Stiga BC 48 Li Manuel D'utilisation
Stiga BC 48 Li Manuel D'utilisation

Stiga BC 48 Li Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour BC 48 Li:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 130

Liens rapides

171501312/3
07/2017
BC 48 Li
IT
Decespugliatore/tagliaerba portatile alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI -
attentamente il presente libretto.
BG
Преносим акумулаторен храсторез/тример
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski trimer za travu
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový křovinořez/sekačka
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, batteridrevet buskrydder/græstrimmer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Freischneider/Rasenmäher mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό θαμνοκοπτικό/χλοοκοπτικό μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered portable brush cutter/lawn trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora/cortadora de pasto portátil alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitel võsalõikur/murutrimmer
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen raivaussaha/ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Débroussailleur/coupe-herbe portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni čistač šikare/šišač trave s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros bozótirtó/fűnyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinė akumuliatorinė krūmapjovė/žoliapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Pārnesams krūmgriezis/pļaujmašīna ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач/тревокосачка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare bosmaaier/trimmer met accutoevoer
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet gresstrimmer/krattrydder
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga BC 48 Li

  • Page 1 Decespugliatore/tagliaerba portatile alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI - ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BC 48 Li Преносим акумулаторен храсторез/тример УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Akumulatorski trimer za travu UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 2 Przenośna, akumulatorowa podkaszarka/podcinarka INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Roçadeira/aparador de relva portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat arboret/mașină de tuns iarba portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 4 Made in China Type : Art.N. <5500...
  • Page 6 �1� DATI TECNICI BC 48Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità senza carico min¯¹ 5500 �5� Velocità massima di rotazione dell’utensile (testina posta filo) min¯¹...
  • Page 7 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Напрежение и честота на захранване [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Napájecí napětí a frekvence MAX [3] Napon i frekvencija napajanja NOMINAL [3] Napájecí napětí a frekvence NOMINAL [3] Напрежение...
  • Page 8 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Power supply frequency and voltage MAX [2] Tensión y Frecuencia de alimentación [2] Toite pinge ja sagedus MAX [3] Power supply frequency and voltage [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL NOMINAL [3] Tensión y Frecuencia de alimentación...
  • Page 9 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX [2] Maitinimo įtampa ir dažnis MAX [2] Barošanas spriegums un frekvence MAX [3] Barošanas spriegums un frekvence [3] Tápfeszültség és -frekvencia NOMINAL [3] Maitinimo įtampa ir dažnis NOMINAL NOMINAL [4] Sebesség terhelés nélkül...
  • Page 10 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare MAX [2] Napięcie i częstotliwość zasilania MAX [2] Tensão e frequência de alimentação MAX [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [3] Napięcie i częstotliwość...
  • Page 11 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Spänning och frekvens MAX [2] Besleme gerilimi ve frekansı MAX [3] Napon i frekvencija napajanja NOMINAL [3] Spänning och frekvens NOMINAL [3] Besleme gerilimi ve frekansı...
  • Page 12: Table Des Matières

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. COME LEGGERE IL MANUALE 1. COME LEGGERE IL MANUALE ....1 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti 3. SIMBOLI ............6 informazioni di particolare importanza, ai fini della 4.
  • Page 13 Rientra nella responsabilità Area di lavoro / Macchina dell’utilizzatore la valutazione • Ispezionare a fondo tutta dei rischi potenziali del terreno l’area di lavoro e togliere su cui si deve lavorare, nonché tutto ciò che potrebbe venire prendere tutte le precauzioni espulso dalla macchina o necessarie per garantire danneggiare il dispositivo di...
  • Page 14 in un utensile aumenta il • Tenere sempre mani e rischio di scossa elettrica. piedi lontani dal dispositivo • Prestare particolare di taglio sia durante attenzione alle irregolarità l’avviamento sia durante del terreno (dossi, cunette), l’utilizzo della macchina. ai pendii, ai pericoli nascosti •...
  • Page 15 la manutenzione del che non siano in grado di dispositivo di taglio. tenerla saldamente con • Prestare attenzione contro due mani e/o di rimanere lesioni derivanti da qualsiasi stabilmente in equilibrio sulla dispositivo predisposto per il gambe durante il lavoro. taglio della lunghezza del filo.
  • Page 16 • Durante le operazioni di raccomandati dal produttore. regolazione della macchina, Un carica batteria inadeguato prestare attenzione ad può provocare una scossa evitare che le dita rimangano elettrica, un surriscaldamento intrappolate fra il dispositivo o una fuoriuscita di liquido di taglio in movimento e le corrosivo della batteria.
  • Page 17: Simboli

    della convivenza civile e danneggiando la vostra salute e dell’ambiente in cui viviamo. benessere. Per informazioni più Evitare di essere un elemento approfondite sullo smaltimento di disturbo nei confronti del di questo prodotto, contattare vicinato. Utilizzare la macchina l’Ente competente per lo solamente in orari ragionevoli smaltimento dei rifiuti domestici (non al mattino presto o alla...
  • Page 18: Descrizione

    L’operatore addetto a questa In questo modo sarà possibile utilizzare macchina, u sa ta in condizioni l’apparecchio elettrico in totale sicurezza. normali per uso giornaliero continuativo, può essere Il funzionamento degli elettroutensili esposto ad un livello di ru mo re possono causare l’eiezione di materiale negli pari o superiore a 85 dB (A).
  • Page 19: Funzionamento

    1. Posizionare la protezione (Fig. INSTALLAZIONE GRUPPO BATTERIA 2.A) in corrispondenza dei fori del rinvio ad angolo (Fig. 2.B). • Posizionare il gruppo batteria (Fig. 5.A) 2. Fissare la piastrina della protezione (Fig. nel tagliabordi. Allineare l’aletta in rilievo 2.C) serrando a fondo le viti (Fig. 2.D). sul gruppo batteria con le asole all’interno 3.
  • Page 20 in cui detriti rimangano arrotolati attorno • L’utensile è dotato di una lama taglia filo (Fig. all’accessorio, RILASCIARE L’INTERRUTTORE 6) sul deflettore d’erba. Per un taglio ottimale, A GRILLETTO, e rimuovere i detriti. srotolare il filo fino a quando viene tagliato Prima dell’utilizzo, indossare l’imbracatura alla lunghezza corretta dalla lama taglia filo.
  • Page 21 Utilizzare solo un filo di taglio 6. Rimuovere la chiave per monofilamento da 2mm di diametro. ripristinare la rotazione. • Rimuovere il gruppo batteria. • Premere verso l’interno le alette (Fig. 7.A) USO DELLE IMBRACATURE sui lati del coperchio della bobina. Tirare verso l’alto il coperchio per rimuoverlo.
  • Page 22: Guida Alla Identificazione Degli Inconvenienti

    7. GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI Problema Cause possibili Soluzione 1. Il filo non avanza quando si Il filo è incollato su se stesso. Lubrificare con uno spray al silicone. utilizza la testina a svolgimento Non c’è abbastanza filo sulla bobina. Avvolgere una maggiore quantità...
  • Page 23 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. Как да прочетете наръчника 1. КАК ДА ПРОЧЕТЕТЕ НАРЪЧНИКА ..1 В ръководството някои участъци, съдържащи 2. УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..... 1 информация от особено значение...
  • Page 24 • Не забравяйте, че (викове или аларми). операторът или този, Обърнете максимално който използва машината внимание какво се случва е отговорен за инциденти около работната зона. и непредвидени ситуации, • Не носете шалове, ризи, които могат да се случат колиета, гривни, дрехи с на...
  • Page 25 децата да се наблюдават Поведение от друг възрастен. • По време на работа • Убедете се, че няма други машината трябва винаги хора на поне 15 метра да се държи здраво с две от радиуса на действие ръце, като задвижващия на...
  • Page 26 предмет, това може да случай на инциденти с лични предизвика отскачане увреждания или инциденти (kickback). Този контакт с трети лица, активирайте може да предизвика незабавно процедурите за бързо отскачане в обратна бърза медицинска помощ, посока, избутвайки които са най-подходящи за инструмента...
  • Page 27 в равновесие на краката Поддръжка си по време на работа. • Никога не използвайте • Никога не използвайте машината с износени машината с повредени или повредени части. или липсващи защити, или Повредените или износени неправилно позиционирани. части трябва да бъдат •...
  • Page 28 • Не използвайте зарядното 2.5 АКУМУЛАТОР/ устройство в места, където ЗАРЯДНО има наличие на пари, УСТРОЙСТВО запалими вещества или върху лесно запалими ВАЖНО Следните повърхности, напр. хартия, правила за безопасност плат и т.н. По време на допълват предписанията зареждане, зарядното за...
  • Page 29: Символи

    • Следвайте стриктно изхвърлете акумулаторите местните норми за като подходите с изхвърлянето на отпадъчни необходимото внимание за материали след рязане. опазване на околната среда. • В момента на изваждане от Акумулатора съдържа употреба, не захвърляйте материал, който е опасен за машината...
  • Page 30: Описание

    При продължително СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ ежедневно използване Сервизното обслужване изисква на машината в нормални изключително внимание и знания и следва условия, работещият с нея да бъде извършвано само от квалифициран може да бъде изложен техник. на шум със стойност За сервизно обслужване...
  • Page 31: Сглобявahe

    вкарване се усеща от щифта, който трябва да излезе напълно от отвора. Пример на декларацията за 3. Когато приключите операцията, съответствие се намира на последните затегнете докрай ръчката (Фиг. 3.C) страници на ръководството. МОНТАЖ НА ПРЕДНАТА ДРЪЖКА 5. СГЛОБЯВAHE • Инсталирайте основната дръжка (Фиг.
  • Page 32 необходимо да се ограничи броят работни • Монтирайте металната ръчка в часове. Трябва да се носят подходящи гумирания отвор на задната дръжка средства за защита на слуха, за защита по време на работа, разблокирайте на собствената безопасност а също и и...
  • Page 33 когато го почиствате или правите че краищата на режещата нишка се каквато и да е поддръжка. простира на около 15 cm извън отвора. • Инсталирайте новата бобина, така ОБЩА ПОДДРЪЖКА че режещата нишка и отвора да са подравнени с процепа в главата за рязане. Преди...
  • Page 34: Насоки За Установяване На Неизправности

    ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОЛАНИТЕ • При спрян инструмент за рязане, поставете защитата на ножа. Предпазните колани и въжета (Фиг. 10) • Изчакайте двигателя да изстине трябва да се сложат преди да се закачи преди да приберете машината за машината на съответното място за закачване, съхранение...
  • Page 35: Kako Čitati Za Upotrebu

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO KORISTITE OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. KAKO ČITATI ZA UPOTREBU 1. KAKO ČITATI ZA UPOTREBU ...... 1 U priručniku, neke sekcije sadrži informacije od 3. SIMBOL ............6 posebnog značaja za sigurnost i rad, označena 4.
  • Page 36 mjera kako bi garantovao 2.3 ZA VRIJEME vlastitu sigurnost i sigurnost UPOTREBE drugih osoba, a posebno na strmim, neravnim, klizavim Radni prostor ili nestabilnim terenima. • Nemojte koristiti mašinu na • Ukoliko želite ustupiti ili prostoru u kojem postoji rizik posuditi mašinu drugima, od eksplozija, u prisustvu provjerite je li novi korisnik...
  • Page 37 • Na strmim terenima krećite brzog odbijanja unazad i se poprečno, nikada gore/ gurnuti reznu glavu prema dolje i pazite na promjene gore i prema rukovaocu. smjera; tom prilikom uvijek Povratni udarac može morate imati čvrst oslonac i dovesti do gubitka kontrole uvijek biti iza rezne glave.
  • Page 38 osoba koje imaju problema sa 2.4 ODRŽAVANJE, cirkulacijom. Simptomi se mogu SKLADIŠTENJE javiti na rukama, zglobovima i prstima, a ispoljavaju se Redovno održavajte mašinu i gubitkom osjećaja, utrnulošću, ispravno je uskladištite kako svrabom, boli, blijeđenjem ili bi se održala njena sigurnost strukturalnim promjenama kože.
  • Page 39 sigurnosti koji su sadržani 2.6 ZAŠTITA OKOLICE u posebnom priručniku za Zaštita životne sredine bateriju i punjač baterije koji mora biti važan i prioritetan je priložen uz mašinu. aspekt pri korištenju mašine, • Za punjenje baterije koristite uz poštovanje susjedstva isključivo punjač...
  • Page 40: Simbol

    informacija o zbrinjavanju ovog Rukovaoc koji upravlja ovom proizvoda, obratite se mašinom, kad istu koristi u normalnim uslovima za nadležnom centru za dnevnu neprekidnu upotrebu, zbrinjavanje otpada iz može biti izložen nivou buke domaćinstva ili ovlaštenom koji je jednak ili veći od 85 zastupniku.
  • Page 41: Opis

    ODRŽAVANJE 5. MONTIRANJE Za održavanje je potrebna velika pozornost i dobro poznavanje uređaja te je stoga potrebno da ga obavlja kvalificirani tehničar. MONTAŽA ŠTITNIKA REZNE GLAVE Za popravku uređaja savetujemo vam da ga odnesete u najbliži OVLAŠTENI SERVISNI 1. Stavite štitnik (Sl. 2.A) na rupe na CENTAR.
  • Page 42: Način Rada

    • Postavite bateriju u trimer. (Sl. 5.A) Kod kontakta sa reznom glavom Poravnajte uzdignuto krilce na bateriji sa trimera može doći od teških ozljeda. utorima u prostoru za bateriju na trimeru. • Prije nego počnete koristiti uređaj, provjerite SAVIJETI ZA REZANJE TRAVE da je jezičak za blokadu koji se nalazi na dnu baterije ispravno legao i da je baterija Optimalni položaj košenja postiže se kada trimer...
  • Page 43 na novom bubnju. Provjerite da je kraj užeta na oko 15 cm izvana od otvora. U slučaju zamjene dijelova, • Montirajte nov bubanj tako da su rezno koristite samo originalne rezervne uže i prorez poravnati sa otvorom na dijelove. Neoriginalni dijelovi mogu izazvati opasnost ili oštetiti uređaj.
  • Page 44: Vodič Za Prepoznavanje Problema

