Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

取り付け設置説明書
プラズマディスプレイ据置きスタンド
Installation Instructions
Pedestal for Plasma Display
Installationsanleitung
Sockel für Plasmadisplay
Installatiehandleiding
Voetstuk voor plasmascherm
Istruzioni per I'installazione
Piedistallo per lo schermo al plasma
Manuel d'installation
Piédestal pour l'écran plasma
Instrucciones de instalación
Pedestal para Pantalla de Plasma
Model No.
TY-ST58P20
Installationsanvisningar
Bottenplatta för plasmaskärm
Monteringsvejledning
Sokkel til plasmaskærm
Инструкция по установке
Подставка для плазменного дисплея
Орнату нұсқаулары
Плазмалық дисплейдің тірегі
Інструкції з встановлення
Підставка для плазмового дисплея
安裝設置說明書
電漿顯示器底座
TQZJ306-1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic TY-ST58P20

  • Page 1 Istruzioni per I’installazione Piedistallo per lo schermo al plasma Manuel d’installation Piédestal pour l’écran plasma Instrucciones de instalación Pedestal para Pantalla de Plasma Model No. TY-ST58P20 Installationsanvisningar Bottenplatta för plasmaskärm Monteringsvejledning Sokkel til plasmaskærm Инструкция по установке Подставка для плазменного дисплея...
  • Page 2 取り付け前に、この説明書とプラズマディスプレイ本体の取扱説明書をよくお読みのうえ、 正しい取り付け設置を行ってください。 (移動やメンテナンスの際に必要になる場合がありますので、説明書を保存していただきます ようお願いいたします。 ) Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma display to ensure that fitting is performed correctly. (Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving.) Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird.
  • Page 3 4) The panel of the plasma display is glass. Do not subject it to a strong force or impact. Caution: This pedestal is intended only for Panasonic plasma display models (See page 57). Use with other apparatus is capable of resulting in instability causing possible injury.
  • Page 4 Components Check that all the parts are accounted for and present in their designated quantities. Stand base (1) Stand pole (One for each side, L(left) and R(right)) Stand pole installation screw (4) Unit installation screw (4) M5 X 25 M5 X 40 Overturn-prevention parts Overturn-prevention belt (2) ...
  • Page 5 Assembly Procedure 1. Assemble the Pedestal Stand pole ● Make sure you do not scratch the surface of the stand installation screw base. Stand pole Stand pole Align stand base with the stand poles (one for each side, L(left) and R(right)), and use the stand pole installation screws (4 screws) as shown in the diagram.
  • Page 6 Assembly Procedure 4. Plasma Display Overturn-Prevention ● Anchor the plasma display to both the base and the wall surface.  Anchoring to the base Attach the overturn-prevention belts  (2 belts) to the screw holes at both sides of the rear of the pedestal using screws ...
  • Page 7 4) Die Oberfläche des Displays besteht aus Glas. Setzen Sie diese Glasoberfläche weder starkem Druck noch Stößen aus. Vorsicht: Dieser Sockel ist ausschließlich für Plasmadisplay-Produkte der Marke Panasonic vorgesehen (siehe Seite 57). Die Verwendung mit anderen Geräten kann zu Instabilität führen und Verletzungen zur Folge haben.
  • Page 8 Bauteile Vergewissern Sie sich, dass alle Teile in der angeführten Stückzahl vorhanden sind. Standfuß (1) Stange (Eine für jede Seite, L (links) und R (rechts)) Schraube für die Montage der Stangen (4) Schraube für die Montage des Geräts (4) M5 X 25 M5 X 40 Zubehörteile zum Verhindern des Umstürzens Gurt zum Verhindern des...
  • Page 9 Montage Schraube für 1. Den Sockel montieren die Montage der Stangen ● Achten Sie darauf, die Oberfl äche des Standfußes nicht zu zerkratzen. Stange L Stange R Richten Sie den Standfuß zu den Stangen (eine für die linke Seite (L) und eine für die rechte Seite (R)) aus und benutzen Sie die Schrauben (4 Schrauben), wie in der Abbildung dargestellt.
  • Page 10 Montage 4. Umstürzen des Plasmadisplays verhindern ● Befestigen Sie das Plasmadisplay sowohl am Standfuß als auch an der Wand.  Befestigung am Standfuß Befestigen Sie die Gurte zum Verhindern des Umstürzens  (2 Gurte) mit den Schrauben  (2 Schrauben) und den Klammern zum Verhindern des Umstürzens ...
