Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

®
Cavitron
Built-In
Ultrasonic Scaler with
®
®
Cavitron
Steri-Mate
Handpiece
Détartreur à ultra-sons avec
®
pièce à main Cavitron
Steri-Mate
Escarificador ultrasónica con
®
irrigador bucal Cavitron
Steri-Mate
Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät
®
®
mit Cavitron
Steri-Mate
Handstück
Ablatore ad ultrasuoni con
®
manipolo Cavitron
Steri-Mate
Ультразвуковой аппарат для удаления зубного
камня с наконечником Cavitron
Directions For Use
Mode d'emploi
Instrucciones para el uso
®
®
®
®
®
Steri-Mate
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Указания по применению
G90
Model/ Modèle / Modelo
Modell / Modello/ Модель
ENGLISH • 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DENTSPLY Cavitron Built-In G90

  • Page 1 Directions For Use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Указания по применению ® Cavitron Built-In Model/ Modèle / Modelo Modell / Modello/ Модель Ultrasonic Scaler with ® ® Cavitron Steri-Mate Handpiece Détartreur à ultra-sons avec ® ®...
  • Page 2 ENGLISH • 2...
  • Page 3 Introduction ENGLISH DENTSPLY Professional is an ISO 13485 registered company. The ® DENTSPLY Cavitron Built-In Scaler System is recognized by Underwriters Laboratories Inc. with respect to electric shock, fire, ® Cavitron Built-In Ultrasonic Scaler and mechanical hazards in accordance with UL 60601-1 and CSA ®...
  • Page 4 7.2 Water Line Requirements Ultrasonic Scaler System Description ................8–11 8.1 System Controls ® 8.2 Steri-Mate Handpiece ® 8.3 DENTSPLY Cavitron 30K™ Ultrasonic Inserts 8.4 Foot Control Information & Operation Accessories ........................11 Techniques for Use .......................11–12 10.1 Patient Positioning 10.2 Performing Ultrasonic Scaling Procedures 10.3 Patient Comfort Considerations...
  • Page 5 Although no instance of interference For other areas, contact your local DENTSPLY representative. has ever been reported to DENTSPLY, we recommend that the Disposal of Unit handpiece and cables be kept at least 6 to 9 inches (15 to 23 cm) away from any device and their leads during use.
  • Page 6 accordance with manufacturer’s instructions for a minimum of • the dental procedures being undertaken, • and applicable industry and governmental agency 5 minutes. recommendations for infection control in dental • Prior to beginning treatment, patients should rinse with a known antimicrobial such as Chlorhexidine Gluconate 0.12%.
  • Page 7 Inserts with just 2 mm of wear lose about 50% of their scaling efficiency. In general, it is recommended that ultrasonic inserts be discarded and replaced after one year of use to maintain optimal efficiency and avoid breakage. A DENTSPLY ENGLISH • 5...
  • Page 8 1-800-989-8826, Monday through Friday, 8:00 A.M. to 5:00 P.M. (Eastern Time). For areas outside the U.S., contact your local DENTSPLY Professional representative. • As with high speed handpieces and other dental devices, the combination of water and ultrasonic vibration from the Cavitron Built-In Scaler will create aerosols.
  • Page 9 Section 7: Installation Instructions 7.1 Installation ® Your DENTSPLY Cavitron Built-In Scaler has been installed by trained technicians. The diagram below shows all connections to your dental treatment unit. The power source is double insulated type SELV device and qualified to IEC 601.1.
  • Page 10 DENTSPLY Customer Service to order them. system. Option 2: If you are using a treatment unit equipped with •...
  • Page 11 ® 8.2 Steri-Mate Handpiece ® The handpiece accepts all Cavitron 30K Ultrasonic Inserts. Handpiece Connector (Handpiece & Mating Assembly are keyed) Date Codes (MMYY) Prior to connecting, align Handpiece and Cable Assembly electrical connections. If Cable Assembly ® Steri-Mate Handpiece does not seat into Handpiece, gently rotate handpiece Cable Assembly until contacts align.
  • Page 12 ® 8.3 DENTSPLY Cavitron 30K™ Ultrasonic Inserts ® The many styles of DENTSPLY Cavitron Ultrasonic Inserts are easily interchangeable for various procedures and applications. O-Ring Connecting Body Provides seal for handpiece coolant Transfers and amplifies mechanical motion of the stack to insert tip.
  • Page 13 Vacuum Evacuator (HVE). 10.2 Performing Ultrasonic Scaling Procedures ® • The edges of DENTSPLY Cavitron Ultrasonic Inserts are intentionally rounded so there is little danger of tissue laceration with proper ultrasonic scaling techniques. The lips, cheek and tongue should be retracted to prevent accidental prolonged contact with the activated tip whenever the insert is placed in the mouth.