    SKLADIŠTENJE MAŠINE • Provjerite da nema olabavljenih ili oštećenih dijelova. Ako je potrebno, zamijenite oštećene Kad mašinu trebate uskladištiti dijelove i eventualno pritegnite olabavljene postupite kako slijedi: vijke ili pozovite ovlaštenu servisnu službu. • Izvadite bateriju iz njenog kućišta • Uskladištite mašinu: i napunite je (par.
  • Page 45 UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. JAK ČÍST MANUÁL 1. JAK ČÍST MANUÁL ........1 V manuálu, některé úseky, které obsahují 3. SYMBOLY ............. 6 informace o zvláštní význam pro bezpečnost 4.
  • Page 46 přijetí všech dostupných otáčející se součásti (kameny, opatření k zajištění vlastní větve, železné dráty, kosti atd.). bezpečnosti a také bezpečnosti 2.3 BĚHEM POUŽITÍ jiných osob, zvláště na svazích, nepravidelném, kluzkém Pracovní prostor a nestabilním terénu. • Nepoužívejte stroj v • V případě, že chcete postoupit prostředí...
  • Page 47 • Věnujte velkou pozornost narazí na překážku/předmět, blízkosti srázů, příkopů může dojít k zpětnému rázu nebo mezí. (kick back). Tento styk může • Na svahu pracujte v příčném způsobit velmi rychlé trhnutí směru, a nikdy ne směrem v opačném směru a tlačit nahoru/dolů.
  • Page 48 vypínačem, je nebezpečné Dlouhodobé vystavení a musí být opraveno. vibracím může způsobit zranění • Nevystavujte stroj nadměrné nebo neurovaskulární poruchy námaze a nepoužívejte stroj s (známé také jako „Raynaudův nižším výkonem pro realizaci fenomén“ nebo „bílá ruka“), náročných prací; použití a to zejména u lidí...
  • Page 49 Skladování s výpary, zápalnými látkami • Za účelem omezení rizika nebo na snadno zápalných požáru nenechávejte površích, jako je papír, nádoby s odpadovými textilie apod. Během nabíjení materiály uvnitř místnosti. dochází k ohřevu nabíječky akumulátorů, a proto by mohlo – dojít ke vzniku požáru.
  • Page 50: Symboly

    Nevyhazujte elektrická 3. SYMBOLY zařízení do domovního odpadu. Podle Evropské Na stroji mohou být vyznačeny některé z uvedených symbolů. Naučte se s nimi pracovat směrnice 2012/19/EU o a zapamatujte si jejich význam. Pouze správná odpadu tvořeném elektrickými a interpretace symbolů je zárukou bezpečného a elektronickými zařízeními a její...
  • Page 51: Popis

    Maximální rychlost 1. Úroveň akustického výkonu sekacího zařízení. 2. Označení shody 3. Rok výroby <5500 4. Typ stroje Nepoužívejte nože ve tvaru 5. Výrobní číslo kruhové pily. Nebezpečí: 6. Název a adresa Výrobce Použití pilových kotoučů 7. Kód výrobku u modelů, u nichž se s jejich použitím nepočítá, Identifikační...
  • Page 52: Obsluha

    úplné zasunutí signalizuje kolík (obr. 8.B), odpovídající přestávky v práci. Uživatelé, kteří velmi často a soustavně obsluhují který se musí kompletně vysunout z otvoru. sekačku, musí sledovat stav svých prstů. 3. Po dokončení zasunutí dotáhněte na doraz šroub s plastovou hlavou (obr. 3.C). Vždy držte sekačku pravou rukou na zadní...
  • Page 53 • Po prodloužení nové sekací struny VÝMĚNA CÍVKY vraťte vždy před zapnutím přístroj do jeho normální provozní polohy. Používejte pouze točenou monofilní strunu o průměru 2mm. NŮŽ PRO ODŘEZÁNÍ STRUNY • Vyjměte akumulátor z nářadí. • Zatlačte do jazýčků na boku krytu cívky. (obr. •...
  • Page 54: Řešení Problémů

    Popruh musí být nasazen ještě před uchycením • Očistěte (odst. 7.3). stroje k příslušnému úchytu a řemeny musí • Zkontrolujte, zda žádné součásti nejsou být seřízeny podle výšky a postavy obsluhy. uvolněné nebo poškozené. V případě potřeby vyměňte poškozené komponenty a Řemen (obr.
  • Page 55 ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. HVORDAN LÆSE BRUGERVEJLEDNINGEN 1. HVORDAN LÆSE BRUGERVEJLEDNINGEN ..............1 I den manuelle, nogle sektioner med oplysninger 3. SYMBOLER ..........6 af særlig betydning for sikkerheden og driften, er 4.
  • Page 56 eller deres ejendom. Det Arbejdsområde / maskine er brugerens ansvar at • Kontrollér hele arbejdsområdet vurdere de potentielle risici i grundigt, og fjern alt det, terrænet, hvor maskinen skal som kan slynges ud af anvendes, samt at tage de maskinen eller kan beskadige nødvendige forholdsregler klippeanordningen/de af hensyn til egen og andres...
  • Page 57 og skjulte farer og vær den er frakoblet eller efter opmærksom på eventuelle slukning af motoren. forhindringer, som kan • Pas på eventuel udslyngning begrænse udsynet. af materiale forårsaget • Vær meget forsigtig i af klippeanordningen. nærheden af grøfter, • Vær forsigtig med ikke at støde afgrunde eller volde.
  • Page 58 eller kvæstelser på sig • Det er ikke tilladt at frakoble, selv eller andre personer. fjerne eller manipulere Yd straks den nødvendige sikkerhedsanordningerne/ førstehjælp, hvis ulykken har mikroafbryderne. medført kvæstelser. Kontakt • Anvend ikke det elektriske sygehus o.l. vedrørende den værktøj, hvis afbryderen ikke er nødvendige behandling.
  • Page 59 have en markant indflydelse mellem batteriklemmerne, på støj- og vibrationsniveauet. når batteriet ikke er i brug. Det er derfor nødvendigt at En kortslutning mellem forebygge mulige skader batteriklemmerne kan medføre som følge af høj støj og forbrændinger eller brandfare. vibrationer. Vedligehold •...
  • Page 60: Symboler

    bortskaffelse af restmaterialet Affaldssortering efter klipningen. produkter brugt • Efter endt levetid må emballage sikrer, maskinen ikke efterlades materialer kan genbruges i naturen. Henvend dig til genanvendes. Brug din lokale genbrugsstation genbrugte materialer hjælper for bortskaffelse i henhold med at forhindre miljøforurening til de gældende lokale og reducerer efterspørgslen efter bestemmelser.
  • Page 61: Beskrivelse

    Fare for udslyngning! Når D. Låseknap maskinen er i brug, skal E. Hurtig/langsom knap samtlige personer og/eller Afbryder husdyr holdes i en afstand på G. Aftrækker mindst 15 m fra maskinen! H. Sele Forreste håndtag Pas på klingens kraft. Koblingsanordning K.
  • Page 62: Anvendelse

    kan det føre til at små stykker kastes mod For at stoppe trimmer hovedet: øjenene og fører til alvorlige skader. • Slip aftrækkeren (fig. 5.E). • Enheden nedlukker selv efter at have været i tomgang i 1 minut. Brug ikke nogle tilkoblinger eller tilbehør, der ikke anbefales af producenten af dette produkt.
  • Page 63 FREMFØRING AF TRÅDEN kan tage skade herved. Snavs, støv, olie, fedt, mv., Trimmeren er udstyret med et fjernes med rene klude. Bump head til linefremføring. Slå på Sørg for, at bremsevæske, benzin, hovedet for at fremføre linen. petroleumsbaserede produkter, • Slip udløsekontakten, mens trimmeren kører. penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt med plastdele.
  • Page 64: Fejlfinding

    5. Montér klingen (fig.9.E) og den Når maskinen skal opmagasineres: udvendige ring (fig. 9.F) med den • Fjern batteriet fra dets leje og oplad det. flade del vendt mod klingen. • Sæt klingebeskytteren på når 6. Montér det udvendige dæksel (fig. 9.G) skæreanordningen er standset.
  • Page 65 ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE EBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 1. WIE DAS HANDBUCH ZU LESEN 1. WIE DAS HANDBUCH ZU LESEN ....1 Im Handbuch einige Abschnitte, die Informationen 3. SYMBOLES ..........7 der für die Sicherheit und Betrieb besonders 4.
  • Page 66 und Reaktionsfähigkeit den Arbeitsbereich höchste beeinträchtigen. Aufmerksamkeit schenken. • Beachten Sie, dass der • Keine Schals, Hemden, Benutzer für Unfälle und Halsketten, Armbänder, Schäden verantwortlich ist, Kleidungsstücke mit fliegenden die anderen Personen oder Teilen oder mit Bändern oder deren Eigentum widerfahren Krawatten und andere lose können.
  • Page 67 von einem Erwachsenen Richtungswechsel ist auf beaufsichtigt werden. den eigenen Abstützpunkt – Prüfen Sie, dass sich zu achten, wobei man andere Personen immer talabwärts zum mindestens 15 Meter Schneidwerkzeug vom Aktionsradius der bleiben soll. Maschine, und bei schweren – Wenn Sie die Maschine Schnittarbeiten, mindestens in der Nähe der Straße 30 Meter entfernt befinden.
  • Page 68 • Auf herausschleuderndes • Achten Sie auf Verletzungen Material durch die durch Vorrichtungen zum Schneidwerkzeuge achten. Schneiden der Fadenlänge. • Darauf achten, die Im Fall von Brüchen oder Schneidvorrichtung nicht Unfällen während der Arbeit, stark gegen Fremdkörper/ sofort den Motor abstellen und Hindernisse zu schlagen.
  • Page 69 Verwendungseinschränkungen Wartung • Die Maschine darf nur von • Die Maschine nie verwenden, Personen verwendet werden, wenn Teile abgenutzt oder die in der Lage sind, diese beschädigt sind. Schadhafte fest mit beiden Händen zu oder abgenutzte Teile sind halten bzw. während der Arbeit zu ersetzen und dürfen das Gleichgewicht sicher nicht repariert werden.
  • Page 70 und könnte einen Brand die Sicherheitsvorschriften verursachen. im spezifischen Handbuch • Während des Transports der der Batterie und des Akkus darauf achten, dass die Batterieladegeräts, das der Kontakte nicht untereinander Maschine beigelegt ist verbunden werden und • Um die Batterie aufzuladen, keine Metallbehälter für den nur vom Hersteller empfohlene Transport verwenden.
  • Page 71: Symboles

    an einen Wertstoffhof Umweltverschmutzung übergeben werden. vorzubeugen und vermindert die Nachfrage nach Rohstoffen Elektrische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll entsorgt werden. Gemäß 3. SYMBOLES der EU-Richtlinie 2012/19/ Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole EG über elektrische und abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen elektronische Altgeräte und ihrer Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Umsetzung in nationales Recht...
  • Page 72: Erklärung

    Auf den Messerstoß achten G. Gashebel H. Tragegurte Vorderer Griff Verbindungsstück K. Schutz der Schneidvorrichtung Umstehende fern halten. K1. Zusätzlichen Schutz L. Fadenkopf M. 13.Messer Maximale Drehzahl der Messerschutzr Schneidvorrichtung. 1. Schallleistungspegel <5500 2. Konformitätszeichen Keine Kreissägeblätter 3. Herstellungsjahr verwenden. Gefahr: 4.
  • Page 73: Inbetriebnahme

    Missachtung dieses Hinweises kann Starten des Antriebskopfs: dazu führen, dass Gegenstände in • Drücken Sie den An-/Aus-Schalter (Abb. 5.D) . Ihre Augen geschleudert werden und • Lösen Sie die Entriegelungstaste (Abb. 5.B) zu schweren Verletzungen führen. und drücken den Auslöser (Abb. 5.E). •...
  • Page 74 geführt wird; er ist weniger effektiv, wenn die Schnittleistung verschlechtert. Hierdurch er von rechts nach links geführt wird. bleibt eine optimale Leistung erhalten und • Lassen Sie die Fadenspitze schneiden. der Faden wird lang genug gehalten, um Zwingen Sie den Fadenkopf nicht ihn ordnungsgemäß...
  • Page 75 Ziehen Sie die Spulenhalterung zum 6. Den Schlüssel entfernen, um die Herausnehmen nach oben. Drehung wieder freizugeben. • Nehmen Sie die alte Spule heraus. • Achten Sie beim Einsetzen der neuen Spule UNTERSTELLUNG DER MASCHINE darauf, dass der Faden sich im Schlitz der neuen Spule befindet.
  • Page 76: Fehlerbehebung

    7. FEHLERBEHEBUNG Problem Möglicher Grund Lösung 1. Faden wird bei Verwendung Der Faden ist verklebt. Mit Silkonspray ölen. des Kopfes mit automatischem Nicht genügend Faden auf der Spule. Montieren Sie mehr Faden. Siehe Vorschub nicht vorgeschoben. dazu Abschnitt über Ersetzung des Fadens in dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 77 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΩΣ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 1. ΠΩΣ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ..1 Στο εγχειρίδιο μερικά τμήματα που περιέχουν 3. ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ ..........7 πληροφορίες...
  • Page 78 απρόοπτα που μπορεί να • Δέστε κατάλληλα τα συμβούν σε άλλα άτομα μακριά μαλλιά. ή στην ιδιοκτησία τους. Ζώνη εργασίας / Μηχάνημα Είναι ευθύνη του χειριστή • Ελέγξτε καλά όλο το χώρο η εκτίμηση των πιθανών εργασίας και αφαιρέστε κινδύνων του εδάφους, οτιδήποτε...
  • Page 79 πολύ απότομα και απόκρημνα ψυγεία. Ο κίνδυνος εδάφη που δεν εξασφαλίζουν ηλεκτροπληξίας αυξάνει όταν τη σταθερότητα του το σώμα έρχεται σε επαφή χειριστή κατά τη διάρκεια με γειωμένες επιφάνειες. της εργασίας. • Η θέση του σώματος • Μην εκθέτετε το μηχάνημα πρέπει...
  • Page 80 χέρια και θέσατε το νευροαγγειακές διαταραχές (γνωστές και ως “φαινόμενο σώμα και τα χέρια σας του Raynaud”) ιδίως σε όσους σε μια θέση που θα σας υποφέρουν από διαταραχές του επιτρέψει να αντέξετε το κυκλοφοριακού. Τα συμπτώματα χτύπημα αναπήδησης. μπορεί να αφορούν τα –...
  • Page 81 ομαλά με το διακόπτη. σημαντικά στις εκπομπές Ένα ηλεκτρικό εργαλείο θορύβου και στη δημιουργία που δεν ελέγχεται με το κραδασμών. Κατά συνέπεια, διακόπτη είναι επικίνδυνο είναι αναγκαίο να ληφθούν και απαιτεί επισκευή. προληπτικά μέτρα για την • Μην υποβάλετε το μηχάνημα εξάλειψη...
  • Page 82 προκαλέσει τραυματισμούς • Αποφύγετε την πρόκληση και κινδύνους πυρκαγιάς. ενοχλήσεων στους γείτονες. • Πριν την τοποθέτηση της Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μπαταρίας, βεβαιωθείτε μόνο σε λογικά ωράρια (όχι ότι η συσκευή είναι νωρίς το πρωί ή αργά το βράδυ απενεργοποιημένη. Η όπου...
  • Page 83: Συμβολογια

    περιβάλλον ανακύκλωσή τους. επιτρέψει στον χρήστη την καλύτερη και την πιο Αν οι ηλεκτρικές συσκευές ασφαλή χρήση του προϊόντος. απορριφθούν σε χωματερή ή Κλάση II στο έδαφος, οι βλαβερές ουσίες Διπλή μόνωση μπορεί να φτάσουν στον υδροφόρο ορίζοντα και να διεισδύσουν...
  • Page 84: Περιγραφη