  • Page 11 4) Het paneel van het plasmascherm is van glas. Oefen er geen grote druk op uit en stel het niet bloot aan harde aanrakingen. Let op Deze steun is uitsluitend bestemd voor Panasonic-plasmaschermen (zie pagina 57). Bij gebruik in combinatie met andere apparatuur kan de montage onstabiel zijn met mogelijk letsel tot gevolg. INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST.
  • Page 12 Onderdelen Controleer dat alle onderdelen aanwezig zijn in de aangegeven aantallen. Onderplaat van de vloerstandaard (1) Insteekpen van de vloerstandaard (Een voor elke zijde, L (links) en R (rechts)) Installatieschroef voor de insteekpennen Installatieschroef voor het toestel (4) van de vloerstandaard (4) M5 X 25 M5 X 40 Onderdelen voor de valpreventie...
  • Page 13 Montageprocedure Installatieschroef voor 1. Monteer de vloerstandaard de insteekpennen van ● Zorg dat u het oppervlak van de onderplaat van de de vloerstandaard vloerstandaard niet krast. Insteekpen van de Insteekpen vloerstandaard L van de Lijn de onderplaat van de steun uit op de vloerstandaard insteekpennen (een voor elke zijde L (links) en...
  • Page 14 Montageprocedure 4. Antikantelaccessoire voor het plasmascherm ● Maak het plasmascherm vast aan de onderplaat en het muuroppervlak.  De voetplaat bevestigen Bevestig de riemen  (2 riemen) voor het antikantelaccessoire op de schroefopeningen aan beide zijden op de achterzijde van de steun met de schroeven  (2 schroeven) en de klemmen  (2 klemmen) voor de antikantelaccessoire, en gebruik de houtschroeven ...
  • Page 15 4) Il pannello dello schermo al plasma è in vetro. Evitare di applicare una forza eccessiva o di urtarlo. Attenzione: Questo piedistallo è progettato soltanto per gli schermi al plasma Panasonic (vedere a pagina 57). L’uso con altri apparecchi potrebbe provocare instabilità e possibili infortuni.
  • Page 16 Parti Controllare che tutte le parti siano presenti nelle loro quantità designate. Base del supporto (1) Montante del supporto (uno per lato, L (sinistra) e R (destra)) Vite di montaggio del montante del supporto (4) Vite di montaggio dell'unità (4) M5 X 25 M5 X 40 Parti anti-caduta...
  • Page 17 Procedura di montaggio 1. Montare il piedistallo Vite di montaggio del ● Evitare di graffi are la superfi cie della base del supporto. montante del supporto Montante del Allineare la base del supporto ai montanti del Montante del supporto supporto R supporto (uno per lato, L (sinistra) e R (destra)), quindi utilizzare le quattro viti di montaggio del mon-...
  • Page 18 Procedura di montaggio 4. Prevenzione della caduta dello schermo al plasma ● Agganciare lo schermo al plasma sia alla base sia alla superfi cie della parete.  Fissaggio alla base Agganciare le cinghie anti-caduta  (2 cinghie) nei fori per le viti su entrambi i lati della parte posteriore del piedistallo mediante le viti ...
  • Page 19 4) Le panneau de l’écran à plasma est en verre. Ne le soumettez ni à de fortes pressions ni à des impacts. Attention : Ce piédestal est conçu exclusivement pour les produits à écran à plasma Panasonic (voir page 57). Utilisée avec un autre appareil, elle peut se révéler tout à fait inappropriée et être la cause indirecte de blessures.
  • Page 20 Pièces Vérifiez que toutes les pièces sont incluses et correspondent à la quantité indiquée. Base du socle (1) Support vertical du socle (Un de chaque côté, L (gauche) et R (droite)) Vis d'installation des supports verticaux du Vis d'installation de l'appareil (4) socle (4) M5 X 25 M5 X 40...
  • Page 21 Procédure de montage Vis d'installation des 1. Montez le piédestal supports verticaux du ● Assurez-vous de ne pas rayer la surface de la base du socle socle. Support vertical Support du socle L vertical du Alignez la base du socle avec les supports verticaux socle R du socle...
  • Page 22 Procédure de montage 4. Antirotation de l'écran à plasma ● Fixez l'écran à plasma sur la base et la surface du mur.  Fixation de la base Montez les ceintures antirotation  (2 ceintures) dans les orifi ces destinés aux vis des deux côtés à l'arrière du piédestal à...
  • Page 23 4) El panel de la pantalla de plasma es de cristal. No lo someta a mucha fuerza ni a golpes fuertes. Precaución: Este pedestal ha sido diseñado para ser utilizado solamente con las pantallas de plasma de Panasonic (vea la página 57). Si se utiliza con otros aparatos, la instalación no será estable y algunas personas podrían sufrir heridas.