  • Page 14 ® 2. Remove the DENTSPLY Cavitron cable connector • Set the System’s power adjustment knob to the lowest assembly from handpiece holder and set power power setting for the application and the selected insert.
  • Page 15 6. Turn OFF the power and water to the dental treatment Shut down at the end of the day unit. Flush the DENTSPLY Cavitron Built-In ultrasonic system according the dental treatment unit manufacturer’s *NOTE: Water-based disinfection solutions are preferred. Some alcohol- based disinfectant solutions may discolor the handpiece cable instructions.
  • Page 16 Section 12: Troubleshooting Some basic troubleshooting procedures that will help avoid unnecessary service calls are listed below. ENGLISH • 14...
  • Page 17 ENGLISH • 15...
  • Page 18 ENGLISH • 16...
  • Page 19 ENGLISH • 17...
  • Page 20 Section 13: Warranty Period Output Frequency 30 kHz ® The Cavitron Built-In G90 Ultrasonic Scaler is warranted Power 3 – 30 Watts ® for TWO YEARS from date of purchase. The Steri-Mate Water Flow Rate 10 > flow > 60 ml/min Handpiece enclosed with your system is warranted for SIX Storage and Shipping Conditions: MONTHS from date of purchase.
  • Page 21 Section 16: Symbol Identification Type B Equipment Consult Instructions AC power (AC 24~) For Use Recognized by Underwriters Laboratories Inc. with respect to electric shock, fire, EMC and mechanical hazards only in accordance with UL 60601-1 and CSA C22.2 no. 601.1. ENGLISH •...
  • Page 22 Introduction FRANÇAIS La société DENTSPLY Professional adhère aux contrôles de qualité ® ISO13485. Le détartreur DENTSPLY Cavitron Built-In est reconnu par Underwriters Laboratories Inc. comme étant conforme aux normes UL 60601-1 et CSA C22.2 no. 601.1, relatives aux risques de décharge Détartreur à...
  • Page 23 7.2 Exigences concernant les canalisations d’adduction d’eau Détartreur à ultra-sons- Description ................27–30 8.1 Commandes du système ® 8.2 Pièce à main Steri-Mate ® 8.3 Inserts à ultra-sons DENTSPLY Cavitron ™ 8.4 Fonctionnement de la pédale et renseignements Accessoires ........................30 Techniques d’utilisation ....................30–31 10.1 Positionnement du patient 10.2 Exécution des procédures de détartrage par ultra-sons...
  • Page 24 717-767-8502 du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00 (heure de la côte Est). d’un amalgame. Pour les autres zones, contactez votre représentant DENTSPLY local. Section 3 : Avertissements Fournitures et pièces de rechange Pour commander des fournitures et des pièces de rechange à...
  • Page 25 à nouveau possible d’utiliser le produit. Lorsque l’avis sanitaire • Il est de la responsabilité du praticien et chirurgien dentiste de n’est plus en vigueur, les autorités du système de distribution déterminer à quelles fins ce produit est utilisé et de connaître : doivent indiquer les procédures à...
  • Page 26 Section 4 : Mises en garde indicateur d’efficacité d’insert DENTSPLY Professional est inclus pour la commodité de l’utilisateur. • Le rinçage des appareils et l’entretien du système d’adduction • Si une usure excessive est observée, si l’insert a été plié ou déformé...
  • Page 27 1-800-989-8826, du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00 (heure de la côte Est). Pour les zones en-dehors des Etats- Unis, contactez votre représentant DENTSPLY local. • Comme avec les pièces à main à grande vitesse et autres appareils dentaires, l’association de l’eau et des vibrations ultrasoniques du...
  • Page 28 Section 7 : Instructions d’installation 7.1 Installation ® L’installation de votre système Cavitron Built-In a été faite par des techniciens qualifiés. Le diagramme ci-dessous montre tous les branchements de votre unité de soins dentaires. L’alimentation électrique est un appareil du type SELV à double isolation, conforme à la norme IEC 601.1. TABLEAU DE COMMANDES UNIVERSEL J3M-1 AUCUN BRANCHEMENT...
  • Page 29 Section 8 : Détartreur à ultra-sons - l’élément de contrôle situé sur le raccord du câble (bleu). Description 8.1 Commandes du système Le module DENTSPLY Cavitron® Built-In est activé chaque fois que le praticien enlève la pièce à main de son support. FRANÇAIS • 27...
  • Page 30 8.2 Pièce à main Steri-Mate ® ® ™ La pièce à main peut être utilisée avec tous les inserts à ultra-sons Cavitron Broche de la pièce à main (La pièce à main et ses fiches sont marquées) Codes dates (MMAA) Avant de brancher la pièce à...
  • Page 31 ® ™ 8.3 Inserts à ultra-sons DENTSPLY Cavitron Les divers types d’inserts à ultra-sons DENTSPLY Cavitron® sont aisément interchangeables pour diverses applications et procédures. Joint en O (torique) Assure l’étanchéité pour le liquide de refroidis- Corps de transmission sement de la pièce à main. L’anneau torique Transfert et amplifie le mouvement mécanique...