    Μη χρησιμοποιείτε M. Δίσκος 4 δοντιών κυκλικούς δίσκους. N. Προστασία δίσκου Κίνδυνος: Η χρήση κυκλικών δίσκων σε 1. Στάθμη ηχητικής ισχύος μοντέλα που δεν το 2. Σήμα συμμόρφωσης 3. Έτος κατασκευής προβλέπουν, εκθέτει το χρήστη σε κίνδυνο πολύ 4. Τύπος μηχανήματος σοβαρού...
  • Page 85: Λειτουργια

    ή αξεσουάρ που δεν συνιστάται μπορεί • Αφήστε τον διακόπτη να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό. ενεργοποίησης (Εικ. 5.E). • Η μονάδα θα σβήσει μετά από ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΑΞΟΝΑ 1 λεπτό αδράνειας. 4. Σπρώξτε το κάτω μέρος του άξονα (Εικ. Επίπεδο θορύβου. Είναι αναπόφευκτο ότι...
  • Page 86 αποτελεσματική εάν πραγματοποιείται μείωση της αποδοτικότητας κοπής. Αυτό από δεξιά προς τα αριστερά. θα διατηρήσει ένα επίπεδο βέλτιστης • Χρησιμοποιήστε την άκρη του σύρματος απόδοσης και ένα σωστό μήκος του για τις εργασίες κοπής. Μην πιέζετε την σύρματος κοπής για σωστή λειτουργία. κεφαλή...
  • Page 87 ότι οι εγκοπές ταιριάζουν τέλεια με εκείνες Για την αποφυγή τραυματισμών της γωνιακής μετάδοσης (Εικ. 9.D). αφαιρέστε πάντα την μπαταρία από την 2. Τοποθετήστε το δίσκο (Εικ. 9.Ε) και συσκευή όταν την καθαρίζετε ή εκτελείτε τον εξωτερικό δακτύλιο (Εικ. 9.F), με οποιαδήποτε...
  • Page 88: Οδηγοσ Για Την Αναγνωριση Των Προβληματων

    7. ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Προβλημα Πιθανες Λυσεις Επιλυση 1. Το σύρμα δεν προχωρεί όταν Το σύρμα είναι κολλημένο Λίπανση με σπρέι σιλικόνης. χρησιμοποιείται η κεφαλή στον εαυτό του. αυτόματης λειτουργίας. Δεν υπάρχει αρκετό σύρμα Ανατρ έ ξτε σ...
  • Page 89 WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. TABLE OF CONTENTS 1. HOW TO READ THE MANUAL 2. GENERAL SAFETY WARNINGS ....1 In the manual, some sections contain information 3. SYMBOLS ............ 4 of particular importance for the safety and 4.
  • Page 90 particularly on slopes or rough, create sparks which may slippery and unstable ground. ignite the dust or fumes. • If the machine is sold or • Work only in daylight or lent to others, make sure with good artificial light in that the operator looks good visibility conditions.
  • Page 91 below the line of the belt. Do – Do not extend the arms not excessively extend arms. too high and do not cut • Avoid body contact with above waist height. earthed or grounded surfaces, – Only use the cutting such as pipes, radiators, means specified by cookers and refrigerators.
  • Page 92 the cutting means and fixed Use limitations parts of the machine. • Do not use the machine if you are unable to hold it with The noise and vibration both hands or keep it steady levels shown in these on your legs while working. instructions are the maximum •...
  • Page 93 • Make sure that the machine be disposed of as normal is switched off before inserting waste, it must be separated the battery. Inserting a and taken to specified waste battery in a machine which is disposal centres where the switched on can cause a fire.
  • Page 94: Symbols

    separate waste collection Beware of blade thrust. of the products and packaging used allows the materials to be recycled Keep away from bystanders. and reused. Reuse of recycled materials help to prevent environmental pollution and Maximum cutting reduces the demand for raw means speed.
  • Page 95: Assembly

    K1. Additional protection MOUNTING THE ROD L. Cutting line head M. Blade 1. Loosen the knob (Fig. 3.C). N. Blade protection 2. Push the lower part of the rod (Fig. 3.B) until the the stop pin clicks (Fig. 1. Sound power level 8.C) in the hole (Fig.
  • Page 96 protection of people working nearby, an NOTE: The cutting line will extend approximately appropriate hearing protection shall be worn; 2mm with each stop and start of the trigger until the cutting line reaches the length of the grass deflector cut-off blade. Vibration.
  • Page 97 the customer. All other parts should be 3. Mount the outer cup (Fig. 9.G) without replaced at an Authorised Service Centre. tightening the nut (Fig. 9.H). 4. Insert the supplied wrench (Fig. 9.I) in the specific angle transmission hole (Fig. 9.D), To avoid serious personal injury, always manually rotate the blade (Fig.
  • Page 98: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution 1. String will not advance when String is welded to itself.. Lubricate with silicone spray. using the auto-feed head. Not enough string on spool. Install more string, refer to string replacement earlier in this manual. String is worn too short.
  • Page 99: Cómo Leer El Manual

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. ÍNDICE 1. CÓMO LEER EL MANUAL 1. CÓMO LEER EL MANUAL ......1 En el manual, algunas secciones que contienen 3. SÍMBOLOS ........... 6 información de particular importancia para la 4.
  • Page 100 responsable de la evaluación Zona de trabajo / Máquina de los riesgos potenciales • Inspeccionar a fondo toda del terreno sobre el cual la zona de trabajo y eliminar debe trabajar, así como de todo lo que pudiera lanzar tomar todas las precauciones la máquina o dañar el necesarias para garantizar dispositivo de corte/elementos...
  • Page 101 aparato aumenta el riesgo • Mantenga siempre las de descarga eléctrica. manos y los pies lejos del • Prestar especial atención dispositivo de corte, sea a las irregularidades del durante el arranque, sea terreno (cambios de rasante, durante el uso de la máquina. cunetas), pendientes, peligros •...
  • Page 102 – Atenerse a las Limitaciones del uso instrucciones del fabricante • La máquina no debe ser relativas al mantenimiento utilizada por personas que del dispositivo de corte. no sean capaces de sujetarla • Prestar atención contra firmemente con dos manos lesiones que derivan y/o permanecer estables en de cualquier dispositivo...
  • Page 103 o deterioradas deben ser batería y del cargador de sustituidas y jamás reparadas. batería adjunto a la máquina. • Durante las operaciones de regulación de la máquina, • Para cargar la batería prestar mucha atención utilizar solo cargadores para evitar que queden recomendados por el atrapados los dedos entre fabricante.
  • Page 104: Símbolos

    separadamente para volverse a 2.6 RESPETO DEL emplear de manera eco- MEDIO AMBIENTE compatible. Si los equipos eléctricos se eliminan en un La protección del medio vertedero de residuos o en el ambiente debe ser un aspecto terreno, las sustancias nocivas relevante y prioritario en el pueden alcanzar la capa uso de la máquina, a beneficio...
  • Page 105: Descripción

    Clase II No use cuchillas de sierra circular. Peligro: El uso Doble aislamiento de cuchillas de sierra circular en los modelos Atención! ¡PELIGRO! donde no están previstas Esta máquina, si no se expone al usuario a peligro usa correctamente, puede de lesiones muy graves ser peligrosa para usted e incluso mortales.
  • Page 106: Montaje

    4. Tipo de máquina se advierte por el travesaño que debe 5. Modelo de referencia del constructor salir completamente del orificio . 6. Número de matrícula • Con la operación completada, apretar 7. Nombre y dirección del Fabricante a fondo la manija (Fig. 3.C). 8.
  • Page 107 El recortador está equipado con un VVibración. Use siempre guantes cabezal por golpe. Golpear el cabezal de seguridad antivibración. La vibración para intentar hacer avanzar el hilo. excesiva puede causar síndrome del dedo • Con la recortadora en marcha, blanco o síndrome del túnel carpiano. suelte el gatillo.
  • Page 108: Lmacenamiento De La Máquina

    de solventes comerciales y podrían resultar MONTAJE DE LA DESBROZADORA dañados con el uso. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. 1. Con el distanciador (Fig. 9.A) introducido en el eje correctamente, montar la abrazadera interna (Fig. 9.B) y la base interna (Fig. 9.C) En ningún caso permita que los líquidos en el sentido indicado, asegurándose de de frenos, gasolina, productos a base de...
  • Page 109: Detección De Problemas

    7. DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible cause Solución 1. El hilo no avanza cuando se usa el El hilo se fundió dentro del carrete. Lubrique con espray de silicona. cabezal de autoalimentación. No hay sufi ciente hilo en el carrete. Coloque más hilo en el carrete.
  • Page 110 TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. KUIDAS TUTVUST KÄSIRAAMATU 1. KUIDAS TUTVUST KÄSIRAAMATU ..... 1 Selles juhendis mõned lõigud, mis sisaldab 3. SÜMBOLID ........... 6 teavet eriti oluline ohutuse ja kasutamise kohta, 4. KIRJELDUS ..........6 on tähistatud erineval viisil vastavalt sellele 5.
  • Page 111 ja võtta kõik vajalikud 2.3 KASUTAMISE AJAL ettevaatusabinõud enda ja teiste ohutuse tagamiseks, eriti Tööala nõlvadel, konarlikul, libedal • Masinat ei tohi kasutada või ebastabiilsel pinnal. plahvatusohtlikus keskkonnas, • Kui soovite masina anda või tuleohtlike vedelike, gaaside laenata teistele, veenduda, et või tolmu läheduses.
  • Page 112 • Kui masinat kasutatakse vältimiseks võtke kasutusele tee lähedal, pöörake järgmised ettevaatusabinõud: tähelepanu liiklusele. – Hoidke masinat kindlalt, kahe käega, säilitage keha ja Toimimisviis käsivarre asend, mis lubab • Töö ajal tuleb masinat hoida vastulöögi jõule vastu seista. alati tugevalt kahe käega, –...
  • Page 113 haare käepidemel. Sümptomide välja vahetada ning mitte ilmnemisel tuleb vähendada kunagi parandada. masina kasutamisaega • Masina reguleerimisel olge ja pidada nõu arstiga. ettevaatlik, et sõrmed ei jääks liikuva lõikeseadme ja masina Kasutuspiirangud liikumatute osade vahele. • Masinat ei tohi kasutada inimesed, kes ei suuda Antud kasutusjuhendis seda kindlalt kahe käega...
  • Page 114 • Veenduda, et seade oleks hoolitsetakse materjalide enne aku sisestamist välja ümbertöötluse eest. lülitatud. Aku paigaldamine • Jääkmaterjalide ümber sisselülitatud elektriseadmele töötlemisel järgige võib põhjustada tulekahju. kohalikke nõudeid. • Hoida kasutamata aku kaugel • Kui masin kasutusest kirjaklambritest, müntidest, kõrvaldatakse, ärge visake võtmetest, naeltest, kruvidest seda loodusesse, vaid viige ja muudest väikestest...
  • Page 115: Sümbolid

    võimaldab materjalide Hoida eemal juuresolevad taaskasutusse võtmist. Kogutud inimesed. materjalide taaskasutus vähendab keskkonnareostust Lõikeseadme maksimaalne pöörlemiskiirus. ning nõudlust tooraine vastu. <5500 Ärge kasutage ketassae 3. SÜMBOLID kettaid. Oht: Ketassae ketaste kasutamine Mõningad alljärgnevad sümbolid esinevad tootel. mudelitega, millele Vaadake need hoolikalt üle ja õppige selgeks need pole ette nähtud, nende tähendus Sümbolite tundmine lubab seab kasutaja raskesse...
  • Page 116: Monteerimine

    L. Trimmeripea lõpliku sisenemise korral peab pulk M. Lõiketera avausest (jn 3.B) täielikult välja tulema. N. Terakaitse 3. Pärast lõplikku sisenemist keerake nupp (jn 3.C) kinni.. 1. Müravõimsuse tase 2. Vastavusmärgistus ESIKÄEPIDEME PAIGALDAMINE 3. Tootmisaasta Vaata Joonis 4 4. Masina tüüp •...
  • Page 117 pause. Masina regulaarsed kasutajad NIITMISJÕHVI TERA peaksid tihti kontrollima oma sõrmi. • Tööriist on varustatud rohukaitsel Hoidke trimmeril parema käega tagumisest niitmisjõhvi teraga (jn 6). Optimaalse käepidemest ja vasakuga esikäepidemest. niitmise saavutamiseks vabastage jõhvi kuni Hoidke töö ajal seadet kindlalt kahe käega. niitmisjõhvi tera lõikab selle õigesse pikkusse.
  • Page 118 Kasutage ainult ühesoonelist 2mm 9.E) käega ja lükake võtit kuni saate diameetriga niitmisjõhvi. selle panna sisemise rõnga avasse • Eemaldage aku. (jn 9.B), mis peatab pöörlemise. • Vajutage tiivad rulli kaanel sisse. 5. Keerake mutter (jn 9.H) peale ja pingutage Tõmmake rulli kate üles (jn 7.A) 19 mm või 3/4 tollise võtmega (44/58 Nm).
  • Page 119: Rikete Tuvastamise Juhend

    7. RIKETE TUVASTAMISE JUHEND Probleem Võimalikud Põhjused Lahendus 1. Automaatse vabastamise pea Jõhv on enda külge kinni kleepunud. Määrige silikoonspreiga. kasutamise ajal ei tule jõhv välja. Rullis ei ole piisavalt jõhvi. Lugege juhendi peatükki “Niitmisjõhvi asendamine”. Jõhv on kulunud ja liiga lühike. Tõmmake jõhvist samal ajal kinni hoides vabastusnupust.
  • Page 120: Miten Lukea Käsikirja

    VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. MITEN LUKEA KÄSIKIRJA 1. MITEN LUKEA KÄSIKIRJA ......1 Käyttöoppaassa ei jotkut kohdat sisältävät tietoja 3. SYMBOLI ............6 erityistä merkitystä turvallisuuden ja toiminnan, on 4. KUVAUS ............7 korostettu eri tavalla, tämän kriteerin: 5.
  • Page 121 takaamiseksi, erityisesti kun 2.3 KÄYTÖN AIKANA työskennellään kaltevilla, epätasaisilla, liukkailla tai Työalue epävakailla pinnoilla. • Älä käytä laitetta • Jos laitetta halutaan lainata räjähdysalttiissa ympäristössä, varmista, että käyttäjä syttyvien nesteiden, kaasujen tutustuu tässä käsikirjassa tai pölyn lähettyvillä. oleviin käyttöohjeisiin. Sähkötyökalut aiheuttavat kipinöitä, jotka saattavat 2.2 ESITOIMENPITEET sytyttää...
  • Page 122 • Toimi erittäin varovaisesti esteisiin. Jos leikkuuväline kalliojyrkänteiden, kuoppien tai kohtaa esteen/esineen, siitä penkereiden läheisyydessä. voi olla seurauksena takaisku • Rinteissä tulee ajaa (kickback). Tämä kosketus poikittain eikä koskaan voi aiheuttaa erittäin nopean ylös/alas suunnassa. Ole laukeamisen vastakkaiseen erittäin varovainen suunnan suuntaan, työntämällä...
  • Page 123 vahingoittaa henkilöitä tai laitetta laajoihin töihin. Sopivan eläimiä, jos niitä ei huomaa. laitteen käyttö vähentää riskejä ja parantaa työn laatua. Pitkäaikainen altistuminen 2.4 HUOLTO, VARASTOINTI tärinöille saattaa aiheuttaa vammoja tai hermovaurioita Suorita säännöllinen (tunnetaan myös nimellä huolto ja oikea varastointi ”Raynaudin ilmiö”...
  • Page 124 2.5 AKKU / AKKULATURI 2.6 YMPÄRISTÖNSUOJELU Ympäristönsuojelun tulee TÄRKEÄÄ Seuraavat olla keskeisellä sijalla turvallisuusmääräykset käytettäessä laitetta. täydentävät laitteen liitteenä • Vältä aiheuttamasta häiriötä olevan akun ja akkulaturin naapureille. Käytä laitetta ohjekirjassa annettuja vain järkevään aikaan (älä turvallisuusvaatimuksia. käytä sitä aikaisin aamulla •...
  • Page 125: Symboli