  • Page 24 Componentes Compruebe que todas las piezas se encuentren presentes en sus cantidades designadas. Base del soporte (1) Poste del soporte (Uno para cada lado, L (izquierda) y R (derecha)) Tornillo de instalación de los postes del Tornillo de instalación de la unidad (4) soporte (4) M5 X 25 M5 X 40...
  • Page 25 Procedimiento de montaje Tornillo de instalación 1. Montaje del pedestal de los postes del soporte ● Asegúrese de no rayar la superfi cie de la base del soporte. Poste del Alinee la base del soporte con los postes del Poste del soporte L soporte R soporte...
  • Page 26 Procedimiento de montaje 4. Protección contra caída de la pantalla de plasma ● Sujete la pantalla de plasma a la superfi cie de la base y de la pared.  Sujeción a la base Sujete las correas de protección contra caída  (2 correas) a los orifi cios para los tornillos que hay a ambos lados de la parte posterior del pedestal utilizando los tornillos ...
  • Page 27 4) Plasmaskärmens panel är gjord av glas. Utsätt den inte för stark kraft eller stöt. Iakttag försiktighet: Denna bottenplatta är endast avsedd för Panasonic plasmaskärm-modeller (se sidan 57). Användning med andra apparater kan leda till instabilitet som orsakar skador. PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS.
  • Page 28 Beståndsdelar Kontrollera att alla delar finns med och att deras antal stämmer. Sockel (1) Pelare (En för varje sida, L(vänster) och R(höger)) Fästskruv för pelare (4) Fästskruv för enhet (4) M5 X 25 M5 X 40 Delar för tippskydd Tippskyddsband (2) ...
  • Page 29 Monteringsprocedur 1. Montera bottenplattan Fästskruv ● Tillse att Du inte repar bottenplattans yta. för pelare Pelare Passa in sockel med pelarna (en på varje sida, Pelare R L(vänster) och R(höger)), och fäst pelarna med skruvarna (4 skruvar) som visas på bilden.  ...
  • Page 30 Monteringsprocedur 4. Tippskydd för plasmaskärm ● Förankra plasmaskärmen vid både underlaget och väggen.  Förankring vid underlaget Fäst tippskyddsremmarna  (2 remmar) vid skruvhålen på båda sidor om bottenplattans bakre del med skruvarna  (2 skruvar) och fallskyddsklämmorna  (2 klämmor) och använd träskruvarna  (2 skruvar) för att förankra till underlaget.
  • Page 31 4) Plasmaskærmens panel er af glas. Det må ikke udsættes for kraftigt tryk eller påvirkning. Forsigtig: Denne sokkel er kun beregnet til Panasonic plasmaskærmprodukter (Se side 57). Brug med andre apparater kan medføre ustabilitet, som kan resultere i personskade. PROFESSIONEL INSTALLATION ER PÅKRÆVET.
  • Page 32 Komponenter Kontroller, at alle delene følger med og at antallet af dem er korrekt. Standerbase (1) Standerstang (En til hver side, L(venstre) og R(højre)) Installationsskrue til standerstang (4) Installationsskrue til installation af enhed (4) M5 X 25 M5 X 40 Dele til forebyggelse af væltning Bælte til forebyggelse af ...
  • Page 33 Monteringsprocedure 1. Monter soklen Installationsskrue til ● Pas på, du ikke ridser overfl aden af standerbasen. standerstang Standerstang Standerstang Niveller standerbasen med standerstangen på hver side, L(venstre) og R(højre)), og brug installationsskruerne til standerstangen (4 skruer) som vist i diagrammet.  ...
  • Page 34 Monteringsprocedure 4. Forebyggelse af, at plasmaskærmen vælter ● Fastgør plasmaskærmen til både basen og væggens overfl ade.  Fastgørelse til basen Fastgør bælterne til forebyggelse af væltning  (2 bælter) til skruehullerne på begge sider af soklens bagside ved hjælp af skruer  (2 skruer) og bøjler til forebyggelse af væltning  (2 bøjler), og brug træskruerne  (2 skruer) til at fastgøre den til basen.
  • Page 35 Эта подставка предназначена только для плазменных дисплеев Panasonic (cм. страницу 57). Использование с другими устройствами может привести к неустойчивости, что возможно приведет к травме. ТРЕБУЕТСЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ УСТАНОВКА. КОМПАНИЯ PANASONIC НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА КАКОЙ УЩЕРБ И/ИЛИ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ, ВКЛЮЧАЯ СМЕРТЬ, ПРОИЗОШЕДШИЕ ВСЛЕДСТВИЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОГО ОБРАЩЕНИЯ.
