Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dremel Work Station 220

  • Page 1: Table Des Matières

    Original instructions Übersetzung der originalbedienungsanleitung Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af betjeningsvejledning Översättning av originalinstruktioner Oversettelse av originalinstruksjonene Käännös alkuperäisistä ohjeista Traducción de las instrucciones originales Tradução das instruções originais Μετάφραση...
  • Page 4 Teknisk fil hos: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, Holland DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : WORKSTATION 220 DREMEL - Combiné support de perçage et support d’outil est EG KONFORMITETSFÖRKLARING Härmed förklarar vi att följande produkt: DREMEL 220 conforme aux dispositions de la Directive 2006/42/CE.
  • Page 5 DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S ES Na svou vlastní odpovědnost prohlašujeme, že model: el producto modelo: DREMEL 220 WORKSTATION - Combinación de bancada y soporte para STOJANOVÝ KORPUS DREMEL 220 - Kombinovaná příklepová vrtačka a držák nástroje se herramientas se encuentra en conformidad con las disposiciones de la directiva 2006/42/CE.
  • Page 6 НИДЕРЛАНД. Declarație de conformitate CE Declarăm pe proprie răspundere că modelul de produs: STAȚIE DE LUCRU DREMEL 220 - mașina de găurit combinată și suportul de scule sunt în conformitate cu prevederile directivei 2006/42/EC. ZGOMOT/VIBRAŢII Nivelul de presiune acustică al acestei unelte măsurat conform EN60745 CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Me deklareerime omal vastutusel, et toote mudel: DREMEL este de 78 dB(A) iar nivelul de putere acustică...
  • Page 7 Breda, NL (Нідерланди). CE IZJAVA O SUKLADNOSTI Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je model proizvoda: RADNA STANICA DREMEL 220 – spojena stupna bušilica i držač alata u skladu s odredbama direktive 2006/42/EZ. BUKA/VIBRACIJE Izmjereno u skladu s EN60745 razina zvučnog tlaka ovog alata iznosi 78 :‫) إننا...
  • Page 8: Original Instructions

    Know how to shut off the tool! Position the tool so ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY that switch is readily accessible to quickly shut off in MODELS 200, 3000 AND 4000 an emergency.
  • Page 9 (PICTURE 2). 13. Loosen the Height Adjustment Lock Knob 1/2 turn and 2. Use the wrench from your Dremel Rotary Tool and turn move the press on the tube until drill bit tip is near the the collet nut counterclockwise to loosen it.
  • Page 10: Übersetzung Der Originalbedienungsanleitung

    In case of a complaint, send the tool undismantled together können zu Stromschlägen, Verbrennungen oder sogar with proof of purchase to your dealer or to the nearest zu Todesfällen führen. Dremel service station (addresses are listed on www. dremel.com). ÜBERSETZUNG DER Tragen Sie einen Augen- und Ohrenschutz sowie eine Staubmaske.
  • Page 11 Spindel weiter, bis die Arretierung einrastet und die B. Kappe Spindel festhält (ABBILDUNG 2). C. Aufhänger 2. Verwenden Sie den Schraubenschlüssel Ihres Dremel D. Kabelhalter Rotationswerkzeugs und drehen Sie die Spannmutter E. Schraubenschlüssel gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen.
  • Page 12 Möglichkeit, das Werkstück festzuhalten. Sie können unzerlegt zusammen mit dem Kaufnachweis an Ihren aber auch einen kleinen Schraubstock verwenden, Händler oder an Ihre nächstgelegene Dremel Servicestelle um das Werkstück beim Bohren festzuhalten (die Adresse finden Sie unter www.dremel.com). (ABBILDUNG 8).
  • Page 13: Traduction De La Notice Originale

    TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE environnement de travail sécurisé réduisent le risque de blessure. h. Pour utiliser l’outil, ne portez pas de gants ou de SYMBOLES UTILISÉS vêtements amples. Adaptez le choix de l’outil et sa vitesse d’utilisation en fonction des besoins de votre application. N’utilisez pas d’embout dont le diamètre de coupe dépasse la capacité...
  • Page 14 ADAPTATION POUR OUTILS ROTATIFS s’enclenche et immobilise l’arbre (ILLUSTRATION 2). DREMEL MODELES 200, 3000 ET 4000 2. Utilisez la clé de votre outil rotatif Dremel pour tourner l’écrou en sens inverse des aiguilles d’une montre pour ILLUSTRATION 1 le desserrer.
  • Page 15: Traduzione Delle Istruzioni Originali

    à votre revendeur ou En contrepartie vous gagnerez en sécurité et en qualité au centre technique Dremel le plus proche (la liste des adresses des centres techniques Dremel figure sur le site de travail. Des serre-joints (non fournis) sont très utiles pour maintenir une pièce à...
  • Page 16 COMPLEMENTO ADATTO PER L’USO CON riducono i rischi di lesioni. MINIUTENSILI DREMEL MODELLO 200, 3000 E 4000 h. Evitare di indossare guanti o abiti eccessivamente ampi durante il funzionamento del miniutensile.
  • Page 17 (figura 2). 12. Prima di iniziare la foratura, bloccare accuratamente 2. Servendosi della chiave dell’utensile Dremel, ruotare la il pezzo sulla base. Ciò eviterà che il pezzo tenda a ghiera della pinza in senso antiorario per allentarla.
  • Page 18: Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