    Lisätietoja tämän laitteen Jatkuvan päivittäisen hävittämisestä saa normaalikäytön aikana koneen käyttäjä voi altistua kotitalousjätteiden hävityksestä melutasolle, joka on 85 vastaavalta elimeltä tai dB (A) tai kovempi. Käytä jälleenmyyjältä. kuulosuojaimia, suojalaseja ja turvakypärää. Käyttöiän lopussa, hävitä akut kiinnittämällä riittävästi huomioita ympäristöömme. Akku sisältää...
  • Page 126: Kuvaus

    HUOLTO 5. KOKOAMINEN Huolto edellyttää äärimmäistä huolellisuutta ja tietämystä ja vain koulutetun huoltoteknikon tulisi tehdä se. LEIKKUUVÄLINEEN SUOJUKSEN ASENNUS Ehdotamme, että palautat tuotteesi lähimpään valtuutettuun palvelukeskukseen 1. Asemoi suojus (kuva 2.A) kulmavaihteessa korjattavaksi. Käytä kunnossapitotoimiin olevien aukkojen kohdalle (kuva 2.B). vain alkuperäisiä...
  • Page 127: Käyttö

    • Ota 2 mukana (kuva 4.C) tullutta pulttia ja Trimmerin pyörivä leikkuupää kiinnitä ne kiinnikkeen ristipääruuviavaimella voi aiheuttaa vakavan (ei kuulu toimitukseen). vamman. AKUN ASENTAMINEN LEIKKUUVINKKEJÄ • Aseta akku trimmeriin (kuva 5.A) Kohdista Pidä trimmeri kallistettuna leikattavaa aluetta akun harjanteet puhaltimen akkutilan uriin. kohden;tässä...
  • Page 128 • siiman tarpeeksi pitkänä, jotta se pääsee siima reikään. Vedä siimapäästä työntyvää pidentymään asianmukaisesti. siimaa siten, että siima irtoaa kelan lovesta. • Asenna kelan liitin painamalla kielekkeet loviin ja painamalla liitintä siten, Käytä vaihdossa yksinomaan että se napsahtaa paikoilleen. alkuperäisiä varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö...
  • Page 129: Viankorjaus

    • Tarkista, ettei paikalla ole löystyneitä tai – sääolosuhteilta suojaan vahingoittuneita osia. Tarpeen vaatiessa – paikkaan, johon lapset eivät pääse. vaihda vahingoittuneet osat ja kiristä – varmista, että avaimet tai huollossa mahdollisesti löystyneet ruuvit ja pultit tai käytetyt työkalut on poistettu ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen.
  • Page 130 ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future.. SOMMAIRE 1. COMMENT LIRE LE MANUEL 1. COMMENT LIRE LE MANUEL ..... 1 Dans le manuel, certaines sections contenant 3. SYMBOLES ..........7 des informations d’une importance particulière 4.
  • Page 131 qui peuvent arriver à d’autres et des matériaux présents personnes ou à leurs biens. sur le lieu de travail. L’utilisateur est responsable • Serrer adéquatement de l’évaluation des risques les cheveux longs. potentiels du terrain à travailler Zone de travail / Machine et de la mise en place de •...
  • Page 132 • Autant que possible, éviter radiateurs, les cuisinières ou de travailler sur le sol mouillé les réfrigérateurs. Le risque ou glissant, ou de toute de prendre une décharge façon sur des terrains trop électrique augmente si accidentés ou en pente, qui ne le corps se trouve relié...
  • Page 133 son corps et ses bras dans la circulation. Les symptômes peuvent concerner les mains, une position permettant de les poignets et les doigts, ils se résister aux forces de recul. manifestent par une perte de – Ne pas tendre les bras sensibilité, engourdissement, trop en hauteur et ne pas démangeaison, douleur,...
  • Page 134 ne pas utiliser une petite l’entretien de la machine, porter machine pour exécuter de un casque anti-bruit, faire des gros travaux ; le fait d’utiliser pauses pendant le travail. une machine de dimensions Stockage adéquates réduit les risques, et • Pour réduire le risque améliore la qualité...
  • Page 135 • Ne pas utiliser le chargeur machine dans l’environnement, de batterie dans des lieux mais la livrer à un centre contenant des vapeurs, des de collecte, en suivant les substances inflammables ou normes locales en vigueur. sur des surfaces facilement Ne pas jeter les inflammables, comme le équipements électriques...
  • Page 136: Symboles

    réutilisation. La réutilisation des Danger de projections ! matériaux recyclés nous aide à Éloigner les personnes et les animaux domestiques empêcher la pollution de à 15 m au moins pendant l’environnement et à réduire la l'utilisation de la machine ! demande de matières premières Attention à...
  • Page 137: Montage

    B. Chargeur de batterie protections latérales lors de l’utilisation d’un outil électrique. Dans le cas contraire, C. Poignée arrière des objets pourraient être projetés vers vos D. Bouton de verrouillage yeux et provoquer de graves blessures. E. Bouton rapide/lent Bouton électrique On/off G.
  • Page 138 • Poussez sur le bouton de haute vitesse (5) à • Evitez les arbres et les arbustes. Les augmenter la vitesse selon l’état d’herbes. écorces, les moulures, les revêtements, et les piquets de clôture peuvent facilement A arrêter le moteur : être endommagés par le fil de coupe.
  • Page 139 ENTRETIEN GÉNÉRAL REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE Avant chaque utilisation, vérifiez l’intégralité • Retirez la batterie. de l’appareil à la recherche de pièces • Enlevez la bobine du couvercle de bobine. endommagées ou manquantes telles que • Pliez une ligne de longueur 8’ (3m) au milieu et accrochez la corde vis, écrous, boulons, couvercles, etc.
  • Page 140: Guide À L'identification Des Inconvénients

    • Effectuer le nettoyage (par. 7.3). • Contrôler qu’il n’y a pas de composants desserrés ou endommagés. Le cas échéant, remplacer les composants endommagés et serrer les vis et les boulons éventuellement desserrés ou contacter le centre d’assistance autorisé. • Stocker la machine : –...
  • Page 141 POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. KAKO ČITATI PRIRUČNIK 1. KAKO ČITATI PRIRUČNIK ......1 U priručniku, neki dijelovi koji sadrže informacije 3. SIMBOL ............6 od posebne važnosti za sigurnost i operacije, su 4.
  • Page 142 na terenu na kojem se radi te što bi moglo oštetiti rezni alat/ poduzimanje svih potrebnih rotirajuće dijelove (kamenje, mjera kako bi se zajamčila granje, željezne žice, kosti itd.). vlastita sigurnost i sigurnost 2.3 TIJEKOM UPORABE drugih osoba, a posebno na padinama, neravnim, klizavim Radno područje ili nestabilnim terenima.
  • Page 143 uzbrdo/nizbrdo, jako pazeći udarca (kickback). Taj dodir pri promjeni smjera kretanja, može prouzročiti nagli trzaj u provjeravajući vlastitu točku suprotnom smjeru i odgurnuti oslonca i držeći se uvijek rezni alat prema rukovatelju. nizvodno od reznog alata. Povratni udarac može • Prilikom uporabe stroja blizu prouzročiti gubitak kontrole ceste, pazite na promet.
  • Page 144 za izvođenje teških radova; Dulje izlaganje vibracijama uporabom odgovarajućeg može prouzročiti ozljede i stroja smanjuje se rizik i poremećaje u krvožilnom i poboljšava kvaliteta rada. živčanom sustavu (poznate kao “Raynaudov fenomen” ili 2.4 ODRŽAVANJE, “bijeli prsti”), naročito kod osoba SKLADIŠTENJE koje boluju od poremećaja u cirkulaciji.
  • Page 145 2.5 BATERIJA/PUNJAČ 2.6 ZAŠTITA OKOLIŠA BATERIJA Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid uporabe VAŽNO Sigurnosne upute u stroja, u korist civilnog suživota nastavku dopunjuju sigurnosna kao i okoliša u kojem živimo. pravila u specifičnom priručniku • Izbjegavajte ometanje susjeda. za bateriju i punjač...
  • Page 146 mjerodavni zavod za gospodarenje kućnim otpadom ili svog prodavača. Nosite zaštitne rukavice i zaštitnu obuću! Baterije na kraju njihovog životnog vijeka odložite uz dužnu pažnju prema okolišu. Baterija sadrži Opasnost od odbacivanja predmeta! Pazite na moguće materijal koji je opasan za vas i odbacivanje materijala za okoliš.
  • Page 147 motorom, staviti zaštitne naočale, zaštitne NAPOMENA Na štitniku reznog naočale s bočnim štitnicima ili zaštite alata prisutan je sljedeći simbol: čitavo lice vizirom kada bude potrebno. Mi preporučuje Wide Vision masku za Pokazuje smjer okretanja korištenje preko naočala ili standardne reznog alata.
  • Page 148 dok će rez biti manje učinkovit ako 6. RAD se pokreće s desna prema lijevo. • Za košnju koristite vrh rezne niti. Reznu glavu nemojte pritiskati na travu. POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE • Prilikom kontakta sa bodljikavom žicom i ogradama rezna nit se brže haba i može Za pokretanje motorizirane glave se potpuno polomiti Kamenje, cigle, trimera učinite sljedeće:...
  • Page 149 OPĆE ODRŽAVANJE ZAMJENA REZNE NITI Prije uporabe, provjerite da uređaj nije • Izvadite bateriju. oštećen, da su na njemu svi dijelovi te da • Uklonite poklopac zavojnice. vijci, navrtci, zavrtnji, brave, itd. nisu labavi. • Pomoću niti dugačke 8’ (3m) napravite prsten, savijte ga u sredini Sve elemente za zatezanje pravilno zategnite i ne uključujte uređaj sve dok ne zamijenite...
  • Page 150 i zavrtnje koji su eventualno popustili ili kontaktirajte ovlašteni servisni centar. • Stroj skladištite: – u suhom prostoru – zaštićen od vremenskih nepogoda – na djeci nedostupnom mjestu – uvjerivši se da ste izvadili ključeve ili alat koji ste koristili pri održavanju. 7.
  • Page 151 FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK 1. HOGYAN KELL OLVASNI KÉZIKÖNYVET 1. HOGYAN KELL OLVASNI A KÉZIKÖNYVET 1 3. EGYEZMÉNYES JELEK ....... 6 A kézi, néhány szekció információkat tartalmazó 4.
  • Page 152 tulajdonában keletkező Munkaterület / Gép károkért. A felhasználó • Vizsgálja át gondosan felelőssége a munkaterület a munkavégzés területét talajviszonyaiból eredő és távolítson el minden potenciális veszélyek olyan tárgyat, melyet a gép felmérése, valamint a kidobhat, vagy amelyek saját és mások biztonsága sérüléseket okozhatnak garantálásához szükséges a vágóegységen/forgó...
  • Page 153 • Ne tegye ki a gépet esőnek • Munkavégzés közben tartsa vagy nedvességnek. A a gépet mindig a biztonsági szerszámba beszivárgó hevederre csatlakoztatva. víz növeli az elektromos • Tartsa mindig távol a kezét áramütés veszélyét. és a lábát a vágóegységtől •...
  • Page 154 karbantartására és/vagy munka közben nem tudnak két lábon stabilan vonatkozóan. egyensúlyban maradni. • A szál hosszának levágására • Soha ne használja a gépet, alkalmazott eszközök esetében ha a védőrészei károsodtak, ügyeljen a sérülésveszélyre. hiányoznak vagy nincsenek Abban az esetben, ha a megfelelően elhelyezve.
  • Page 155 meghibásodott vagy sérült akkumulátor-töltő használata alkatrészeket ne javítsa, áramütést, túlmelegedést hanem cserélje ki. vagy az akkumulátor maró • A gép beállítási műveletei hatású folyadékának során ügyeljen arra, hogy kiömlését okozhatja. az ujjai ne szoruljanak be • Kizárólag az Ön által a forgó...
  • Page 156: Egyezményes Jelek

    békés egymás mellett élés élelmiszerláncba kerülhetnek, és környezetünk érdeke. mellyel az Ön egészségét • Ne zavarjon másokat károsíthatják. A termék a szomszédságában. A ártalmatlanítására vonatkozó gépet csak elfogadható részletesebb tájékoztatásért napszakokban használja forduljon a kommunális hulladék (ne használja kora reggel megsemmisítéséért felelős vagy késő...
  • Page 157: Leírás

    Figyelem! VESZÉLY! Ha Ne tegye ki esőnek nem megfelelően használja (vagy nedvességnek). ezt a gépet, veszélyes lehet saját magára és másokra nézve. Mielőtt használatba venné a gépet, olvassa el a használati utasítást.. SZERVIZELÉS A gép használója A szervizelés különös figyelmet és hozzáértést mindennapos, folyamatos, igényel, és csak szakképzett szerelő...
  • Page 158: Összeszerelés

    meg arról, hogy a rúd (4.A ábra) balra A példa megfelelőségi nyilatkozat a használati nézzen miközben az egységet tartja. útmutató utolsó oldalain található • Helyezze a kapcsot (4.D ábra) a nyélre a fő fogantyú (4.B ábra) hátsó oldalára. • A szerszámhoz adott 2 nyírócsavart (4.C ábra) 5.
  • Page 159 használó személyeknek rendszeresen • Távolítsa el az akkumulátoregységet. ellenőriztetniük kell a kéz ujjainak állapotát. • Nyomja meg a huzaltartó fejen a fekete gombot, és közben kézzel Jobb kézzel fogja meg a motoros kasza húzza meg a huzalt, és tekerje le. hátsó...
  • Page 160 A vásárló csak az alkatrészlistán lévő 3. Szerelje fel a külső borítótárcsát (9.G alkatrészeket javíthatja, vagy cserélheti ábra), ne húzza meg az anyát (9.H ábra). ki. Minden más alkatrészt egy hivatalos 4. Illessze be a mellékelt kulcsot (9.I ábra) a szervizközpontban kell kicseréltetni.
  • Page 161: Útmutató A Hibakereséshez

