Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DIRECTIONS FOR USE
MANUEL D'UTILISATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DENTSPLY ProUltra

  • Page 1 DIRECTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 3: Indications For Use

    fi elds. damage. All information is high-lighted by symbols and signal words as NOTE, WARNING and PRECAUTION. This handpiece is an accessory to be used with ProUltra Piezo Ultrasonic (further details in Directions for Use of the ProUltra CONTRAINDICATIONS Piezo Ultrasonic).
  • Page 4: Warning Symbols

    WARNING & SYMBOLS This symbol found on labels reminds you to For WET VAC autoclave at 132°C consult this User Manual. (Sterilize before use). For Class B autoclave at 134°C Note Warning and precaution (Sterilize before use). For dental use only Rx Only...
  • Page 5 Have it replaced or replace it yourself (Ref.: SATF12304: 3 water circuit gasket rings and ring fi tting tool). Prior to sterilization, use compressed air to remove any irrigation fl uid left in the ProUltra Piezo Ultrasonic handpiece (if using water capability).
  • Page 6 • Individual o’rings (large handpiece o-ring SATE15019 small • Prior to sterilization, use compressed air to remove any handpiece o’ring SATE15052) are also available. With irrigation fl uid left in the handpiece. disconnection/re-connections and/or sterilizations, this gasket ring should be lubricated with grease for dental •...
  • Page 7: Adverse Reactions

    ADVERSE REACTIONS • A small, water-tight o’ring is placed on the pin (1.15 x1) inside the rear part of the handpiece, which is accessible thanks to a cut-out section. None known. • As a result, the o’ring can be easily replaced if it is damaged or excessively worn: Fig.
  • Page 8: Handpiece Connection

    STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS TIP CONNECTION The handpiece is a high-tech unit requiring precautions for its I. INSTALLATION use. the tips must be screwed and moderately tightened with the wrench (see Fig. 1) HANDPIECE CONNECTION Connect the handpiece by plugging it into the cable socket. NOTE: Do not rotate.
  • Page 9 II. MAINTENANCE Ensure that the product has evaporated and that there is no combustible product on the device and accessories before operation. CLEANING Consider concentration and contact time recommended by the NOTE: manufacturer of the disinfectant. Follow the maintenance and/or sterilization instructions before using the accessories supplied for the fi...
  • Page 10 The nozzle of the handpiece can be disconnected (see Fig.2) to STERILIZATION allow better access to the thread for more effi cient and easy Sterilization: Class B 134°C wet heat 2 bar (200 KPa) for cleaning with cotton wool soaked in alcohol. 18 mins or WET VAC at 132°C for 4 mins following the instructions given by the manufacturer STERILIZING CONDITIONS...
  • Page 11 PROULTRA PIEZO ULTRASONIC HANDPIECE MAINTENANCE • Wrap the handpiece in a sterilizable cloth or pouch, as The following maintenance and/or sterilization instructions required. must be performed prior to any initial use of the handpiece. • Remove the handpiece from the autoclave as soon as sterilization is complete.
  • Page 12 III. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION No operation Presence of fl uid or moisture between Dry any moisture, especially on electrical contact handpiece or cord No spray Incorrect water tube connection Check water supply No water pressure Check pressure...
  • Page 13 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Insuffi cient power Worn or deformed tip Replace tip Low vibration Incorrect use: wrong angle of See tip utilization methoc application or inadequate pressure on tooth Presence of fl uid or moisture between Wipe electrical contacts dry handpiece and cord...
  • Page 14 Obstructed tip Remove obstruction vibration present Wrong tip Check tip Incorrect spray adjustment Adjust spray No ultrasonic output Incorrect tip tightening Re-tithten with wrench Defective connector contact Clean cord contact Cut wire in handpiece cord Contact DENTSPLY Tulsa Dental Specialties...
  • Page 15 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Water leakage between Worn o’ring (1.15x1) in handpiece Replace o’ring (Fig. 3) handpiece and cord at front/back junction of handpiece...
  • Page 16 IV. LIABILITY The manufacturer is not liable in the following cases: • Use on an electrical installation that does not comply with • Maintenance or repair by persons not authorized by the the regulations in force. manufacturer. • The manufacturer reserves the right to modify the device •...
  • Page 17: Contre-Indications

    Merci de prendre connaissance des consignes de sécurité et avertissements fournis dans le présent manuel afi n d’éviter tout La pièce à main ultrasonique ProUltra est destinée aux soins dommage corporel ou matériel. Les présentes informations sont dentaires en endodontie, en parodontie et pour les détartrages.
  • Page 18: Avertissements Et Symboles

    AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES Ce symbole fi gurant sur les étiquettes indique Pour autoclave à vapeur CA à 132°C de se référer au présent manuel. (stériliser avant toute utilisation). Pour autoclave de classe B à 134°C Remarque, Avertissement et Précaution (stériliser avant toute utilisation). Réservé...
  • Page 19 Avant stérilisation, éliminer tout liquide d’irrigation de la pièce la remplacer sans aide extérieure (réf. SATF12304 : jeu de main ProUltra Piezo Ultrasonic (en cas d’utilisation du système 3 bagues d’étanchéité pour circuit d’irrigation + outil de d’irrigation) à l’aide d’air comprimé.
  • Page 20 • Des joints toriques (grand modèle SATE15019 ; petit • Avant stérilisation, éliminer tout liquide d’irrigation dans la modèle SATE15052) sont également disponibles. En raison pièce à main à l’aide d’air comprimé. du grand nombre de déconnexions/reconnexions et/ou de stérilisations, la bague d’étanchéité doit être lubrifi ée •...
  • Page 21: Effets Indésirables

    EFFETS INDÉSIRABLES • La pièce à main est équipée dans sa partie arrière d’un joint d’étanchéité (1,15 x1), accessible via un orifi ce. Aucun effet indésirable connu. • Le joint torique peut donc facilement être remplacé en cas de dommage ou d’usure excessive (fi g. 3). Il est d’ailleurs possible de le remplacer sans aide extérieure (pour les commandes : jeu de 3 joints toriques d’étanchéité...
  • Page 22: Instructions Détaillées

    INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES ’ CONNEXION DE L INSERT La pièce à main est un instrument de haute technologie dont I. INSTALLATION l’utilisation nécessite quelques précautions. L’insert doit notamment être modérément serré à l’aide d’une clé (voir CONNEXION DE LA PIÈCE À MAIN fi...
  • Page 23: Nettoyage

    II. MAINTENANCE coton imbibé d’alcool. Avant toute intervention, s’assurer que l’intégralité du produit s’est évaporée et que l’appareil et les accessoires sont NETTOYAGE exempts de tout produit combustible. REMARQUE: Veiller à contrôler la concentration et la durée de contact Suivre toutes les instructions de maintenance et/ou de recommandées par le fabricant du désinfectant.
  • Page 24: Conditions De Stérilisation

    Le nez de la pièce à main peut être déconnecté (voir fi g. 2) afi n STÉRILISATION de permettre un meilleur accès au fi letage, pour un nettoyage Stérilisation à l’aide d’un autoclave à vapeur de classe B à 134°C approfondi et aisé...
  • Page 25: Maintenance De La Pièce À Main Proultra

    • Déconnecter la pièce à main du cordon de raccordement et retirer l’insert. MAINTENANCE DE LA PIÈCE À MAIN PROULTRA • Envelopper la pièce à main dans un tissu ou une poche Les instructions de maintenance et/ou de stérilisation stérilisable.
  • Page 26: Dépannage

    III. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Aucun fonctionnement Présence de liquide ou d’humidité Sécher toute humidité, notamment au niveau des entre la pièce à main et le cordon contacts électriques Absence de spray Mauvais branchement du tuyau d’eau Contrôler l’arrivée d’eau. Pas de pression Vérifi...
  • Page 27 PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Puissance insuffi sante Insert usé ou déformé Remplacer l’insert Vibration faible Utilisation incorrecte :angle Se reporter aux instructions d’utilisation de l’insert. d’application incorrect ou pression inadéquate sur la dent Sécher les contacts électriques. Présence de liquide ou d’humidité entre la pièce à...
  • Page 28 Vérifi er l’insert. Mauvais réglage du spray Ajuster le spray. Absence d’ultrasons Serrage incorrect de l’insert Le resserrer avec la clé. Contact du connecteur défectueux Nettoyer les contacts du cordon. Fil du cordon pièce à main coupé Contacter DENTSPLY Tulsa Dental Specialties.
  • Page 29 PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Fuite d’eau entre la Joint torique (1,15x1) de la pièce à Remplacer le joint torique (fi g. 3). pièce à main et le main usé cordon, ou à la jonction avant/arrière de la pièce à main...
  • Page 30: Responsabilité

    IV. RESPONSABILITÉ Le fabricant décline toute responsabilité dans les cas suivants : • Utilisation d’une installation électrique non conforme à la législation en vigueur. • Maintenance ou réparation effectuée par des personnes non autorisées par le fabricant. • Le fabricant se réserve le droit de modifi er l’appareil et/ou le présent manuel sans préavis.
  • Page 31 FIGURE 2 FIGURE 1...
  • Page 32: How To Replace The Water-Tight O'ring / Remplacement Du Joint Torique D'étanchéité

    HOW TO REPLACE THE WATER-TIGHT O’RING / REMPLACEMENT DU JOINT TORIQUE D’ÉTANCHÉITÉ FIGURE 3...
  • Page 33 Johnson City, TN 37604 www.acteongroup.com CE Marking 1-800-662-1202 MADE IN FRANCE 1-800-597-2779 (fax) www.tulsadentalspecialties.com Rx Only © 2011 DENTSPLY International, Inc DFUPUPZHP I : This symbol applies to US and Canada Only Ce symbole s’applique aux États-Unis et au Canada uniquement.

Table des Matières