    Houd het snoer uit de buurt van de boor of het al documento fiscale comprovante l’acquisto al proprio te bewerken gebied. Snijden in spanningvoerende rivenditore o al più vicino centro assistenza Dremel (vedere draden kan resulteren in een elektrische schok, gli indirizzi sul sito www.dremel.com).
  • Page 19 A. Ophangeenheid vastklikt en de as vasthoudt (afbeelding 2). B. Afdekplaatje 2. Gebruik de sleutel van uw Dremel rotatiegereedschap C. Ophangdraad en draai de spanmoer linksom om deze los te draaien. D. Snoerhouder 3.
  • Page 20: Oversættelse Af Betjeningsvejledning

    tot een bepaalde diepte wilt boren. Er is voor uw AFBEELDING 10 gemak een schaalverdeling op de standaardbehuizing A. Vleugelmoer aangebracht. Stel de diepte-aanslag in op de gewenste B. Onderlegplaatje diepte en zet de vergrendelingsknop voor de diepte- C. Neerdrukklem aanslag vast (afbeelding 4).
  • Page 21 Før ledningen vær fra bore- eller skæreområdet. Hvis du skærer i en strømførende ledning, er der fare TILBEHØR TIL BRUG SAMMEN MED DREMEL for forbrænding eller elektrisk stød. ROTATIONSVÆRKTØJ MODEL 200, 3000 OG 4000.
  • Page 22 (figur 2). pressen op eller ned ad røret, indtil spidsen af boret er 2. Tag nøglen fra Dremel rotationsværktøjet, og drej nær arbejdsemnet (figur 6). Vi anbefaler en maksimal spændermøtrikken mod uret for at løsne den.
  • Page 23: Översättning Av Originalinstruktioner

    ÖVERSÄTTNING AV i första hand avsett för mindre arbeten i trä, plast och metall. Om du överbelastar verktyget kan det leda till ORIGINALINSTRUKTIONER personskador eller att verktyget går sönder. Använd aldrig slöa eller skadade bits. Hantera vassa bits försiktigt. SYMBOLER SOM ANVÄNDS k.
  • Page 24 M. Fot B. Klämma C. Vinkellåsspak Din Dremel Workstation 220 konverterar roterande verktyg till ett borrstativ för borrning, till ett Obs! När du fäster det roterande verktyget i hållaren ska maskinstativ för sandpappersslipning och polering du kontrollera att verktyget sitter fast ordentligt och att inga eller till ett verktygsstativ med böjlig axel.
  • Page 25: Oversettelse Av Originalinstruksjonene

    återförsäljaren eller h. Bruk ikke hansker eller løstsittende bekledning når närmaste Dremel-serviceställe (adresserna hittar du på du skal bruke maskinen. www.dremel.com). Påse at bitsen og bitsens hastighet er riktig for bruken.
  • Page 26 Fortsett å rotere spennhylsen og akselen til låsen festes og holder MONTASJE (FIGUR A) akselen (figur B). 2. Bruk Dremel-nøkkelen og skru spennhylsen mot klokken for å løsne den. TILBEHØR FOR BRUK MED DREMELS ROTERENDE 3. Slipp spindellåsknappen.
  • Page 27: Käännös Alkuperäisistä Ohjeista

    Hvis du ønsker å klage, må du sende maskinen i montert aikana. stand sammen med en kopi av kvitteringen til forhandleren Valitse terä ja nopeus käyttötarkoituksen mukaan. eller nærmeste Dremel-verksted (du finner adresser på Älä käytä teriä, joiden leikkaushalkaisija ylittää www.dremel.com). työkalun kapasiteetin. Porausteline on tarkoitettu...
  • Page 28 Dremel Workstation 220 muuttaa yleistyökalut metallin parissa. Työkalun ylikuormitus voi aiheuttaa henkilövahinkoja tai työkalun rikkoutumisen. poraustelineeksi poraukseen, työkalupitimeksi hiontaan Älä koskaan käytä tylsiä tai vahingoittuneita teriä. tai kiillotukseen, tai taipuisan akselin työkalutelineeksi. Teräviä teriä pitää käsitellä varoen. k. Varmista aina, että työkohteessa ei ole nauloja tai TÄTÄ...
  • Page 29: Traducción De Las Instrucciones Originales