    7. ÚTMUTATÓ A HIBAKERESÉSHEZ Meghibásodás Lehetséges Okok Elhárítás 1. A huzal nem jön ki, amikor az A huzal összeragadt. Szilikonspray-vel kenje meg. automatikus letekerésű fejet A tekercsen nincs elég huzal. Járjon le a kézikönyv „Vágóhuzal használja. cseréje” fejezetében leírtak szerint. A huzal elhasználódott, és túl rövid.
  • Page 163 DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. KAIP SKAITYTI VADOVĄ 1. KAIP SKAITYTI VADOVĄ ......1 Be vadovo, kai kurie skyriai, kuriuose pateikiama 3. SIMBOLIAI ............ 6 informacija apie ypatingos svarbos saugai ir 4.
  • Page 164 būtinomis priemonėmis, Darbo teritorija / Įrenginys užtikrinančiomis jo paties ir • Kruopščiai apžiūrėti visą kitų asmenų saugumą, ypač darbo lauką ir pašalinti viską, dirbant šlaituose, šiurkščioje, ką įrenginys galėtų nusviesti slidžioje ar nestabilioje dirvoje. arba kas galėtų sugadinti jo • Jei norima perduoti arba pjovimo įtaisą...
  • Page 165 nematomus pavojus bei kliūtis. Jei pjovimo įtaisas galimas kliūtis, kurios susiduria su kliūtimi/daiktu, galėtų riboti matomumą. gali pasireikšti atatranka. • Atkreipti ypatingą dėmesį Šis kontaktas gali sąlygoti dirbant netoli daubų, labai greitą spustelėjimą griovių arba pylimų. priešinga kryptimi, o pjovimo •...
  • Page 166 mažo įrenginio sunkių darbų Ilgas vibracijos poveikis atlikimui; tinkamo įrenginio gali sukelti sužalojimus ir naudojimas sumažina riziką neurovaskuliarinius sutrikimus ir pagerina darbo kokybę. (žinomus kaip „Reino (Raynaud) 2.4 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA, fenomenas“ arba „baltoji SANDĖLIAVIMAS ranka“) ypač asmenims, kenčiantiems nuo kraujotakos Periodiška techninė...
  • Page 167 • Akumuliatorių transportavimo 2.5 AKUMULIATORIUS metu, atkreipti dėmesį į / AKUMULIATORIUS tai, kad kontaktai nebūtų ĮKROVIKLIS tarpusavyje sujungiami ir kad transportavimui SVARBU Šie saugos nebūtų naudojamos reikalavimai papildo saugos metalinės talpyklos. priemones, aprašytas atitinkamoje kartu su įrenginiu 2.6 APLINKOS APSAUGA pristatomoje akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus įkroviklio Naudojant įrenginį, aplinkos...
  • Page 168 suderinus su nacionaliniais simbolių reikšmę, naudotojas šį gaminį teisės aktais nuostatas, galės geriau ir saugiau naudoti. nebeeksploatuojami elektriniai Simbolių reikšmės: prietaisai turi būti rūšiuojami Klasė II atskirai, kad galėtų būti Dviguba izoliacija panaudojami pakartotinai aplinkai nekenksmingu būdu. Dėmesio! PAVOJUS! Jeigu elektros prietaisai yra Netinkamai naudojamas pašalinami į...
  • Page 169 Nenaudoti diskinio pjūklo 3. Pagaminimo metai peilių. Pavojus: Diskinio 4. Įrenginio tipas pjūklo peilių naudojimas 5. Serijos numeris modeliuose, kur tai 6. Gamintojo adresas ir pavadinimas nenumatyta, gali sukelti 7. Gaminio kodas naudotojui labai sunkių, o kartais net ir mirtinų Įsigijus įrenginį, iš...
  • Page 170 PRIEKINĖS RANKENOS MONTAVIMAS jausmą, rankų odos pabalimą, darbą iš karto nutraukite. Darykite atitinkamas darbo pertraukas. Reguliariai su • Sumontuokite pagrindinę rankeną ( 4.B pav.) mašina dirbantys naudotojai, turėtų ant strypo, ant viršutinės rankenos dalies ( 4.A dažnai patikrinti savo pirštų būklę. pav.) uždėkite juostą...
  • Page 171 RANKINIS VALO PADAVIMAS Kad išvengti rimtų susižalojimų rizikos, prietaisą valydami ar atlikdami bet kokią • Išimkite baterijos bloką. jo priežiūrą, bateriją visada išimkite. • Paspauskite juodą mygtuką, esantį ant valo laikiklio galvutės ir tuo pačiu rankomis RITĖS KEITIMAS traukite už valo, kad šis išsivyniotų. •...
  • Page 172 5. Prisukti veržlę ( 9.H pav.) ir, naudojantis 19 • Išimti akumuliatorių iš jo vietos ir mm arba 3/4 colių veržliarakčiu, priveržti ją atlikti įkrovimą ( 7.2.2 par.). iki galo prieš laikrodžio rodyklę (44/58 Nm). • Prie sustojusio pjovimo įtaiso 6.
  • Page 173 UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē SATURS 1. KĀ IZLASĪT ROKASGRĀMATU 1. KĀ IZLASĪT ROKASGRĀMATU ....1 Rokasgrāmatā, dažas sadaļas, satur 3. SIMBOLI ............6 informāciju par īpaši svarīga drošībai un darbību, 4.
  • Page 174 ir novērtēt darba vietā Darba zona / Mašīna pastāvošos potenciālos riskus, • Rūpīgi pārbaudiet visu kā arī veikt visus pasākumus, darba zonu un novāciet visus kas nepieciešami savas un citu priekšmetus, kurus mašīna personu drošības garantēšanai, var uzmest, vai kuri var it īpaši strādājot uz slīpām, sabojāt griezējierīci/rotējošās nelīdzenām, slidenām vai...
  • Page 175 (ciņi, grāvji), slīpām virsmām, • Uzmaniet priekšmetus, kurus slēptām bīstamības avotiem griezējierīce var izmest ārā. un šķēršļu esamībai, kuri • Esiet uzmanīgs, lai var ierobežot redzamību. griezējierīce spēcīgi neuzdurtos • Esiet ļoti uzmanīgs, priekšmetiem/šķēršļiem. Ja atrodoties krauju, bedru griezējierīce saduras ar šķērsli/ vai dambju tuvumā.
  • Page 176 savainot cilvēkus vai dzīvniekus • Nepakļaujiet mašīnu gadījumā, ja jūs tos nepamanāt. pārmērīgai slodzei un neizmantojiet maza izmēra Ja jūs esat ilgstoši pakļauts mašīnu smagu darbu vibrācijas iedarbībai, jums var veikšanai; atbilstošās mašīnas rasties neirovaskulāri traucējumi izmantošana samazina riskus un bojājumi (tie ir zināmi arī kā un uzlabo darba kvalitāti.
  • Page 177 Uzglabāšana uzliesmojošiem tvaikiem • Lai samazinātu ugunsgrēka vai vielām vai uz viegli risku, neatstājiet telpā uzliesmojošām virsmām, piemēram, uz papīra, auduma tvertnes ar atkritumiem. u.c. Uzlādēšanas laikā 2.5 AKUMULATORS / akumulatoru lādētājs sasilst AKUMULATORU un var izraisīt ugunsgrēku. LĀDĒTĀJS • Akumulatoru transportēšanas laikā...
  • Page 178: Simboli

    Neizmetiet elektriskās un iegaumējiet to nozīmi. Šo simbolu iekārtas kopā ar sadzīves pareiza interpretācija ļauj operatoram labāk un drošāk izmantot izstrādājumu. atkritumiem. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/ Simbolu nozīme: ES par elektrisko un elektronisko Klase II iekārtu atkritumiem un par to Dubultā...
  • Page 179: Apraksts

    Neizmantojiet ripzāģa 5. Sērijas numurs asmeņus. Bīstamība: 6. Ražotāja nosaukums un adrese Ripzāģa asmeņu 7. Artikula kods izmantošana uz modeļiem, kuri tam nav paredzēti, Uzreiz pēc mašīnas iegādes pārrakstiet identifikācijas numurus (S/n) atbilstošajos pakļauj lietotāju ļoti smagu vai pat letālu laukos rokasgrāmatas pēdējā...
  • Page 180: Ekspluatcija

    • Instalējiet galveno rokturi (att. 4.B) uz Pieturiet krūmgriezi ar labo roku aiz aizmugures vārpstas; pozicionējiet stieni (att. 4.A) roktura un kreiso roku turiet uz priekšējā roktura. uz roktura augšējās daļas (att. 4.B); Kamēr rīks darbojas, stingri balstiet to ar abām nodrošiniet, lai stienis (att.
  • Page 181 • Pēc griešanas stieples izritināšanas, SPOLES NOMAIŅAI pirms ierīce tiek palaista no jauna, rīku novietojiet normālā darba stāvoklī. Lietojiet tikai monošķiedras pļaušanas stieples ar 2 mm diametru. ASMENS AR PĻAUŠANAS STIEPLI • Izņemiet akumulatora bloku. • Nospiediet uz izciļņa iekšpuses (att. 7.A) •...
  • Page 182: Problēmu Identifikācijas Norādījumi

    SIKSNU IZMANTOŠANA • Ļaujiet dzinējam atdzist, pirms novietojat mašīnu jebkādā telpā. Siksnas vienmēr ir jāuzvelk pirms mašīnas • Veiciet tīrīšanu. piestiprināšanas pie atbilstoša savienotāja • Pārbaudiet, vai nav izļodzījušos vai bojātu un siksnas jānoregulē atbilstoši operatora detaļu. Nepieciešamības gadījumā augstumam un ķermeņa uzbūvei. nomainiet bojātas detaļas un pievelciet izļodzījušas skrūves un bultskrūves vai Siksnai (att.
  • Page 183 ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. КАКО ДА ГО ПРОЧИТАТЕ УПАТСТВОТО 1. КАКО ДА ГО ПРОЧИТАТЕ УПАТСТВОТО .. 1 3. ОЗНАКИ ............7 Во упатството, некои делови кои содржат 4.
  • Page 184 • Имајте на ум дека долги и би можеле да се корисникот е одговорен за закачат за машината или за незгодите или опасноста предмети и материјали кои по други лица или нивниот се производ на работата. имот. Во опсегот на •...
  • Page 185 можноста од разлетување единица од десната страна, на разни предмети; а делот за сечење под • Избегнувајте да работите линијата на појасот. Не на мокра трева, кога ширете ги премногу рацете. врне и кога ризик од • Избегнувајте контакт на временска...
  • Page 186 машината со можни тешки дефект или повреди на лица последици. За да избегнете или животни ако останат противудар, преземете незабележано во машината. ги следните одредени мерки на претпазливост: Продолжена изложеност – Држете ја машината на вибрации може да цврсто со двете раце предизвика...
  • Page 187 • Не исклучувајте, дезактивирајте, вадете Дадените нивоа за бучава ги манометарот и и вибрации во ова упатство безбедносните системи/ се максимални вредности микропрекинувачи. при употреба на машината. • Не користете го Употребата на елемент за електричниот апарат косење којшто не е стабилен, ако...
  • Page 188 протекување на корозивната на машината во корист на течност од батеријата. граѓанските погодности и на • Користете само батерии просторот во кој живееме. со спецификации што се • Избегнувајте појава на предвидени за вашиот елементи што го нарушуваат апарат. Употреба на други непосредното...
  • Page 189: Ознаки

    електричните апарати се Значење на симболите: одложат на ѓубриште или на Класа II Двојна изолазија земја, штетните состојки може да стапат во контакт со елементите во почвата и да Внимание! ОПАСНОСТ! навлезат во синџирот на Оваа машина може да исхрана, со што ќе се нарушат биде...
  • Page 190: Објаснување

    Не користете нож од 3. Година на производство циркуларна пила. Опасност: 4. Тип на машина Употребата на сечива за 5. Модел за референца на производителот циркуларна пила кај овие 6. Сериски број модели не е дозволена и 7. Име и адреса на производителот 8.
  • Page 191: Користење

    5. Притиснете го долниот дел на оската Звук. Звукот од уредот на може (сл. 3.B) да се постави стабилно на да се избегне. Активностите кои местото (сл. 3.A) со отворот на оската. произведуваат посилен звук треба да Местењето се олеснува со делумно се...
  • Page 192 цигла, тротоарите и дрвата придонесуваат За време на сервисирање на уредот, конецот да се троши побрзо. користете само оригинални заменски • Избегнувајте дрва и грмушки. делови. Во спротивно, можете да Додека сечете може лесно да дојде до оштетување на производот. дојде...
  • Page 193 ЗАМЕНА НА КАЛЕМОТ со рака (сл. 9.Е) и свртете го клучот да Користете исклучиво монофиламентен влезе во отворот на внатрешниот прстен конец со дијаметар од 2 мм. (сл. 9.B) за да се блокира ротацијата. • Отстранете ги батериите. 5. Затегнете ја навртката (сл. 9.H) и •...
  • Page 194: Проблеми

    7. ПРОБЛЕМИ Проблем Можни Причини Решение 1. Конецот не може да се Конецот е залепен. Подмачкајте со силиконски спреј. продолжи доколку се користи Нема доволно конец на калемот. Погледнете го делот Замена на глава со автоматско напојување. конецот претходно во упатството. Конецот...
  • Page 195 LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. HOE DE HANDLEIDING TE LEZEN 1. HOE DE HANDLEIDING TE LEZEN ..... 1 In de handmatige sommige gedeelten met 3. SYMBOLEN ..........6 informatie van bijzonder belang voor de veiligheid 4.
  • Page 196 ongevallen en onvoorziene hangende of wijde accessoires gebeurtenissen die personen die vastgegrepen kunnen of hun eigendommen kunnen worden door de machine overkomen. Het valt onder de of voorwerpen en materiaal verantwoordelijkheid van de aanwezig op de werkplaats. gebruiker om de risico’s, die het •...
  • Page 197 • Vermijd zoveel mogelijk schokken vermindert wanneer te werken op een natte of het lichaam geaard is. glibberige grond, of in ieder • Neem tijdens het gebruik een geval op te oneffen of steile vaste en stabiele positie aan terreinen die de stabiliteit van en wees altijd voorzichtig.
  • Page 198 – Steek de armen niet te structurele wijzigingen van de hoog uit en maai niet boven huid. Deze effecten kunnen het niveau van de riem. versterkt worden door een – Gebruik enkel de door lage omgevingstemperatuur de fabrikant aangegeven en/of een overdreven druk op snij-inrichtingen.
  • Page 199 2.4 ONDERHOUD, 2.5 ACCU / ACCULADER STALLING BELANGRIJK De hierna Regelmatig onderhoud en een volgende veiligheidsnormen correcte stalling garanderen de vervolledigen de veiligheid van de machine en veiligheidsvoorschriften die het niveau van de performance. aangegeven zijn in de specifieke handleiding van de accu en van ONDERHOUD de acculader die samen met de •...
  • Page 200: Symbolen

