦИОННОГО КОНТРОЛЯ Наконечники Steri-Mate, Steri-Mate 360 и Jet-Mate, переходники наконечников, емкости ОГРАНИЧЕНИЯ НА ОБРАБОТКУ • Повторная очистка и циклы стерилизации оказывают минимальное воздействие на эти приборы. Окончание срока службы обычно определяется износом и повреждениями в процессе эксплуатации. • Не используйте химические дезинфицирующие средства перед стерилизацией. Это может привести к быстрому ухудшению...
  • Page 45 ПРОЦЕДУРЫ ИНФЕКЦИОННОГО КОНТРОЛЯ Наконечники Steri-Mate, Steri-Mate 360 и Jet-Mate, переходники наконечников, емкости Упаковка и транспортировка Защитите приборы от повреждений. Приборы следует как можно быстрее обрабатывать после использования. Если приборы будут оставлены влажными на длительное время, на них могут появиться пятна или ржавчина. Очистка: вручную...
  • Page 46 ПРОЦЕДУРЫ ИНФЕКЦИОННОГО КОНТРОЛЯ Наконечники Steri-Mate, Steri-Mate 360 и Jet-Mate, переходники наконечников, емкости Дезинфекция Для дезинфекции крышек для хранения обильно распылите дезинфицирующий раствор на чистую ткань и тщательно протрите крышки. Выбросьте использованную ткань. Дождитесь высыхания дезинфицирующего раствора. Крышки для хранения не следует стерилизовать в автоклаве. Перед...
  • Page 47 ПРОЦЕДУРЫ ИНФЕКЦИОННОГО КОНТРОЛЯ Наконечники Steri-Mate, Steri-Mate 360 и Jet-Mate, переходники наконечников, емкости ИЗДЕЛИЯ ТЕМПЕРАТУРА СТЕРИЛИЗАЦИИ ВРЕМЯ ЦИКЛА СТЕРИЛИЗАЦИИ • Наконечники Jet-Mate • Черные наконечники Steri-Mate • Переходники наконечников 270°F/132°C 3 мин. • Емкости • Синие крышки для подключения с трубками подачи...
  • Page 48 • Убедитесь в установке всех уплотнительных колец. Хранение Чтобы сохранить стерильность, приборы следует хранить в пакетах в чистом сухом месте до момента использования. КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ В США обратитесь в службу технической поддержки клиентов DENTSPLY по телефону 800-989-8826. В других странах обратитесь к местному представителю DENTSPLY.
  • Page 50 Manufactured By: Imported and Distributed By: DENTSPLY DeTrey GmbH DENTSPLY DENTSPLY Canada De-Trey-Str. 1 Professional Woodbridge, Ontario 78467 Konstanz 1301 Smile Way L4L 4A3 Germany York, PA 17404 USA Printed in USA Form No. 81157 Rev. 2 (0116)