  • Page 32 HVE (High Volume Evacuator). 10.2 Exécution des procédures de détartrage par ultra-sons ® • Les bords des inserts à ultra-sons DENTSPLY Cavitron sont arrondis intentionnellement afin de minimiser les risques de lacération des tissus, cela vient en complément d’une technique de détartrage par ultra-sons appropriée.
  • Page 33 ® Retirer l’ensemble des broches du câble DENTSPLY Cavitron • Régler le bouton d’ajustement de la puissance du système au support de la pièce à main et régler la puissance à 30 % de la valeur niveau le plus bas convenant à...
  • Page 34 à main. Mise à l’arrêt en fin de journée ® Rincer (rinçage forcé) le système à ultra-sons DENTSPLY Cavitron conformément aux directives du fabricant de l’unité dentaire. ® Retirer tous les inserts à ultra-sons et la pièce à main Steri-Mate Nettoyer et stériliser la pièce à...
  • Page 35 Section 12 : Dépannage Quelques procédures de dépannage de base sont données ci-après ; cela évitera des appels inutiles auprès des services après vente FRANÇAIS • 33...
  • Page 36 FRANÇAIS • 34...
  • Page 37 FRANÇAIS • 35...
  • Page 38 FRANÇAIS • 36...
  • Page 39 Section 13 : Période de garantie Conditions de stockage et de transport : Température ambiante : -40 – 75˚C ® Le détartreur à ultra-sons Cavitron Built-In G90 est garanti pendant Intervalle d’humidité relative : 10 – 95 % H R DEUX ANS à...
  • Page 40 Section 16 : Identification des symboles Equipement de type B Voir les Instructions Courant CA d’utilisation (CA 24 ~) Reconnu conforme à UL 60601-1 et CSA C22.2 no. 601.1 par Underwriters Laboratories Inc., en ce qui concerne les risques de décharge électrique, d’incendie EMC, et les dangers mécaniques.
  • Page 41 Introducción ESPAÑOL DENTSPLY Professional es una compañía registrada ISO13485. El ® sistema de escarificación Cavitron Built-In de DENTSPLY está certificado por Underwriters Laboratories Inc. con respecto a descargas eléctricas, incendios y riesgos de tipo mecánico, de conformidad con Escarificador ultrasónico Cavitron Built-In ®...
  • Page 42 Descripción del sistema integrado de escarificación ultrasónica ........46–49 8.1 Controles del sistema ® 8.2 Pieza de mano Steri-Mate ® 8.3 Boquillas ultrasónicas DENTSPLY Cavitron ™ 8.4 Información y funcionamiento del pedal de control Accesorios ........................49 Técnicas de uso ......................49–50 10.1 Colocación del paciente 10.2 Realización de procedimientos de escarificación ultrasónica...
  • Page 43 Para hacer un pedido de suministros o piezas de repuesto en los EE.UU., desfibriladores y otros dispositivos médicos implantados que póngase en contacto con su distribuidor local de DENTSPLY Professional algunos tipos de equipo electrónico pueden causar interferencia o llame al 1-800-989-8826 ó al 717-767-8502 de lunes a viernes, ®...
  • Page 44 • El profesional de la odontología tiene la responsabilidad de de contaminación desaparezca, la empresa local de suministro determinar el uso de este producto de manera adecuada y de de agua debe aconsejar al odontólogo sobre cómo purgar la red conocer lo siguiente: de suministro de agua.
  • Page 45 En general, se recomienda desechar y reemplazar los insertos ultrasónicos después de un año de uso para mantener una eficacia optima y evitar que se rompan. Se incluye un indicador de eficacia de insertos de DENTSPLY Professional para su uso. ESPAÑOL • 43...
  • Page 46 8826 de lunes a viernes, de 8:00 a.m.a 5:00 p.m. (Hora del este). Para otras zonas geográficas fuera de los EE.UU., llame a su representante local de DENTSPLY Professional. • Igual que con las piezas de mano de alta velocidad y otros dispositivos dentales, la combinación de agua y vibración ultrasónica...
  • Page 47 Sección 7: Instrucciones para la instalación 7.1 Instalación ® Su módulo integrado Cavitron Built-In ha sido instalado por técnicos capacitados. El diagrama que se muestra a continuación muestra todas las conexiones de su unidad de tratamiento dental. La fuente de suministro eléctrico debe ser un dispositivo tipo SELV con doble aislamiento y que cumpla con los requisitos IEC 601.1.
  • Page 48 El flujo de agua que pasa a través de la pieza de mano se ajusta haciendo girar un botón de control azul ubicado en el cable de conexión. El módulo integrado DENTSPLY Cavitron® Built-In se activa cada vez que el odontólogo retira la pieza de mano de su soporte.