    • Tijdens het vervoer van de elektrisch en elektronisch afval accu’s, moet men er op letten en de toepassing ervan dat de contacten onderling niet overeenkomstig de nationale in contact komen, en dat er wetgeving, moet de afgedankte geen metalen houders gebruikt elektrische apparatuur apart worden voor het vervoer.
  • Page 201: Beschrijving

    Als u deze symbolen op de juiste manier Maximumsnelheid interpreteert, kunt u het apparaat veiliger en snij-inrichting. doeltreffender gebruiken. <5500 Gebruik geen cirkelzagen. Betekenis van de symbolen: Gevaar: Het gebruik van een cirkelzaag met Klasse II modellen die dit symbool Dubbele isolatie niet dragen stelt de gebruiker bloot aan...
  • Page 202: Montage

    M. mes met 4 punten voorzetstukken of accessories kunnen leiden tot ernstige lichamelijke letsels. N. Mesbescherming MONTAGE VAN DE STAAF 1. Geluidsniveau 2. Conformiteitskenteken 3. Bouwjaar 1. Draai de knop los (Afb. 3.C). 2. Duw het onderste deel van de staaf(Afb. 4.
  • Page 203 • Maak de metalen knop op de rubberen Geluid. Er kan onmogelijk worden opening aan het achterste handvat vermeden dat de machine een zeker geluid vast bij gebruik, ontgrendel de metalen produceert. Lawaaierige werken langs de knop wanneer niet in gebruik. openbare weg moeten worden vergund en beperkt tot een welbepaalde periode.
  • Page 204: Stalling Van De Machine

    het product niet tot alle ontbrekende of de lijn moet in gleuf (Afb. 8.C) liggen en beschadigde onderdelen vervangen zijn. de andere zijde in gleuf (Afb. 8.B). Vermijd het gebruik van oplosmiddelen wanneer • Om de lijn tijdelijk vast te houden, u kunststof onderdelen reinigt.
  • Page 205: Problemen Oplossen

    – na zich ervan verzekerd te hebben voor het onderhoud gebruikt de sleutels of werktuigen die werden, verwijderd te hebben. 7. PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing 1. Lijn zal niet naar voren komen Lijn is aan zichzelf vastgelast. Smeer met siliconenspray. wanneer u de autofeed-kop Niet genoeg lijn op spoel.
  • Page 206 ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. HVORDAN Å LESE BRUKSANVISNINGEN 1. HVORDAN Å LESE BRUKSANVISNINGEN . 1 3. SYMBOLER ..........6 manualen, noen deler inneholder 4. BESKRIVELSE ..........6 informasjon av særlig betydning for sikkerhet og 5.
  • Page 207 for å garantere egen og andres 2.3 UNDER BRUK sikkerhet. Dette gjelder spesielt i skråninger, og på ujevne, glatte eller ustabile underlag. ARBEIDSOMRÅDE • Dersom maskinen skal • Ikke bruk maskinen i overdras eller lånes ut til eksplosjonsfarlige omgivelser, andre, må brukeren ha lest og i nærheten av brennbare forstått bruksanvisningen.
  • Page 208 retning. Sørg for godt fotfeste oppover og mot brukeren. og hold alltid klippeinnretningen Tilbakeslaget kan medføre vendt nedover. tap av kontroll over maskinen • Vær oppmerksom på og få svært alvorlige trafikken når maskinen konsekvenser. Ta følgende brukes i nærheten av vei. nødvendige forholdsregler for å...
  • Page 209 Symptomene kan omfatte 2.4 VEDLIKEHOLD, hendene, håndleddene og LAGRING fingrene, og vises ved tap av følsomhet, tretthet, kløe, smerte, Et jevnt vedlikehold og en riktig fargeendring eller strukturelle lagring opprettholder maskinens endringer i huden. Disse sikkerhet og ytelsesnivå. virkningene kan forsterkes av lave omgivelsestemperaturer VEDLIKEHOLD og/eller av et overdrevent...
  • Page 210 • Bruk kun batteriladere • Følg nøye de kommunale anbefalt av produsenten for bestemmelsene for kasting å lade batteriene. En uegnet av emballasje, forringede batterilader kan føre til deler eller deler som er elektrisk støt, overoppheting sterkt forurensende. Dette og lekkasje av batterivæske. avfallet må...
  • Page 211: Symboler

    Kildesortering av brukte Vær oppmerksom på produkter og emballasje trykket fra knivbladet. tillater resirkulering og gjenbruk av materialene. Hold personene rundt Gjenbruk av resirkulerte deg på avstand. materialer hindrer miljøforurensning og reduserer Maks hastighet for behovet for råvarer. klippeinnretningen. <5500 Ikke bruk sirkelsagblader.
  • Page 212: Montering

    Kopling utstyr eller tilbehør som ikke er anbefalt kan føre til alvorlig personskade. K. .Vern for klippeinnretning K1. Tilleggsbeskyttelse MONTERING AV ARMEN L. Trådholder: M. knivblad N. Beskyttelse knivblad 1. Løsne på knotten (Fig. 3.C). 2. Skyv den nedre delen av armen (Fig. 3.B) helt til man hører klikket fra stoppluggen 1.
  • Page 213 til visse tider på døgnet. Vis hensyn til FREMFØRING AV SNOREN nærboendes krav om uforstyrrede hviletider Trimmeren er utstyrt med et dunkehode. Hodet og begrens arbeidstiden med maskinen dunkes for å føre fram mer klippesnor. til et minimum. For beskyttelse av egen •...
  • Page 214 svekke eller ødelegge plast, som i sin 2. Monter knivbladet (Fig. 9.E) og den tur kan føre til alvorlig personskade. indre ringmutteren (Fig. 9.F) med den flate delen vendt mot knivbladet. Bare deler som er ført opp på delelisten 3. Monter den eksterne koppen (Fig. 9.G) er ment for reparasjon eller utskifting av uten å...
  • Page 215: Feilsøking

    7. FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning 1. Snoren vil ikke fremføres når det Tråden har viklet seg. Smør med silikonspray brukes automatisk mating av snor. Ikke nokk tråd på spolen. Sett på mer tråd. Henvis til utbytting av tråd tidligere I denne manualen Tråden er utslitt og for kort.
  • Page 216 OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI 1. JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI............1 tekście instrukcji, niektóre paragrafy 3. SYMBOLE ............ 7 zawierające szczególnie ważne informacje 4.
  • Page 217 które mogą zaburzyć (krzyków lub alarmów). jego refleks czy uwagę. Zwrócić szczególną uwagę • Należy pamiętać, że na to, co dzieje się w pobliżu operator lub użytkownik obszaru roboczego. jest odpowiedzialny za • Nie zakładać szali, koszul, wypadki i nieoczekiwane naszyjników, bransoletek, wydarzenia, które mogą...
  • Page 218 się znajdować pod opieką SPOSÓB POSTĘPOWANIA drugiej osoby dorosłej. • Podczas pracy, maszyna • Sprawdzić czy inne osoby powinna być zawsze znajdują się w promieniu co trzymana mocno w obydwu najmniej 15 metrów od miejsca rękach, silnik powinien pracy maszyny i w odległości znajdować...
  • Page 219 utraty kontroli nad maszyną, zranienia i zaburzenia powodując poważne neurologiczno-naczyniowe konsekwencje. Aby uniknąć (znane również jako „fenomen odrzutu należy przedsięwziąć Raynauda” lub „biała ręka”) odpowiednie środki ostrożności przede wszystkim u osób określone poniżej: cierpiących na zaburzenia – Trzymać urządzenie mocno, krążenia.
  • Page 220 być wyłączone za pomocą mające na celu usunięcie wyłącznika jest niebezpieczne ewentualnych skutków zbyt i musi być naprawione. wysokiego hałasu i nadmiernych • Nie przeciążać maszyny drgań, wykonywać regularną i nie używać jej do konserwację urządzenia, wykonania ciężkich prac; stosować ochronniki słuchu oraz użycie odpowiedniego robić...
  • Page 221 • Nieużywany akumulator części, czy jakichkolwiek należy przechowywać z innych elementów dala od spinaczy biurowych, zanieczyszczających monet, kluczy, gwoździ, środowisko; odpady te śrub lub innych małych nie mogą być wyrzucane przedmiotów metalowych, do śmieci, ale muszą być które mogłyby spowodować oddzielone i składowane zwarcie styków.
  • Page 222: Symbole

    należy zwrócić się do organu Ostrzeżenie! ZAGROŻENIE! odpowiedzialnego za utylizację W przypadku nieprawidłowego użytkowania odpadów z gospodarstw maszyna może stanowić domowych lub do Państwa zagrożenie dla samego Sprzedawcy. operatora oraz dla innych osób. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia Pod koniec okresu prosimy przeczytać...
  • Page 223: Opis

    Nie używać tarczy tnących. 1. Poziom mocy akustycznej Niebezpieczeństwo: 2. Znak zgodności Używanie tarczy tnącej 3. Rok produkcji w modelach urządzeń, 4. Typ urządzenia w których nie jest 5. Numer fabryczny 6. Nazwa i adres producenta ona przewidziana naraża użytkownika 7.
  • Page 224: Sposób Użycia

    2. Popchnąć dolną część wału (rys. 3.B), do minimum czas pracy. Aby zapewnić ochronę osobistą operatora oraz osób aż do zaskoczenia kołka blokującego w pracujących w pobliżu, należy stosować otworze (rys. 3.A) wału. Montaż można odpowiednie środki ochrony słuchu; sobie ułatwić poprzez lekkie obrócenie dolnej części (rys.
  • Page 225 tylnym uchwycie, odblokuj metalowe śrub, nakrętek, wkrętów, zaślepek itp. Dokręcić pokrętło, gdy nie jest używane. lub docisnąć bezpiecznie wszystkieelementy mocujące i zaślepki, nie używać urządzenia RĘCZNE WYSUWANIE ŻYŁKI aż do założenia wszystkich brakujących elementów lub wymiany uszkodzonych. O pomoc należy zwracać się telefonicznie Podkaszarka jest wyposażona w głowicę...
  • Page 226 • Zegnij żyłkę o długości 3 m na środku i zaczepie a pasy powinny być wyregulowane zaczep żyłkę w położeniu (rys. 8.D). odpowiednio do wzrostu i budowy operatora. • Przytrzymaj szpulę za piastę „a” i nawiń obie połowy żyłki zgodnie z kierunkiem Pas (rys.
  • Page 227: Rozwiązywanie Problemów

    7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Prawdopodobna Przyczyna Rozwiązanie 1. Żyłka nie wysuwa się z głowicy Żyłka jest sklejona (zgrzana razem). Nasmarować żyłkę smarem wyposażonej mechanizm silikonowym automatycznego podawania żyłki. w aerozolu. Niewystarczająca długość żyłki na Zamontuj więcej żyłki. Przeczytaj szpuli. rozdział poświęcony wymianie żyłki. Końcówki żyłki są...
  • Page 228 ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. COMO LER O MANUAL 1. COMO LER O MANUAL ....... 1 No manual, algumas seções que contêm 3. SIMBOLOGIA ..........6 informações de particular importância para a 4.
  • Page 229 responsabilidade do utilizador ÁREA DE TRABALHO a avaliação dos potenciais / MÁQUINA riscos do terreno onde • Inspecione cuidadosamente deve trabalhar, bem como toda a área de trabalho tomar todas as precauções e retire tudo o que possa necessárias de forma a ser expelido pela máquina garantir a sua segurança e a ou que possa danificar o...
  • Page 230 a estabilidade do operador • Nunca corra, caminhe durante o trabalho. somente. • Não exponha a máquina • Mantenha sempre a à chuva ou a ambientes máquina engatada no molhados. A água que penetra arnês durante o trabalho. numa ferramenta aumenta •...
  • Page 231 corte especificados excessiva nas pegas. Ao surgir pelo fabricante. tais sintomas, é preciso reduzir o – Siga as instruções tempo de utilização da máquina do fabricante relativas e consultar um médico. à manutenção do LIMITAÇÕES À UTILIZAÇÃO dispositivo de corte. •...
  • Page 232 MANUTENÇÃO de segurança presentes no • Nunca utilize a máquina manual específico da bateria com partes desgastadas e do carregador de bateria ou danificadas. As peças em anexo à máquina. danificadsa ou deterioradas devem ser substituídas e • Para carregar a bateria, utilize nunca deverão ser reparadas.
  • Page 233: Simbologia

    elétricas inutilizadas devem ser 2.6 PROTEÇÃO DO recolhidas separadamente, a fim MEIO AMBIENTE de que sejam reutilizadas de modo eco-compatível. Se as A proteção do ambiente deve aparelhagens elétricas forem ser um aspecto importante eliminadas num aterro ou no e prioritário no uso da solo, as substâncias nocivas máquina, para o benefício podem atingir a camada aquífera...
  • Page 234: Descrição

    Classe II Não utilize lâminas de serra circular. Perigo: A Duplo isolamento utilização de lâminas de serra circular em Atenção! PERIGO! Esta modelos nos quais não máquina, se não usada são previstas expõe o corretamente, pode ser utilizador ao perigo de perigosa para si e para lesões muito graves ou os outros.
  • Page 235: Montagem

    1. Nível de potência acústica introdução pode ser facilitada utilizando 2. Marca de conformidade ligeiramente a parte inferior (Fig. 3.B) 3. Ano de fabrico nos dois sentidos. A introdução completa 4. Tipo de máquina pode ser percebida pelo pino , que 5.
  • Page 236 número de horas de trabalho. Para uma ALIMENTAÇÃO AUTOMÁTICA DO ARAME proteção pessoal adequada e para a das pessoas nas imediações, deve O utensílio está equipado com uma cabeça utilizar proteções sonoras adequadas; com desenrolamento automático do arame, mediante o funcionamento. Desenrolar a Vibrações Utilizar sempre luvas cabela da bobina contra o terreno permite de segurança antivibração.
  • Page 237: Armazenamento Da Máquina

    etc. Apertar corretamente todas as fixações SUBSTITUIÇÃO DO ARAME DE CORTE e fechos e não colocar em funcionamento o produto enquanto todas as partes em falta ou • Remover o grupo bateria. danificadas não tiverem sido substituídas. • Remover a bobina da respetiva tampa. Não use solventes para limpar as partes de •...
  • Page 238: Guia Para A Identificação Dos Inconvenientes

    os componentes danificados e aperte os eventuais parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizado. • Armazene a máquina: – num ambiente seco – ao abrigo das intempéries – num local inacessível às crianças. – assegurando-se de ter removido chaves ou ferramentas usadas na manutenção.
  • Page 239: Citirea Manualului

    ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS 1. CITIREA MANUALULUI 1. CITIREA MANUALULUI ........ 1 Anumite paragrafe conţin informaţii extrem 3. SIMBOLURI ..........6 de importante; de aceea, în scopul garantării 4.
  • Page 240 Utilizatorul este responsabil de ZONA DE LUCRU / MAȘINA evaluarea riscurilor potenţiale • Verificaţi minuţios zona de pe terenul pe care va lucra, el lucru și îndepărtaţi tot ce ar fiind obligat să adopte toate putea fi expulzat de mașină precauţiile necesare pentru sau ce ar putea deteriora garantarea propriei siguranţe...
  • Page 241 • Acordaţi o atenţie deosebită a mașinii, cât și în timpul neregularităţilor terenului utilizării acesteia. (movile, denivelări), la terenurile • Atenţie: elementul de tăiere în pantă, la pericolele ascunse continuă să se rotească și eventualelor obstacole care câteva secunde chiar și ar putea limita vizibilitatea.
  • Page 242 • Nu folosiţi niciodată mașina În cazul unor defectări sau cu protecţiile deteriorate, lipsă accidente în timpul funcţionării, sau poziţionate incorect. opriţi imediat motorul și ţineţi • Nu utilizaţi mașina dacă mașina la distanţă pentru a nu accesoriile sau sculele nu sunt cauza alte stricăciuni;...
  • Page 243 baterii poate provoca Nivelul de zgomot și de leziuni sau un incendiu. vibraţii din instrucţiunile de faţă • Asiguraţi-vă că aparatul este reprezintă valorile maxime de oprit înainte de a introduce utilizare a mașinii. Utilizarea unui bateria. Montarea unei baterii element de tăiere neechilibrat, într-un aparat electric pornit viteza excesivă...
  • Page 244: Simboluri

    bateriilor, filtrelor, părţilor deteriorate sau a oricărui alt La sfârșitul duratei de viaţă element ce ar putea afecta utilă, eliminaţi bateriile cu mediul înconjurător; aceste atenţia cuvenită pentru deșeuri nu vor fi aruncate mediul înconjurător. Bateria în lada de gunoi, ci vor fi conţine material periculos pentru separate și duse la centrele dvs.
  • Page 245: Descriere

    cu consecințe și leziuni grave a ochilor. Înainte de începerea operațiunilor, purtați viziere sau ochelari de siguranță cu protecții laterale sau, dacă este Purtaţi mănuși și necesar, o mască completă pentru față. încălţăminte de protecţie! Se recomandă purtarea unei măști de siguranță...
  • Page 246: Operarea

    3. Poziţionaţi protecţia suplimentară (Fig. 2.E) în relief aflată pe grupul acumulator cu strângând complet șuruburile (Fig. 2.F). fantele spre interiorul compartimentului acumulator al mașinii de tuns gard viu. • Înainte de a începe utilizarea aparatului, OBSERVAȚIE Pe protecția dispozitivului asiguraţi-vă...
  • Page 247 reziduuri, ELIBERAŢI ÎNTRERUPĂTORUL LAMĂ DE TĂIERE A FIRULUI CU DECLANȘATOR și înlăturaţi reziduurile. Înainte de utilizare, purtaţi curelele. În caz • Unealta este dotată cu o lamă de tăiere de urgenţă îndepărtaţi imediat curelele. (Fig. 6.) a firului aflată pe deflectorul pentru iarbă.
  • Page 248 ÎNLOCUIREA BOBINEI 5. Strângeţi piuliţa (Fig. 9.H) și, cu ajutorul unei chei de 19 mm sau de 3/4 toţi, strângeţi-o Utilizaţi exclusiv un fir de tăiere cu un complet în sens antiorar (44/58 Nm). singur filament cu diametrul de 2 mm. •...
  • Page 249: Ghid De Identificare Ainconvenientelor

    7. GHID DE IDENTIFICARE A INCONVENIENTELOR Inconvenient Cauze Posibile Soluţie 1. Firul nu înaintează când se Firul este lipit. Lubrifiaţi cu spray cu silicon. utilizează capul de desfășurare Nu există suficient fir pe bobină. Consultaţi capitolul “Înlocuirea firului automată. de tăiere” din acest manua. Firul este uzat sau este prea scurt.
  • Page 250 ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. СОДЕРЖАНИЕ 1. КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО 1. КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО .......... 1 В тексте этого руководства отдельные 3. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ..... 7 параграфы, содержащие...
  • Page 251 скорость рефлексов и (крики или аварийные уровень внимания. сигналы). Уделяйте особое • Помните, что оператор внимание происходящему или пользователь несет вокруг рабочего участка. ответственность за • Не надевайте шарфы, несчастные случаи или халаты, колье, браслеты, ущерб, нанесенный другим развевающуюся одежду, лицам...
  • Page 252 другой взрослый человек находитесь позади смотрел за детьми. режущего приспособления. • Удостоверьтесь, что • Когда вы работаете на другие люди находятся на машине рядом с проезжей расстоянии, по меньшей частью, учитывайте мере, 15 м от радиуса потенциальное присутствие действия машины или на транспортных...
  • Page 253 • Помните о том, что режущее предназначенного для приспособление может обрезки корда. отбрасывать предметы. В случае поломок или • Следите, чтобы режущее аварий во время работы приспособление не сильно незамедлительно выключить ударялось о посторонние двигатель и убрать машину, предметы/препятствия. Если чтобы...
  • Page 254 Ограничения в применении 2.4 ТЕХНИЧЕСКОЕ • Нельзя позволять работать ОБСЛУЖИВАНИЕ, с машиной людям, которые ХРАНЕНИЕ не в состоянии крепко удерживать ее двумя Регулярное техническое руками и/или находиться в обслуживание и правильное устойчивом равновесии на хранение являются ногах во время работы. залогом...
  • Page 255 наушники, делать перерывы маленьких металлических во время работы. предметов, которые могут вызвать короткое Хранение замыкание контактов. • Для снижения риска пожара Короткое замыкание не оставлять контейнеры электрической цепи между с отходами в помещении. контактами может вызвать возгорание или пожар. 2.5 БАТАРЕЯ / ЗАРЯДНОЕ •...
  • Page 256: Условные Обозначения

    частей или любых элементов продукты, что приведет к со значительным влиянием нанесению ущерба вашему на окружающую среду; здоровью и хорошему эти отходы не должны самочувствию. Для получения выбрасываться в мусорные более подробной информации контейнеры, а должны быть по переработке этого изделия отделены...
  • Page 257: Описание

    Класс II Максимальная скорость режущего приспособления. Двойная изоляция <5500 Не использовать круглые Внимание! ОПАСНОСТЬ! пильные диски. Опасность: Данная машина Использование при неправильном круглых пильных использовании может быть дисков на моделях, опасной для оператора и где их использование окружающих. Прежде, чем не...
  • Page 258: Сборка

    Передняя рукоятка Не используйте компоненты или Сцепное устройство принадлежности, не рекомендованные K. Защита режущего приспособления изготовителем. Использование K1. Дополнительную защиту компонентов или принадлежностей, L. Триммерная головка не рекомендованных изготовителем, M. Нож может привести к тяжелым N. Защита ножа телесным повреждениям. 1.
  • Page 259 • Отпустить кнопку аварийной РЕКОМЕНДАЦИИ ПО блокировки (Рис. 5.B) и потянуть ВЫПОЛНЕНИЮ РЕЗКИ рычажный выключатель (Рис. 5.E). • Нажать на кнопку высокой скорости Держите триммер под наклоном к (Рис. 5.C) для увеличения скорости в плоскости стрижки, это положение является оптимальным. зависимости...
  • Page 260 • Устройство оснащено резцом для (Рис. в списке деталей. Замена всех других 6.) нити, установленным на дефлекторе деталей должна производиться в авторизованном сервисном центре. травы. Для оптимального выполнения реза размотать нить на нужную длину. Выполнить размотку режущей нити, Во избежание риска получения если...
  • Page 261: Хранение Машины

    2. Установите нож (Рис. 9.E) и наружную 6.1 ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ шайбу (Рис. 9.F), чтобы плоская часть была обращена к ножу. Прежде чем убрать машину на хранение: 3. Установите наружный диск (Рис. • Извлеките батарею из соответствующего 9.G), не затягивая гайки (Рис. 9.H). гнезда...
  • Page 262 ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПО ТРЕБОВАНИЮ БАТАРЕИ Предлагаются батареи различной емкости, предназначенные для различных областей применения. Перечень батарей, омологированных для данной машины, приведен в таблице “Технические характеристики”.
  • Page 263 UPOZORNENIE!: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. OBSAH 1. AKO ČÍTAŤ NÁVOD 1. AKO ČÍTAŤ NÁVOD ........1 V návode sa nachádzajú niektoré mimoriadne 3. POUŽITÉ SYMBOLY ........6 dôležité odseky ohľadne bezpečnosti alebo 4.
  • Page 264 zodpovednosti užívateľa, PRACOVNÝ PRIESTOR ktorý je tiež zodpovedný za / STROJ prijatie všetkých dostupných • Dôkladne prezrite celú opatrení na zabezpečenie pracovnú plochu a odložte z vlastnej bezpečnosti a tiež nej všetko, čo by mohlo byť bezpečnosti iných osôb, vymrštené strojom, alebo zvlášť...
  • Page 265 nezaručuje stabilitu obsluhy • Počas práce majte stroj počas pracovnej činnosti. neustále pripnutý za popruh. • Nevystavujte stroj dažďu, ani • Udržujte ruky a chodidlá ho nenechávajte vo vlhkom neustále v dostatočnej prostredí. Voda, ktorá vnikne vzdialenosti od kosiaceho do stroja, zvyšuje riziko zariadenia, a to počas zásahu elektrickým prúdom.
  • Page 266 • Dávajte pozor, aby ste • Nikdy nepoužívajte stroj s sa nezranili zariadením poškodenými, chýbajúcimi na odrezanie potrebnej alebo nesprávne nasadenými dĺžky struny. ochrannými krytmi. • Nepoužívajte stroj keď V prípade poškodenia alebo príslušenstvo/nástroje nehody počas pracovnej činnosti nie sú namontované v okamžite zastavte motor a určených miestach.
  • Page 267 • Pred vložením akumulátora Úrovne hluku a vibrácií, do zariadenia sa uistite, uvedené v tomto návode, že je vypnuté. Pri montáži predstavujú maximálne akumulátora do zapnutého hodnoty počas použitia stroja. elektrického zariadenia Nevyvážený kosiaci prvok, môže vzniknúť požiar. príliš vysoká rýchlosť pohybu a •...
  • Page 268: Použité Symboly

    opotrebovaných súčastí Po skončení životnosti alebo akýchkoľvek látok so akumulátorov vykonajte ich vážnym dopadom na životné likvidáciu a venujte pritom prostredie, tieto odpadky pozornosť nášmu nesmú byť odhodené do životnému prostrediu. bežného odpadu, ale musia Akumulátor obsahuje materiál, byť separované a odovzdané ktorý...
  • Page 269: Popis

    Pracovník poverený obsluhou ÚDRŽBA tohto stroja môže byť pri Údržba je veľmi náročná a vyžaduje každodennom opakovanom dokonalú znalosť zariadenia, preto ju používaní v bežných musí vykonať kvalifikovaný technik. podmienkach vystavený V prípade opravy výrobku vám odporúčame hladine hluku, rovnajúcej obrátiť...
  • Page 270: Montáž

    • Použite 2 skrutky (obr. 4.C) z výbavy a 5. MONTÁŽ utiahnite ich na svorku pomocou krížového skrutkovača (nie je vo výbave). MONTÁŽ OCHRANNÉHO KRYTU MONTÁŽ AKUMULÁTORA KOSIACEHO ZARIADENIA • Umiestnite akumulátorovú batériu (obr. 1. Umiestnite ochranný kryt (obr. 2.A) v mieste 5.A) do krovinorezu.
  • Page 271 tak, aby zadná rukoväť bola na úrovni vašich ČEPEĽ NA STRIHANIE STRUNY bokov. Hlava s motorovým pohonom má vždy bežať na plný plyn. Ak by sa vám • Zariadenia má čepeľ na strihanie struny, okolo predlžovacej tyče omotali nečistoty (obr. 6.) umiestnenú na odchyľovači trávy. UVOĽNITE SPÍNAČ...
  • Page 272 VÝMENA CIEVKY 5. Zaskrutkujte maticu (obr. 9.H) a kľúčom M19 alebo 3/4 palca ju dotiahnite Používajte výlučne vyžínacie struny (silonové na doraz otáčaním proti smeru lanká) s jedným vláknom, s priemerom 2 mm. hodinových ručičiek (44/58 Nm). • Vyberte akumulátorovú batériu. 6.
  • Page 273: Návod Na Zisťovanie Porúch

    7. NÁVOD NA ZISŤOVANIE PORÚCH Porucha Pravdepodobná Príčina Náprava 1. Struna sa nevysúva keď sa Jednotlivé vrstvy struny na cievke sa Namažte silikónovým sprayom. používa hlava s automatickým navzájom zlepili. odvíjaním. Na cievke nie je dostatočné množstvo Preštudujte si kapitolu “Výmena struny.
  • Page 274 POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti.. KAZALO 1. KAKO BEREMO PRIROČNIK 1. KAKO BEREMO PRIROČNIK ....... 1 Nekateri odstavki priročniku vsebujejo 3. SIMBOLI ............6 informacije, ki so posebno pomembne za varnost 4.
  • Page 275 nagnjenih, neravnih, spolzkih 2.3 MED UPORABO ali nestabilnih terenih. • V primeru, da želite prodati ali posoditi stroj, se prepričajte, DELOVNO OBMOČJE da bo uporabnik pregledal • Stroja ne uporabljajte v navodila za uporabo, ki se prostorih z nevarnostjo nahajajo v tem priročniku. eksplozije in v prostorih, kjer so prisotni vnetljive tekočine, 2.2 ZAČETNA OPRAVILA...
  • Page 276 • Na nagnjenih terenih nasprotno smer, pri čemer kosite prečno, nikoli v smeri rezalno napravo potisne navzgor/navzdol; bodite navzgor in proti upravljavcu. zelo pazljivi pri menjavanju Povratni udarec lahko smeri, prepričajte se, da povzroči izgubo nadzora nad stojite stabilno, in ostajajte strojem, posledice pa so lahko vselej pod rezalno napravo.
  • Page 277 ali »bela roka«), predvsem pri 2.4 VZDRŽEVANJE, tistih osebah, ki imajo težave SHRANJEVANJE s krvnim obtokom. Simptomi se lahko pokažejo na rokah, Redno vzdrževanje in pravilno zapestjih in prstih ter se izražajo shranjevanje zagotavljata kot izguba občutljivosti, otrplost, varno uporabo stroja in visoko srbečica, bolečina, izguba raven njegove učinkovitosti.
  • Page 278 korist civilnega sožitja in priročniku baterije in polnilnika okolja, v katerem živimo. baterije, ki je priložen stroju. • Pazite, da s svojim delom • Za polnjenje baterije ne motite sosedov. Stroj uporabljajte samo polnilnike, uporabljajte samo ob ki jih priporoča proizvajalec. primernem času (ne zgodaj Neustrezen polnilnik lahko zjutraj ali pozno zvečer, ko...
  • Page 279: Simboli

    posvetujte s svojim prodajalcem Uporabnik tega stroja, ki ali z ustanovo, ki je pristojna za ga pod normalnimi pogoji vsakodnevno uporablja dlje predelavo gospodinjskih časa, je lahko izpostavljen odpadkov. ravni hrupa, ki je enaka ali večja od 85 dB (A). Baterije je treba ob koncu Uporabljajte protihrupne glušnike, zaščitna očala...
  • Page 280: Opis

