Télécharger Imprimer la page

Dungs FRS 503 Notice D'emploi Et De Montage page 10

Régulateur de pression de gaz
Masquer les pouces Voir aussi pour FRS 503:

Publicité

Arbeiten am Gas-Druck-
regelgerät dürfen nur von
Fachpersonal durchge-
führt werden.
Flanschflächen schützen.
Schrauben kreuzweise
anziehen.
Direkter Kontakt zwi-
schen dem Gas-Druckre-
gelgerät und dem aushär-
tendem Mauerwerk, Be-
tonwänden, Fußböden ist
nicht zulässig.
Nennleistung bzw. Druck-
sollwerte grundsätzlich
p [mbar]
am Gas-Druckregelgerät
V °
einstellen. Leistungsspe-
zifische Drosselung über
3
[m / h]
das Magnetventil.
Grundsätzlich nach Tei-
leausbau/-umbau neue
Dichtungen verwenden.
Rohrleitungsdichtheits-
prüfung: Kugelhahn vor
den
Druckregelgerät schlie-
ßen.
Nach Abschluß von Ar-
Safety
beiten am Gas-Druckre-
first
gelgerät: Dichtheitskon-
trolle und Funktionskon-
O.K.
trolle durchführen.
p
Niemals Arbeiten durch-
führen, wenn Gasdruck
oder Spannung anliegt.
Offenes Feuer vermeiden.
Öffentliche Vorschriften
beachten.
Bei Nichtbeachtung der
Hinweise sind Personen-
oder Sachfolgeschäden
denkbar.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make any alterations in the course of technical progress
Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva
Verwaltung und Betrieb
Head Offices and Factory
Usine et Services
Administratifs
Amministrazione e
Stabilimento
Work on the gas pressure
regulator may only be
performed by specialist
staff.
Protect flange surfaces.
Tighten screws cross-
wise
Do not allow any direct
contact between the gas
pressure regulator and
hardened masonry, con-
crete walls or floors.
Always adjust nominal
output or pressure set-
points on the gas pres-
sure regulator and per-
formance-specific throt-
tling using the solenoid
valve.
Always use new seals af-
ter dismounting and
mounting parts.
Pipeline leak test: close
ball cock upstream of fit-
Armaturen/Gas-
tings/FRS.
On completion of work on
the FRS, perform leak and
function test.
p
test
500 mbar
Prüf
Never perform work if gas
pressure or power is ap-
plied. No naked flame.
Observe public regula-
tions.
If these instructions are
not heeded, the result may
be personal injury or dam-
age to property.
Karl Dungs GmbH & Co.
Siemensstraße 6-10
D-73660 Urbach
Telefon +49 (0)7181-804-0
Telefax +49 (0)7181-804-166
Seul du personnel auto-
risé peut effectuer des
travaux sur le régulateur
de pression.
Protéger les surfaces de
brides.
Serrer les vis en croisant.
Eviter tout contact direct
entre le régulateur de
pression et la maçonne-
rie, les cloisons en béton
et planchers en cours de
séchage.
Régler toujours le débit
nominal ou les pressions
de consigne sur le régu-
lateur de pression. Limi-
tation au niveau de van-
ne, en fonction du débit.
Après un démontage ou
une modification, utiliser
toujours des joints neufs.
Contrôle de l'étanchéité
de la conduite: fermer le
robinet à boisseau sphé-
rique avant les robinette-
ries / FRS.
Une fois les travaux sur le
FRS terminés, procéder
toujours à un contrôle
500 mbar
d´étanchéité et de fonc-
tionnement.
p
test
Ne jamais effectuer des
travaux lorsque la pres-
sion ou la tension sont
présentes. Eviter toute
flamme ouverte. Observer
les réglementations.
En cas de non-respect de
ces instructions, des
dommages corporels ou
matériels sont possibles.
Korrespondenzanschrift
Postal address
Adresse postale
Indirizzare la corrispon-
denza a
Qualsiasi operazione ef-
fettuata sul regolatore di
pressione gas deve esse-
re fatta da parte di perso-
nale competente.
Proteggere le superfici
della flangia.
Stringere le viti in modo
incrociato.
Non é consentito il con-
tatto diretto fra il regola-
tore di pressione gas e
murature invecchiate,
pareti in calcestruzzo,
pavimenti.
Effettuare in linea di massi-
ma la regolazione di potenza
nominale e valori nominali di
pressione sul regolatore di
pressione gas. La regolazio-
ne specifica di potenza va
fatta attraverso la valvola.
In linea di massima, dopo
lo smontaggio e il rimon-
taggio di alcune parti, uti-
lizzare nuove guarnizio-
ni.
Per la prova di tenuta del-
le tubature:
chiudere il rubinetto a sfe-
ra davanti ai corpi valvola
/ FRS.
Al termine dei lavori effet-
tuati su un FRS: predispor-
re un controllo sia della
tenuta che del funziona-
mento. p
500 mbar
In nessun caso si debbono
effettuare lavori in presen-
za di pressione gas o di
tensione elettrica. Evitare i
fuochi aperti e osservare le
prescrizioni pubbliche.
La non osservanza di
quanto suddetto può im-
plicare danni a persone o
cose.
Karl Dungs GmbH & Co.
Postfach 12 29
D-73602 Schorndorf
e-mail info@dungs.com
Internet www.dungs.com
500 mbar
test
10 ... 10

Publicité

loading