  • Page 36 Компоненты Убедитесь в том, что в наличии имеются все части в необходимых количествах. Стойка подставки (По одной для каждой Основание подставки (1) стороны, L(левая) и R(правая)) Установочный винт стойки подставки (4) Установочный винт устройства (4) M5 X 25 M5 X 40 Детали...
  • Page 37 Процедура сборки 1. Сборка подставки Установочный винт ● Убедитесь, что не поцарапаете поверхность основания стойки подставки подставки. Стойка Стойка подставки подставки Совместите основание подставки со стойками подставки (по одной для каждой стороны, L (левая) и R (правая)), используйте установочные винты стойки подставки (4 винта), как...
  • Page 38 Процедура сборки 4. Предотвращение опрокидывания плазменного дисплея ● Крепление плазменного дисплея к основанию и к поверхности стены.  Крепление к основанию Закрепите ремни для предотвращения опрокидывания  (2 ремня) в отверстиях для винтов с обеих сторон на задней панели подставки с помощью винтов  (2 винта) и креплений для предотвращения опрокидывания...
  • Page 39 (Мұндай əрекеттер зақымдарға əкеледі.) 4) Плазмалық дисплейдің панелі шыныдан жасалған. Оған қатты күш немесе соққы тигізбеңіз. Ескерту: Бұл тірек тек Panasonic плазмалық дисплейі өнімдерімен пайдалануға арналған (57-бетті қараңыз). Басқа құрылғымен пайдалану тұрақсыздыққа əкеліп, адамды жарақаттауға себеп болуы мүмкін. КƏСІБИ ОРНАТУ ҚАЖЕТ ЕТІЛЕДІ.
  • Page 40 Компоненттер Барлық бөліктердің бар екенін жəне қажетті көлемде екеніне көз жеткізіңіз. Тірек бағаны (Əрбір жағына біреуден, Тірек негізі (1) L(сол) жəне R(оң)) Тірек бағанын орнату бұрандасы (4) Құрылғыны орнату бұрандасы (4) M5 X 25 M5 X 40 Төңкеруден сақтау бөлшектері Төңкеруден...
  • Page 41 Жинақтау процедурасы 1. Тіректі жинақтау Тірек бағанын орнату бұрандасы ● Тірек негізі бетінің сызылмауына көз жеткізіңіз. Тірек бағаны Тірек негізін тірек бағандарымен (əр жағынан Тірек бағаны R біреуден, L(сол жақ) жəне R(оң жақ) туралаңыз жəне схемада көрсетілгендей тірек бағандарын орнату бұрандаларын...
  • Page 42 Жинақтау процедурасы 4. Плазмалық дисплейдің төңкерілуіне жол бермеу ● Плазмалық дисплейді негізге де, қабырға бетіне де бекітіңіз.  Негізді бекіту Аударылып кетуден сақтайтын белдіктерді  (2 белдік) тіректің артқы бөлігінің екі жағындағы бұрандалар саңылауларына бұрандалардың  (2 бұранда) жəне аударылып кетуден сақтайтын қамыттардың...
  • Page 43 4) Панель плазмового дисплея зроблена зі скла. Не докладайте до неї надмірну силу й не піддавайте її ударам. Застереження: Ця підставка призначена лише для плазмових дисплеїв Panasonic (див. стор. 57). Використання з іншими пристроями може призвести до ненадійної фіксації, що може спричинити ризик отримання травм.
  • Page 44 Деталі Перевірте наявність усіх деталей та що їх кількість відповідає зазначеній. Стійка підставки (По одній для кожної сторони, Основа підставки (1) L(ліва) і R(права)) Монтажний гвинт стійки підставки (4) Монтажний гвинт пристрою (4) M5 X 25 M5 X 40 Деталі для запобігання перекиданню Ремінь...
  • Page 45 Процедура збирання 1. Збирання підставки Монтажний гвинт ● Переконайтеся, що не подряпаєте поверхню основи стійки підставки Стійка підставки підставки. Стійка підставки Узгодьте основу підставки зі стійками підставки (по одній з кожного боку, L (ліва) та R (права)), використовуйте монтажні гвинти стійки підставки (4 гвинти), як...