    SERVISIRANJE 5. MONTAŽA Servisiranje zahteva izjemno skrb in znanje in naj ga izvaja samo kvalificiran serviser. Za popravilo vam predlagamo, MONTAŽA ZAŠČITE REZALNE NAPRAVE da se obrnete na najbližji PooBLAŠČENI SERVISNI CENTER. Pri servisiranju uporabljajte samo identične rezervne dele. 1. Namestite zaščito (slika 2.A), tako da se ujema z luknjami kotnega prenosa (slika 2.B).
  • Page 281: Delovanje

    • Zavarujte spono z dvema priloženima med priključek pride umazanija, SPROSTITE (slika 4.C) vijakoma in Philipsovim SPROŽILNO STIKALO in odstranite umazanijo. izvijačem (ni priložen). Pred uporabo si nadenite oprtnik. V nujnih primerih ga takoj snemite. NAMESTITEV BATERIJE Kosilnico držite proč od telesa, tako •...
  • Page 282 NITKA ZA REZANJE Uporabljajte le monofilamentno nitko premera 2 mm. • Kosilnica je opremljena z rezilom (slika 6.) • Odstranjevanje baterije. za rezanje linije na deflektorju trave. Za • Pritisnite jezičke na straneh (slika najboljše rezanje nitko podaljšajte toliko, 7.A) pokrova vretena.Za odstranitev držalo vretena povlecite navzgor.
  • Page 283: Vodnik Za Identifikacijo Nevšečnosti

    Pas je treba nadeti, preden nanj pripnete stroj s • Preden stroj postavite v katerikoli prostor, pomočjo ustrezne sponke, jermene pa je treba počakajte, da se motor ohladi. regulirati glede na višino in postavo upravljavca. • Opravite čiščenje. • Preglejte, če je bila kakšna komponenta Pas (slika 10) mora viseti na desni razrahljana ali poškodovana.
  • Page 284 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju.. SADRŽAJ 1. KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 1. KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM ....1 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže 3. SIMBOLI ............6 informacije od posebnog značaja, u pogledu 4.
  • Page 285 se radi, zatim preduzimanje glavu/okretne delove (kamenje, svih mera predostrožnosti granje, žica, kosti, itd.). koje će garantovati njegovu 2.3 ZA VREME UPOTREBE sigurnost i sigurnost ostalih, posebno na nizbrdicama, neravnim, klizavim ili RADNO PODRUČJE nestabilnim terenima. • Nemojte koristiti mašinu •...
  • Page 286 • Budite oprezni u blizini može doći do povratnog provalija, šanaca ili nasipa. udarca. Takav kontakt može • Na strmom terenu krećite dovesti do veoma brzog se poprečno, nikada gore/ odbijanja u suprotnom smeru i dole i pazite prilikom promene gurnuti reznu glavu ka gore i ka pravca;...
  • Page 287 nervnom sistemu (poznate kao teških radova; upotrebom Raynaudov fenomen ili «beli odgovarajuće mašine prsti»), naročito kod osoba smanjuje se opasnost i koje boluju od poremećaja u poboljšava kvalitet rada. cirkulaciji. Simptomi mogu da 2.4 ODRŽAVANJE, zahvate ruke, zglobove i prste, SKLADIŠTENJE a manifestuju se u gubitku osećaja, utrnulosti, svrabu,...
  • Page 288 • Za vreme transporta 2.5 BATERIJA/PUNJAČ baterije, pazite da kontakti BATERIJE nisu međusobno povezani i nemojte koristiti metalne VAŽNO Sledeća sigurnosna posude za transport. pravila dopunjuju propise o sigurnosti koji su navedeni 2.6 ZAŠTITA ŽIVOTNE u posebnom priručniku za SREDINE bateriju i za punjač...
  • Page 289 ponovo koristiti na ekološki Pažnja! OPASNO! Nepravilno prihvatljiv način. Ako budete rukovanje mašinom može da izazove opasnost bacili električne aparate na za samog korisnika i za deponiju ili na zemljište, štetne druge osobe. Pre upotrebe supstance mogu dospeti do mašine pročitajte priručnik vodonosnog sloja i tako ući u s uputstvima za upotrebu.
  • Page 290 Ne izlažite mašinu Primer deklaracije o usaglašenosti nalazi kiši (ili vlazi). se na pretposlednjoj stranici priručnika. 5. MONTIRANJE ODRŽAVANJE MONTAŽA ŠTITNIKA REZNE GLAVE Održavanje zahteva veliku pažnju i dobro poznavanje uređaja tako da je mora 1. Stavite štitnik (Sl. 2.A) na rupe na vršiti kvalifikovani tehničar.
  • Page 291 • Postavite stezaljku (Sl. 4.D) na zadnji vam je zgodan sa zadnjom drškom na visini deo glavne ručke (Sl. 4.B) na dršci. kukova. Motorizovana glava mora uvek da • Upotrebite 2 zavrtnja (Sl. 4.C) za zatezanje radim punom snagom. Ako se oko produžetke stezaljke koja ćete zategnuti pomoću drške nagomila prljavština i ostaci trave, zvezdastog odvijača (koji nije dostavljen).
  • Page 292 • Uređaj ima nož za sečenje strune (Sl. 6.) na Koristite samo strunu s jednom usmerivaču trave. Za optimalno košenje, niti prečnika od 2 mm. odvijte strunu dok je nož za sečenje ne • Izvadite bateriju. preseče na odgovarajuću dužinu. Svaki •...
  • Page 293 UPOTREBA REMENA ZA NOŠENJE • Sačekajte da se motor ohladi, pre odlaganja mašine u bilo koju prostoriju. Remen za nošenje mora da se navuče pre • Izvršite čišćenje. kačenja mašine na predviđenu kopču, a kaiševe • Proverite da nema delova koji su se olabavili treba podesiti prema visini i stasu rukovaoca.
  • Page 294: Hur Handboken Ska Läsas

    VARNING! LÄS NOGGRANT IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. HUR HANDBOKEN SKA LÄSAS 1. HUR HANDBOKEN SKA LÄSAS ....1 Vissa avsnitt i handboken innehåller viktig 3. SYMBOLER ..........6 information om säkerhet och användning. 4.
  • Page 295 kan uppstå i samband med maskinen eller som kan skada det aktuella arbetet. Du som skärsystemet/roterande delar användare är dessutom skyldig (stenar, ståltråd, ben, m.m.). att vidta alla nödvändiga 2.3 UNDER ANVÄNDNING försiktighetsåtgärder för din egen och andras säkerhet, framför allt vid arbete i ARBETSOMRÅDE sluttningar, på...
  • Page 296 • Arbeta tvärgående i vilket trycker skärenheten sluttningen och aldrig upp och uppåt och mot operatören. ner, var mycket försiktig vid Backslaget kan medföra byte av riktningen, se till att du att du tappar kontrollen står stadigt och håll dig alltid över maskinen med möjliga nedströms till skärenheten.
  • Page 297 lider av cirkulationsstörningar. 2.4 UNDERHÅLL, Symptomerna kan gälla FÖRVARING händer, handleder och fingrar och symtomen kan vara Ett regelbundet underhåll att man förlorar känseln, och en korrekt förvaring avtrubbning, att det kliar, bevarar maskinens säkerhet smärta, hudförändringar eller och dess prestandanivå strukturella ändringar på...
  • Page 298 av maskinen, till fördel för säkerhetsföreskrifter i den civila samlevnaden och batteriets och batteriladdarens miljön i vilken vi lever. bruksanvisning i bilaga • Undvik att störa grannskapet. till maskinen. Använd maskinen endast • För att ladda batterier, använd under rimliga tider (inte tidigt på endast batteriladdare som morgonen eller sent på...
  • Page 299: Symboler

    kontakta kompetent myndighet gällande hushållsavfall eller er återförsäljare. Bär skyddshandskar och säkerhetsskor! Vid slutet av batteriernas livslängd, skaffa bort dem på ett miljövänligt sätt. Batterier innehåller material Fara för utslungande föremål! Var försiktig med som kan vara farligt för dig och material som kan slungas för miljön.
  • Page 300: Beskrivning

    till allvarlig ögonskada. Bär alltid Anger rotationsriktningen skyddsglasögon med breda sidoglas, på skärenheten. eller ett helt ansiktsskydd när det behövs, innan du börjar använda det elektriska verktyget. Vi rekommenderar användning Tillåt dig inte att bli oförsiktigt när du av en ansiktsmask över skyddsglasögon känner dig hemma med maskinen.
  • Page 301 • Tryck på powerknappen (Fig. 5.D). andra hårda föremål, som sten, tegel, • Släpp upp låsknappen (Fig. 5.B) asfalt och trä, gör att linan slits fortare. och tryck på reglaget (Fig. 5.E). • Undvika att träffa träd eller större buskar. •...
  • Page 302 lösa föremål exempelvis skruvar, muttrar, bultar, MONTERA TRIMMERN lock etc. förekommer. Dra åt alla fästanordningar och lock och använd inte produkten förrän Varning: Var försiktig med vassa alla skadade eller saknade delar är utbytta. kanter, använd handskar. Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring 1.
  • Page 303: Felsökningsguide

    7. FELSÖKNINGSGUIDE Problem Möjlig Orsak Lösning 1. Tråden matas inte ut när jag Linan har fastnat i sig själv. Smörj med silikonspray. använder huvudet med den Inte tillräckligt med lina på spolen. Sätt dit mer lina. Referera till den automatiska trådmatningen. lämpliga linbytessektion i denna manual.
  • Page 304 DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın.. İÇİNDEKİLER 1. NASIL KILAVUZUNU OKUMAK IÇIN 1. NASIL KILAVUZUNU OKUMAK IÇIN ... 1 Kılavuzda, güvenlik ve operasyon için özel 3. SEMBOLLER..........6 bir önem bilgileri içeren bazı bölümleri bu 4.
  • Page 305 riskleri değerlendirme ile döner aksama hasar gerek kendisinin, gerekse verebilecek her türlü nesneyi başkalarının güvenliğini uzaklaştırın (taşlar, dallar, sorumluluğu kullanıcıya aittir. demir teller, kemikler, vb.). • Makinenin başkalarına 2.3 KULLANIM ESNASINDA devredilmek veya ödünç verilmek istenmesi halinde kullanıcının, işbu kılavuzda ÇALIŞMA ALANI bulunan kullanım talimatlarını...
  • Page 306 • Sarp kayalık, çukur veya • Kesim düzenini yabancı nehir kenarlarının yakınlarında nesnelere/engellere sert bir çok dikkatli olun. şekilde çarpmamaya özen • Daima kendi dayanak gösterin. Kesim düzeni bir noktanızdan emin olarak ve engelle/nesneyle karşılaşırsa, kesim düzeninin sonunda geri tepme meydana gelebilir. durarak, yön değişimlerine Bu temas, ters yönde son çok dikkat ederek, asla yukarı/...
  • Page 307 içinde bulunulan duruma en bırakmayın, etkisiz hale uygun ilk yardım prosedürlerini getirmeyin, çıkarmayın uygulayın ve gerekli tedaviler veya kurcalamayın. için bir Sağlık Ocağına • Şalter, elektrikli aleti düzenli başvurun. Gözden kaçmaları olarak çalıştıracak veya durumunda kişilerde veya durduracak kapasitede hayvanlarda hasar veya olmadığında, elektrikli aleti yaralanmalara yol açabilecek kullanmayın.
  • Page 308 olası zararları gidermeye bir kısa devre parlamaya veya yönelik önlemlerin alınması yangınlara neden olabilir. gerekir; makinenin bakımını • Batarya şarj cihazını ihmal etmeyin, gürültüye buharların, tutuşabilir karşı kulaklıklar takın, çalışma maddelerin bulunduğu esnasında molalar verin. ortamlarda veya kağıt, kumaş, vs. gibi kolaylıkla tutuşabilir DEPOYA KALDIRMA yüzeyler üzerinde kullanmayın.
  • Page 309: Semboller

    yönetmelikler uyarınca bir 3. SEMBOLLER toplama merkezine başvurun. Aşağıdaki sembollerin bazıları bu ürün üzerinde görülebilir. Bu sembolleri dikkatlice çalışınız ve Elektrikli cihazları ev atıkları anlamlarını öğreniniz. Bu sembollerin doğru arasına atmayın. Atık şekilde yorumlanması operatörün ürünü en iyi ve elektrikli ve elektronik en güvenli şekilde kullanmasına izin verecektir.
  • Page 310: Tari̇f

    Kesim düzeninin maksimum hızı. 1. Ses gücü seviyesi 2. Uygunluk etiketi <5500 3. İmalat yılı Yuvarlak testereli bıçaklar 4. Makine tipi kullanmayın. Tehlike: 5. Seri numarası Üzerinde bulunmayan 6. İmalatçının adı ve adresi modellerde yuvarlak 7. Ürün kodu testereli bıçakların kullanımı, kullanıcıyı...
  • Page 311: Çalişma

    durdurma pimi delikten tamamen dışarı seviyesi parmakların soluklaşmasına veya karpal tünel sendromuna neden çıktığında, geçirme işlemi tamamlanmıştır. olabilir. Makinenin kullanımı sırasında 3. Geçirme tamamlandığında, kolu ellerin derisinde olumsuz bir soluklaşma (Res. 3.C) iyice sıkıştırın hissi farkederseniz, çalışmayı hemen bırakınız. Çalışma sırasında ÖN KOL MONTAJI yeterince mola veriniz.
  • Page 312 NOT: Kesme teli şalterin her açılıp kapanmasında değiştirilebilir. Diğer tüm parçalar bir Yetkili Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir. yaklaşık 2mm açılacaktır ve bu ot deflektörünün kesme aletine ulaşana kadar devam edecektir. Yalnızca yedek parça listesinde yer alan • Kesme işlemlerine yeniden başlayınız. parçalar onarılabilir veya müşteri tarafından değiştirilebilir.
  • Page 313: Sorunlarin Tanimlanmasi İçi̇n Kilavuz

    1. Mesafe aparatı (Res. 9.A) milin üzerine Askı (Res. 10) operatörün sağ omzundan ve doğru şekilde yerleştirilmiş haldeyken, iç geçmeli ve sağ yanından devam etmelidir. bileziği (Res. 9.B) ve iç başlığı (Res. 9.C) gösterilen yönde takın ve girintilerin, açılı MAKINENIN DEPOYA KALDIRILMASI dişli kutusunun (Res.
  • Page 314 TALEP ÜZERİNE TEDARİK EDİLEN AKSESUARLAR BATARYALAR Özel işletme ihtiyaçlarına uyum sağlayabilmek amacıyla farklı kapasitelere sahip bataryalar mevcuttur. Bu makine için onaylanmış bataryaların listesi “Teknik Veriler” tablosunda bulunur.
  • Page 315 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore/tagliaerba portatile, taglio erba...
  • Page 316 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie...
  • Page 317 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 318 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table des Matières