  • Page 49 ® 8.2 Pieza de mano Steri-Mate ® ™ La pieza de mano es compatible con todas las boquillas ultrasónicas Cavitron Conector de la pieza de mano (La pieza de mano y el cable de conexión están diseñados para encajar perfectamente) Códigos de fecha (MMAA) Antes de conectar, haga coincidir las conexiones eléctricas de la pieza de mano y del cable de...
  • Page 50 Fabricante, Fecha (ADDD= un solo dígito para el año y tres dígitos para el día del año) precalentado se dirige frecuencia y tipo (por ej., DENTSPLY 7346 30K FSI-SLI-10S) a la punta. Sujete la pieza de mano en posición vertical. Active para llenar de agua la pieza de mano. Lubrique con agua la arandela de caucho de la boquilla antes de colocarla en la pieza de mano.
  • Page 51 • Pieza de mano Steri-Mate separable y esterilizable ® • Boquillas ultrasónicas DENTSPLY Cavitron • El fabricante de la unidad dental proporciona el pedal de control. • Control de la línea de agua, cable de conexión de la pieza Consulte sus instrucciones de uso para leer las características de de mano operación.
  • Page 52 ® Retire la unidad de conexión del cable DENTSPLY Cavitron cálculos más difíciles. del soporte de la pieza de mano y ajuste la potencia al 30% del •...
  • Page 53 Limpie y desinfecte el ensamblaje del cable de la pieza de mano solución. Para limpiar el cable, aplique abundantemente la solución aplicando una solución desinfectante basada en agua* y aprobado desinfectante sobre una toalla limpia y limpie el cable y el conector. médica, siguiendo cuidadosamente las instrucciones del fabricante de Deseche la toallita de papel usada.
  • Page 54 Sección 12: Localización y solución de problemas A continuación, aparecen algunas indicaciones para localizar y solucionar problemas que podrán evitarle consultas técnicas innecesarias. ESPAÑOL • 52...
  • Page 55 ESPAÑOL • 53...
  • Page 56 ESPAÑOL • 54...
  • Page 57 ESPAÑOL • 55...
  • Page 58 Para el Escarificador modelo G90 Alimentación • Cuando el Voltaje de Entrada del Escarificador Ultrasónico Voltaje 24 VCA Cavitron Built-In G90 no es suministrado por la unidad dental, Corriente 2.5 Amp solo puede ser suministrado por la fuente de alimentación de APX, Potencia nominal...
  • Page 59 Sección 16: Identificación de símbolos Equipo tipo B Consulte las Instrucciones Corriente de Uso alterna (24~) Clasifi cado por los Underwriters Laboratories Inc. en materia referente a descarga eléctrica, incendios, riesgos de tipo mecánico solamente en conformidad con los UL 60601-1 y CSA C22.2 no.
  • Page 60 Einführung DEUTSCH DENTSPLY Professional ist ein Unternehmen mit Zertifizierung ® nach ISO 13485. Das DENTSPLY Cavitron Built-In Zahnsteinentfernungsgerät ist von Underwriters Laboratories Inc. im Hinblick auf Elektroschock, Feuergefahr und mechanische Gefahr nach Cavitron Built-In Ultraschall- ® den Vorschriften UL 60601-1 und CSA C22.2 Nr. 601.1 klassifiziert.
  • Page 61 7.2 Empfehlungen zur Wasserversorgung Beschreibung des Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgeräts ..........65–68 8.1 Bedienelemente am Gerät ® 8.2 Steri-Mate Handstück ® 8.3 DENTSPLY Cavitron Ultraschall-Einsatzstücke ™ 8.4 Informationen zum Fußschalter und dessen Betrieb Zubehör .........................68 Hinweise zur Verwendung ....................68–69 10.1 Lagestellung des Patienten 10.2 Durchführung von Ultraschallverfahren zur Zahnsteinentfernung 10.3 Komfort des Patienten...
  • Page 62 Freitag, 8:00 bis 17:00 Uhr EST). Außerhalb der USA wenden Sie Arten elektronischer Ausrüstungen den Betrieb dieser Geräte stören sich bitte an den nächsten DENTSPLY-Vetriebsbeauftragten. können. Obwohl DENTSPLY noch nie ein Fall von elektrischer Entsorgung der Einheit Interferenz mitgeteilt wurde, empfehlen wir, das Handstück und die Kabel während der Verwendung mindestens 15-23 cm von...
  • Page 63 • Es obliegt der Verantwortung von Zahnärzten und Abstand nehmen und die örtlichen Wasserwerke kontaktieren, Zahnarzthelfern, Entscheidungen über den adäquaten Einsatz um sicherzustellen, ab welchem Zeitpunkt das Produkt erneut dieses Produkts zu treffen sowie Folgendes zu kennen: eingesetzt werden kann. Nach einer diesbezüglichen Entwarnung •...
