Hedson IRT 4-20 PCAUTO Manuel D'installation page 10

Masquer les pouces Voir aussi pour IRT 4-20 PCAUTO:
Table des Matières

Publicité

4.2.4
GB - Installing the traverse
The traverse package is delivered assembled and is fitted
directly on the carriages of the side rails. Check that the
power supply is pointing to the live side rail.
The traverse must be at a right angle to the side rail.
If the c/c measurement between the side rails is more than
6,160 mm, the support wheel option is provided to maintain
this right angle. See support wheel chapter (page 25).
DE - Anbringen der Traverse
Die Traverse wird vollständig zusammengebaut geliefert
und wird direkt an den Wagen der Längsschienen befestigt.
Es ist darauf zu achten, dass die Stromzufuhrseite zur
spannungsführenden Längsschiene zeigt.
Die Traverse muss sich im rechten Winkel zur Längsschiene
befinden. Wenn das Mittelpunktmaß zwischen den
Längschienen mehr als 6 160 mm beträgt, kann der rechte
Winkel mittels eines Stützrades erreicht werden.
Beachten Sie hierzu das Kapitel über das Stützrad (Seite 25)
FR - Installation de la traverse
L'ensemble de la traverse est livré monté et il est
directement installé sur les chariots des rails longitudinaux.
Vérifiez si l'alimentation latérale est dirigée vers le rail
longitudinal d'alimentation. La traverse doit être placée avec
un angle droit du rail longitudinal.
Si la mesure c/c entre les rails longitudinaux est supérieure à
6 160 mm, la roue guide est fournie afin de maintenir l'angle
droit. Voir le chapitre sur le support de la roue (page 25).
SE - Montering av travers
Traverspaketet levereras färdigmonterat och fästes direkt på
längsskenornas vagnar. Kontrollera att strömmatningssidan
pekar mot den spänningsförande längsgående skenan.
Traversen måste fästas i rät vinkel till den längsgående
skenan.
Om c/c måttet mellan längsskenorna är mer än 6160 mm
medföljer optionen stödhjul för att upprätthålla denna räta
vinkel. Se kap. stödhjul (sid 25).
IT - Installazione della traversa
Il pacchetto della traversa viene fornito già assemblato ed
è inserito direttamente sui carrelli delle guide longitudinali.
Verificare che il lato dell'alimentazione della corrente sia
rivolto verso la guida longitudinale attiva.
La traversa deve trovarsi ad angolo retto rispetto alla guida
longitudinale. Se la misura c/c tra le guide longitudinali
supera 6.160 mm, è fornita l'opzione della ruota di sostegno
per mantenere tale angolo retto. Consultare il capitolo sulle
ruote di sostegno (pagina 25).
ES - Instalación del transversal
El conjunto del transversal se entrega ensamblado y está
10
TRAVERSE
colocado directamente sobre los carros de los rieles
longitudinales. Verifique que el lado de alimentación de
corriente esté orientado hacia el riel longitudinal conductor.
El transversal debe estar en ángulo recto en relación
con el riel longitudinal. Si la medición c/c entre los rieles
longitudinales es superior a 6,160 mm, se proporciona una
opción con rueda de soporte para mantener este ángulo
recto. Consulte el capítulo de la rueda de soporte (pág 25).
CN -
安装横臂
横臂组件在提供时已被装配在一起并且被直接安装在导轨
的托架上。检查电源是否对准带电的侧轨。横臂必须和侧
c/c
轨成直角。如果侧轨之间的
提供支撑轮选项来保持直角。参阅支撑轮章节(第
SK - Inštalácia priečky
Balíček s priečkou sa dodáva zostavený a je ho možné
nasadiť priamo na posuvné časti na bočných koľajničkách.
Skontrolujte, že napájací zdroj smeruje k bočnej koľajničke
s napájaním. Priečka musí byť kolmá na bočnú koľajničku.
Ak je nameraná hodnota medzi bočnými koľajničkami
väčšia ako 6 160 mm, je možné pravý uhol udržať pomocou
voliteľného pomocného kolieska. Pozrite kapitolu týkajúcu
sa pomocného kolieska (str. 25).
A
B
4.2.5
GB - Installing the traverse carriage
If the traverse carriage is not already pre-assembled on the
traverse package, it must be installed now. The carriage
holder must be centred between the rails and be parallel
to the rails. Mount the carriage so that the conductors
branching off the traverse beam pantograph pass through
the hole in the carriage as per arrow A in the image.
Subsequently tighten the B bolts.
DE - Anbringen des Traversenwagens
Wenn der Traversenwagen nicht bereits auf der Traverse
vor-montiert ist, muss er nun angebracht werden. Der
Wagenhalter muss zwischen den Schienen zentriert werden
und parallel dazu verlaufen. Bringen Sie den Wagen so
an, dass die Kabel, die vom Stromabnehmer der Traverse
abzweigen, durch die Bohrung im Wagen geführt werden,
wie mit Pfeil A in der Abbildung darge-stellt (Seite 10).
Ziehen Sie die Schrauben B nach und nach fest.
6,160
测量值超过
毫米,则
25
页)。
B
713683 rev 8

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Irt 4-10 pcautoIrt 3-20 pcd

Table des Matières