  • Page 46 Процедура збирання 4. Запобігання перекиданню плазмового дисплея ● Кріплення плазмового дисплея до основи й до поверхні стіни.  Кріплення до основи Закріпіть ремені для запобігання перекиданню  (2 ремені) в отворах для гвинтів по обидва боки на задній панелі підставки за допомогою гвинтів  (2 гвинти) та кріплень для запобігання перекиданню  (2 кріплення) й...
  • Page 47 ♦ 請將電漿顯示器的電源插頭連接至容易拔插的電源插座上。 ♦ 確保空氣流通良好,保證環境溫度不超過 40 ℃。 否則,可能造成熱量在電漿顯示器內部堆積,導致顯示器功能失常。 操作要求 1) 選擇裝置的安裝位置時請特別小心,如果將其曝露於陽光直射或靠近熱源的位置,可能導致顯示器變形和褪色。 2) 請使用一塊乾燥的軟布(例如,棉布或法蘭絨)擦拭清潔底座。 如果底座變得很髒,請使用以水稀釋後的中 性洗滌劑去除灰塵,然後用乾布擦乾。 請勿使用苯、稀釋劑或傢俱蠟,否則可能導致塗層脫落。 (有關清潔電漿顯示器的更多資訊,請參閱電漿顯示器的用戶手冊。 如果使用經化學 - 處理的布類,請遵循布 類的使用說明。 ) 3) 請勿在裝置上黏貼任何膠帶或貼紙。否則可能弄髒底座表面。請勿讓顯示器長期碰觸塑膠、聚乙烯產品或類似 物質。 (否則可能導致退化。 ) 4) 電漿顯示器的面板為玻璃質地。 請勿讓其受到強力或衝擊。 注意 : 本底座僅用於 Panasonic 電漿顯示器產品(請參閱第 57 頁)。 用於其他設備可能導致設備不穩定,進而造成人員傷害。 安裝需由專業人員進行。 PANASONIC 對因安裝不當或操作不正確導致的產品損失和/或嚴重傷害,包括死亡,恕不承擔任何責任。...
  • Page 48 配件說明 請核對所有部件是否齊全,與所標明的數目是否相符。 基座 (1) 立柱 (每側一個,L(左)和 R(右) ) 立柱安裝螺絲 (4) 裝置安裝螺絲 (4) M5 X 25 M5 X 40 防傾覆零件 防傾覆帶 (2)  螺絲 (2)  木螺絲 (2)   掛鉤 (2)  掛鉤固定螺絲 (2)  防傾覆夾 (2) M8 X 35 ■...
  • Page 49 裝配程序 1. 裝配底座 立柱安裝螺絲 ● 確認您未劃傷基座表面。 立柱 將基座 與立柱 (每側一個,L(左)和 R(右) 的 立柱 左右兩側對齊,並如圖所示使用立柱安裝螺絲 (4 個 螺絲) 。     (鎖緊扭力:1.5 至 1.8 N•m) 基座 2. 安裝電漿顯示器 電漿顯示器的形狀將因型號而異。 下圖為適用型號的實例。  放上裝配好的底座,使其後部(貼有型號名牌的一側) 裝置安裝螺絲 電漿顯示器後部 面向您自己,對齊電漿顯示器安裝孔 ( ) 和立柱,將立 柱插入電漿顯示器中直至其停止,然後安裝裝置安裝螺 絲 (4 個螺絲),並鎖緊螺絲。 裝置安裝螺絲...
  • Page 50 裝配程序 4. 防止電漿顯示器發生傾覆 ● 將電漿顯示器固定到基座和牆面上。  固定到基座上 用螺絲 ②(2 個螺絲)和防傾覆夾 ⑥(2 個夾)將防傾覆帶 ①(2 條帶)安裝到底座後端兩側的螺絲孔,並 使用木螺絲 ③ (2 個螺絲)將之固定於基座。 如果沒有準備好的孔,請在基板寬度的中心鑽兩個新孔。 (螺絲 ② 鎖緊扭力:1.2 至 1.5 N•m) 防傾覆帶  螺絲  螺絲  防傾覆夾  防傾覆夾  防傾覆帶  前面 將木螺絲放到材料 木螺絲  寬度的中心位置。...
  • Page 51 据置きスタンド 外形寸法図 Pedestal External dimensions drawing Sockel Abbildung mit externen Abmessungen Voetstuk Tekening met buitenafmetingen Piedistallo Schema delle dimensioni esterne Piédestal Plan des dimensions extèrieures Pedestal Dibujo de dimensiones externas Bottenplatta Detaljskiss över yttermått Sokkel Tegning af udvendige mål Подставка Схема...
  • Page 54 Web Site : http://panasonic.net © Panasonic Corporation 2010 M0710-2041...