  • Page 64 Gebrauch alle 90 Tage zu entsorgen und zu erneuern, um den optimalen Wirkungsgrad aufrecht erhalten zu können und Materialbruch zu vermeiden. Beiliegend finden Sie einen • Das Spülen und Warten des Wasserversorgungssystems des DENTSPLY Professional Insert Leistungsindikator für Ihren zahnmedizinischen Geräts wird dringend empfohlen. Siehe Gebrauch. Kapitel 11: Gerätepflege.
  • Page 65 Kundendienst telefonisch unter 1-800-989-8826 oder 717-767-8502 (Montag bis Freitag, 8:00 bis 17:00 EST) bestellt werden. Außerhalb der USA wenden Sie sich bitte an den nächsten DENTSPLY-Vertriebsbeauftragten. • Wie bei allen Hochgeschwindigkeitshandstücken und anderen zahnmedizinischen Geräten führt die Kombination von Wasser und Ultraschallvibrationen des Cavitron Built-In Zahnsteinentfernungsgeräts zur Bildung von Aerosolen.
  • Page 66 Kapitel 7: Installationsanweisungen 7.1 Installation ® Ihr Cavitron Built-In Ultraschallscaler wurde von versierten Technikern installiert. Die folgende Abbildung zeigt alle Anschlüsse an der zahnmedizinischen Einheit. Die Stromversorgung erfolgt über ein zweifach isoliertes und nach IEC 601.1 klassifiziertes SELV-Gerät. ALLGEMEINE STEUERTAFEL J3M-1 KEINE VERBINDUNG J3M-2...
  • Page 67 Wasser vorhandene Partikel aufgefangen werden können, bevor Behandlungseinheit anbringen möchten, fordern Sie die Aufkleber diese in das Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät gelangen. bitte von Ihrem DENTSPLY-Kundendienst an. • Nach Durchführung der oben genannten Installationen am Frischwasserversorgungssystem Ihres zahnmedizinischen Geräts Verfahren 2: Wenn Sie eine Behandlungseinheit mit einem Touchpad sollten die Wasserleitungen Ihrer Zahnarztpraxis gründlich...
  • Page 68 ® 8.2 Steri-Mate Handstück ™ ® Das Handstück kann mit allen Cavitron Ultraschall-Einsätzen verwendet werden. Handstückverbindung (Handstück und Handstückverbindung sind aufeinander abgestimmt) Datumsanzeige (MMJJ) Vor dem Anschluss die elektrischen Verbindungen zwischen Handstück und Kabelanschlusseinheit ® Steri-Mate Handstück ausrichten. Lässt sich die Kabelanschlusseinheit nicht Konfektioniertes in das Handstück einsetzen, das Handstück vorsichtig Verbindungskabel...
  • Page 69 Hersteller, Datum (JTTT= Jahr einstellig, Tag dreistellig) wird zur Spitze befördert. Frequenz und Typ (z. B. DENTSPLY 7346 30K FSI-SLI-10S) Handstück in aufrechter Position halten. Aktivieren, um das Handstück mit Wasser zu füllen. Der Gummi-O-Ring des Einsatzstücks ist vor dem Aufstecken auf das Handstück mit Wasser zu benetzen. Einsatzstück mit einer Drehbewegung unter leichtem Druck vollständig einsetzen.
  • Page 70 Information zum Fußschalter und dessen Betrieb ® • Abnehmbares, sterilisierbares Steri-Mate Handstück ® • DENTSPLY Cavitron Ultraschall-Einsatzstücke • Der Fußschalter wird vom Hersteller der • Durchflusskontrolle, Handstück-Verbindungskabel zahnmedizinischen Einheit geliefert. Die Betriebseigenschaften des Fußschalters sind in der Kapitel 10: Hinweise zur Verwendung Betriebsanleitung des Herstellers enthalten.
  • Page 71 (siehe Gebrauchsanweisung der Behandlungseinheit). Verbindung mit den akustischen Effekten der Spülflüssigkeit ® reicht in den meisten Fällen aus, selbst hartnäckigste Die DENTSPLY Cavitron Kabelanschlusseinheit der Handstück- Zahnsteinablagerungen zu entfernen. Halterung entnehmen und den Leistungsregler auf 30 % der Maximalleistung einstellen.
  • Page 72 Handstück-Kabeleinheit mit einem medizinisch zugelassenen des Herstellers der Substanz genau befolgen. Zur Reinigung Flächendesinfektionsmittel* den Anweisungen des Herstellers des Kabels reichlich Desinfektionsmittel auf ein sauberes Tuch entsprechend reinigen und desinfizieren. Hierbei die Anweisungen sprühen und Kabel und Verbindungsstück abwischen. Gebrauchte des Herstellers der Substanz genau befolgen.
  • Page 73 Kapitel 12: Fehlerbehebung In der Folge wird eine Reihe grundlegender Fehlerbehebungsverfahren erläutert. Dadurch können unnötige Anrufe beim Kundendienst vermieden werden. DEUTSCH • 71...
  • Page 74 DEUTSCH • 72...
  • Page 75 DEUTSCH • 73...
  • Page 76 DEUTSCH • 74...
  • Page 77 Kapitel 13: Garantiefrist Wasserfließgeschwindigkeit 10 > Durchfluss > 60 ml/min ® Für das Cavitron Built-In G90 Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät Lager -und Transportbedingungen: gilt eine Garantiezeit von ZWEI JAHREN ab Kaufdatum. Für das dem Raumtemperaturbereich: -40 – 75 ˚C Gerät beiliegende Steri-Mate Handstück gilt eine Garantiezeit von SECHS Relativer Luftfeuchtigkeitsbereich: 10 –...
  • Page 78 Kapitel 16: Bedeutung der Symbole Ausrüstung Typ B ODER Siehe Wechselstrom Gebrauchsanweisung (AC 24~) Klassifi ziert im Hinblick auf Elektro- schock, Feuergefahr und mechanische Gefahr von Underwriters Laboratories Inc. in Übereinstimmung mit Richtlinie UL 60601 und CSA C22.2 Nr.601.1. DEUTSCH • 76...
  • Page 79 Introduzione ITALIANO DENTSPLY Professional è una ditta provvista di certificazione ISO 13485. Il sistema integrato di ablazione del tartaro DENTSPLY ® Cavitron Built-In è registrato presso Underwriters Laboratories Inc., per quanto riguarda il rischio di scariche elettriche, incendio e rischi di tipo...
  • Page 80 Descrizione dell'ablatore a ultrasuoni ................84–87 8.1 Comandi del sistema ® 8.2 Manipolo Steri-Mate ® ™ 8.3 Inserti ultrasonici DENTSPLY Cavitron 8.4 Pedale di controllo e relativo funzionamento Accessori ........................87 Tecniche d’uso ......................87–88 10.1 Posizione del paziente 10.2 Procedura di asportazione del tartaro ad ultrasuoni 10.3 Considerazioni riguardanti il comfort per il paziente...
  • Page 81 Per l’acquisto e la sostituzione di componenti, rivolgersi al distributore altri apparecchi medici impiantati devono essere informate del locale della DENTSPLY Professional o chiamare il 1-800-989-8826 o il fatto che alcuni tipi di strumenti elettronici possono interferire 717-767-8502, dal lunedì al venerdì, dalle 8 alle 17 (orario della costa con il funzionamento di detti apparecchi.
  • Page 82 • È responsabilità del professionista dentale determinare gli usi determinare quando sia sicuro continuare l’uso di questo prodotto. appropriati di questo prodotto e di essere a conoscenza di quanto Al termine della validità dell'ordinanza, l’ente erogatore dell’acqua segue: locale deve fornire consigli per lo spurgo delle tubature. Tutte le •...
  • Page 83 50% del loro potere di ablazione. In generale, si consiglia di sostituire gli inserti ultrasonici ogni anno, con uso normale, per mantenere un’efficienza ottimale ed evitare che si rompano. Un indicatore di efficienza dell’inserto di DENTSPLY Professional è incluso in dotazione. ITALIANO • 81...
  • Page 84 Stati Uniti), dal lunedì al venerdì dalle 8 nella rete idrica. alle 17 si possono ordinare opuscoli aggiuntivi. Per le zone fuori dagli Stati Uniti rivolgersi al rappresentante locale DENTSPLY Professional. • Come nel caso dei manipoli ad alta velocità e di altri strumenti dentistici, la combinazione di acqua e di vibrazioni ultrasoniche dell'ablatore Cavitron Built-In produce aerosol.
  • Page 85 Sezione 7: Istruzioni per l’installazione 7.1 Installazione Il sistema Cavitron Built-In è stato installato da personale tecnico specializzato. Lo schema riprodotto di seguito indica tutti i collegamenti dell'unità di ® trattamento dentale. La sorgente di alimentazione è un dispositivo a bassissima tensione di sicurezza a doppio isolamento, a norma dell’IEC 601.1. QUADRO DI COMANDO UNIVERSALE J3M-1 NON COLLEGATO...
  • Page 86 Regolazione del flusso di lavaggio Il flusso d’acqua emesso dal manipolo viene regolato ruotando un 8.1 Comandi del sistema elemento di controllo situato sul connettore del cavo (blu). Il modulo DENTSPLY Cavitron ® Built-In viene attivato quando l’operatore estrae il manipolo dal supporto.
  • Page 87 ® 8.2 Manipolo Steri-Mate ® ™ Il manipolo è compatibile con tutti gli inserti per ablatori ad ultrasuoni Cavitron Raccordo del manipolo (Manipolo e elemento di accoppiamento sono abbinati) Codici della data (MMAA) Prima del collegamento, allineare i collegamenti elettrici del manipolo e dell’elemento di accoppiamento.
  • Page 88 Fabbricante, Data (AGGG = una sola cifra per l’anno e tre cifre per il giorno dell’anno) d’acqua preriscaldata. Frequenza e Tipo (p. es.: DENTSPLY 7346 30K FSI-SLI-10S) Mantenere il manipolo in posizione verticale. Attivare il manipolo per riempirlo d'acqua. Lubrificare con acqua la guarnizione di gomma (O-ring) dell’inserto, prima di collocarla nel manipolo.
  • Page 89 • Manipolo Steri-Mate disinseribile e sterilizzabile • Il pedale di controllo è fornito dal produttore dell'unità dentale. ® • Inserti ultrasonici DENTSPLY Cavitron Consultare le istruzioni per l’uso per conoscere le caratteristiche • Controllo dell’acqua sul manipolo di funzionamento. Sezione 10: Tecniche d’uso 10.1 Posizione del paziente...
  • Page 90 Estrarre il raccordo del cavo DENTSPLY Cavitron® dal supporto più ostinati. del manipolo e regolare la potenza al 30% della potenza massima.
  • Page 91 Pulire e disinfettare il blocco connettore del cavo applicando una ditta produttrice del disinfettante. Per pulire il cavo, spruzzare soluzione disinfettante* non per immersione e medicalemente abbondante soluzione disinfettante su un panno pulito e con questo pulire cavo e raccordo. Gettare via il panno usato. Per disinfettare approvata.
  • Page 92 Sezione 12: guasti Risoluzione dei problemi Di seguito sono elencate alcune procedure di risoluzione dei problemi di base che consentiranno di evitare il ricorso all'assistenza. Vibrazioni Basse Spurgare tutta Regolare la l’aria bloccata nel Potenza al manipolo livello basso Aumentare la potenza Controllare l’usura dell’inserto...
  • Page 93 ITALIANO • 91...
  • Page 94 ITALIANO • 92...
  • Page 95 ITALIANO • 93...
  • Page 96 Sezione 13: Periodo di garanzia Frequenza di uscita: 30 kHz Potenza: 3 – 30 W ® Built-In Velocità di flusso dell’acqua: 10 > flusso > 60 ml/min L'ablatore ad ultrasuoni Cavitron G90 è garantito per DUE ANNI ® a partire dalla data dell’acquisto. Il manipolo Steri-Mate fornito con Condizioni di conservazione e di spedizione: il sistema è...
  • Page 97 Sezione 16: Identificazione dei simboli Apparecchio tipo B OPPURE Consultare le istruzioni Tensione di per l'uso alimentazione (24 VCA ~) Riconosciuto dalla Underwriters Laboratories Inc., per quanto riguarda il rischio di scariche elettriche, incendio e rischi di tipo meccanico, solamente in conformità con UL 60601 e CSA C22.2 no 601.1.
  • Page 98 Введение РУССКИЙ Компания DENTSPLY Professional зарегистрирована согласно стандарту ISO 13485. Система удаления зубного камня DENTSPLY Cavitron ® Built-In, по заключению лаборатории Underwriters Laboratories Inc., является безопасной в отношении поражения электрическим током, Ультразвуковой аппарат для удаления пожароопасности и опасности причинения механических травм...
  • Page 99 7.2 Требования к водопроводу Ультразвуковой аппарат для удаления зубного камня – описание ......103–106 8.1 Органы управления системой 8.2 Наконечник Steri-Mate ® 8.3 Ультразвуковые вставки DENTSPLY Cavitron ® ™ 8.4 Педаль управления: информация и использование Принадлежности ........................106 Техника применения ......................106–107 10.1 Размещение...
  • Page 100 виды электронного оборудования могут помешать работе этих с понедельника по пятницу, с 8:00 до 17:00 (Восточный часовой пояс). устройств. Несмотря на то, что в компанию DENTSPLY до сих пор Для получения обслуживания в других регионах обратитесь к местному не поступало сообщений о случаях влияния оборудования, мы...
  • Page 101 • Специалист-стоматолог обязан определить надлежащий способ когда можно будет снова безопасно продолжать пользоваться применения этого изделия, атакже: данным изделием. После отмены предупреждения местная • состояние здоровья каждого пациента; служба водоснабжения должна предоставить рекомендации по • выполняемые стоматологические процедуры; промывке водопроводов. Все имеющиеся в стоматологическом •...
  • Page 102 Раздел 4: Меры предосторожности вставки после одного года использования. Для удобства применения прилагается индикатор эффективности вставки DENTSPLY Professional. • Настоятельно рекомендуется промыть оборудование и провести техобслуживание системы подачи воды к стоматологическому • Если на вставке замечены признаки чрезмерного износа оборудованию. См. раздел 10: Уход за аппаратом.
  • Page 103 1-800-989-8826 с понедельника по пятницу с 8:00 до 17:00 (Восточный часовой пояс). Для получения обслуживания в других регионах за пределами США необходимо обращаться к местному представителю DENTSPLY Professional. • Как и в случае с высокоскоростными наконечниками и другими стоматологическими устройствами, сочетание воды и ультразвуковой...
  • Page 104 Раздел 7: Инструкции по установке 7.1 Установка Ваш аппарат Cavitron ® Built-In был установлен квалифицированными техниками. На приведенной ниже схеме указаны все точки подключения к вашей зубоврачебной установке. Источник питания должен представлять собой низковольтное безопасное устройство питания с двойной изоляцией (SELV), соответствующее стандарту IEC 601.1. УНИВЕРСАЛЬНАЯ...
  • Page 105 • После того как описанная выше процедура установки системы стоматологическую установку, обратитесь в клиентскую службу подачи воды к стоматологическому оборудованию будет завершена, DENTSPLY и закажите их. следует тщательно промыть водопровод стоматологического кабинета до подключения системы Cavitron. Вариант 2: Если вы используете стоматологическую установку, •...
  • Page 106 ® 8.2 Наконечник Steri-Mate ® В данный наконечник можно установить любую ультразвуковую вставку Cavitron ™ Разъем наконечника (Наконечник и ответный соединительный узел имеют соответствующие Коды даты (ММГГ) выступы и пазы) Перед подключением необходимо совместить электрические разъемы наконечника и кабельного Наконечник Steri-Mate ®...
  • Page 107 Маркировка вставки применения и видом Производитель, дата (ГДДД = одна цифра - год, три цифры - день года) операции. К кончику Частота и тип (например, DENTSPLY 7346 30K FSI-SLI-10S) подается предварительно подогретая орошающая жидкость. Наконечник необходимо удерживать вертикально. Включите, чтобы заполнить наконечник водой. Перед установкой...
  • Page 108 9: Принадлежности информация и использование • Съемный наконечник Steri-Mate ® с возможностью стерилизации. • Педаль управления поставляет производитель • Ультразвуковые вставки DENTSPLY Cavitron ® стоматологической установки. Рабочие характеристики • Встроенное управление подачей воды, кабель подключения педали приведены в документации производителя. наконечника.
  • Page 109 Включить зубоврачебную установку (см. Руководство по мощности, отмечен на шкале синим. эксплуатации данной зубоврачебной установки). • Установить рукоятку регулировки мощности системы Отсоединить кабельный разъем DENTSPLY Cavitron ® от в положение минимальной мощности для данной операции держателя наконечника и установить мощность, равную 30 % от...
  • Page 110 Очистить и продезинфицировать кабельный узел с медицински кабель, обильно нанести дезинфицирующий раствор на чистое помощью утвержденного раствора, предназначенного для полотенце и затем протереть кабель и разъем. Использованное дезинфекции без погружения*, тщательно соблюдая все инструкции полотенце следует выбросить. Чтобы продезинфицировать систему, производителя...
  • Page 111 Раздел 12: Поиск и устранение неисправностей Ниже перечислены некоторые основные процедуры поиска и устранения неисправностей, которые помогут избежать ненужных обращений в службу технической поддержки. • 109 РУССКИЙ...
  • Page 112 • 110 РУССКИЙ...
  • Page 113 • 111 РУССКИЙ...
  • Page 114 • 112 РУССКИЙ...
  • Page 115 Частота 60 Гц Напряжение на выходе 24 В, перем. ток зубного камня Cavitron Built-In G90, если не подается стоматологической Ток на выходе 2,5 А установкой, может подаваться только с определенного источника питания компании APX, Модель AP7948DR или Globtek Model GTM6024.
  • Page 116 Раздел 16: Стандартизация условных обозначений Оборудование, тип B ИЛИ Обратитесь к Указаниям Переменный ток по применению (AC 24~) По заключению лаборатории Underwriters Laboratories Inc., система является безопасной в отношении поражения электрическим током, пожароопасности и опасности причинения механических травм в соответствии с UL 60601-1 и...
  • Page 117 • 115 РУССКИЙ...
  • Page 118 • 116 РУССКИЙ...
  • Page 119 • 117 РУССКИЙ...
  • Page 120 161 Vinyl Court Bangkok 10120 Woodbridge, Ontario Canada L4L 4A3 DENTSPLY Mexico, S.A. de C.V. Calzada Vallejo No. 846 Col Industrial Vallejo 02300 Mexico, D.F. Printed in U.S.A. Form #80841 Rev. 9 (10/11) Manufactured by: Imported and DENTSPLY DeTrey GmbH DENTSPLY Professional Distributed by: De-Trey-Str. 1 DENTSPLY International DENTSPLY Canada 78467 Konstanz 1301 Smile Way Woodbridge, Ontario Germany York, PA 17404-1785 USA L4L 4A3...