    Jos tuotteeseen tulee vikaa, lähetä purkamaton työkalu Löysää iso ja pieni vipu ja käännä työkalua ja kiristä yhdessä ostokuitin kanssa jälleenmyyjälle tai lähimpään sitten kummatkin kulmalukitusvivut tiukasti (KUVA 3 Dremel-huoltopisteeseen (luettelo osoitteessa ja 4). www.dremel.com). 10. Korkeuden säädön vipua käytetään kiinnittämään teline haluttuun korkeuteen putkessa.
  • Page 30 COMPLEMENTO PARA LOS MODELOS Utilice una broca apropiada a la velocidad ROTATIVOS 200, 3000 Y 4000 DE DREMEL correspondiente a la aplicación específica. No utilice brocas que tengan un diámetro de corte superior al que pueda admitir la herramienta. El IMAGEN 1 soporte de la bancada está...
  • Page 31 (figura 2). 12. Fije la pieza de trabajo a la base antes de taladrar. 2. Utilice la llave de su herramienta rotativa de Dremel y Esto evitará que la pieza de trabajo suba por la broca gire la tuerca del portabrocas hacia la izquierda para o gire.
  • Page 32: Tradução Das Instruções Originais

    En caso de que desee formular alguna reclamación, envíe la herramienta desmontada junto con una prueba de compra a su distribuidor o al servicio técnico autorizado de Dremel más próximo (en www.dremel.com encontrará un Use protecção para os olhos, protecção para os listado con direcciones).
  • Page 33 Continue a rodar a porca de aperto e o veio até o 3000 E 4000 bloqueio engatar e prender o veio (figura B). 2. Use a chave da ferramenta rotativa Dremel e rode a FIGURA 1 porca de aperto para a esquerda para a desapertar.
  • Page 34 Os para o seu agente autorizado ou para o posto de grampos de retenção (não incluídos) são excelentes assistência técnica Dremel mais próximo (os endereços para segurar a peça. Em alternativa poderá usar um estão listados em www.dremel.com).
  • Page 35: Μετάφραση Των Πρωτοτυπων Οδηγιων

    ΜΕΤΆΦΡΆΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΆ ΣΥΜΒΟΛΆ Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, προστασία ακοής και μάσκα προστασίας από τη σκόνη. Η χρήση του προσωπικού εξοπλισμού ασφαλείας και η εργασία σε ασφαλές περιβάλλον μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού. h. Μη φοράτε γάντια ή φαρδιά ρούχα κατά τη διάρκεια ΔΙΆΒΆΣΤΕ...
  • Page 36 M. Βάση βαθιά, ώστε τα αυλάκια να έρχονται σε επαφή με τη φωλιά ή το σφιγκτήρα, για να αποφύγετε το σπάσιμο ή To Workstation 220 της Dremel μετατρέπει τα τη ρωγμή του τρυπανιού. περιστροφικά σας εργαλεία σε μια βάση δραπάνου για...
  • Page 37: Orji̇nal Yönergeleri̇n Çevi̇ri̇si̇

    13. Λύστε το κουμπί ασφάλισης της ρύθμισης του ύψους προμηθευτή σας ή στο πλησιέστερο συνεργείο σέρβις της κατά 1/2 στροφή και μετακινήστε τη βάση δραπάνου Dremel (οι διευθύνσεις υπάρχουν στο www.dremel.com). πάνω στην κολόνα μέχρι να βρεθεί η μύτη του τρυπανιού κοντά στο επεξεργαζόμενο κομμάτι (ΕΙΚΟΝΑ...
  • Page 38 DÜZENEK (RESIM 1) emniyetli bir şekilde kontrol edilemez. e. Aleti nasıl kapatacağınızı bilin! Aleti, acil bir durumda çabucak kapatmak için anahtarına kolaylıkla DREMEL 200, 3000 VE 4000 DÖNER MODELLERİYLE ulaşılabilecek şekilde yerleştirin. KULLANMAK İÇİN EK PARÇA Kordonu uçlardan veya kesici bölgelerden uzakta tutun.
  • Page 39 Bunun faydası, güvenli ve daha iyi (ŞEKİL 2). kalitede bir iş meydaha getirmesidir. Tutma kelepçeleri 2. Dremel Döner El Aletinizin anahtarını kullanın ve pens (birlikte verilmez) iş parçasını tutmak için ideal olup, somununu gevşetmek üzere saat yönünün tersine delme sırasında tutmak için küçük bir yardımcı vida çevirin.
  • Page 40: Překlad Originálních Pokynů

    úraz, i smrtelný, elektrickým proudem, nebo SERVIS požár. Şikayet durumunda, el aletini parçalarına ayırmadan satın alma belgesiyle birlikte bayinize veya en yakın Dremel servis istasyonuna gönderin (adresler www.dremel.com Vždy používejte ochranné brýle, chrániče sluchu adresinde bulunabilir). a protiprašný respirátor. Používání osobních ochranných pomůcek a práce v bezpečném prostředí...
  • Page 41 V otáčení kleštinovou upínací maticí a hřídelí pokračujte, dokud nezapadne zámek a nepřidrží hřídel (OBRÁZEK 2). SESTAVA (OBRÁZEK 1) 2. Použijte klíč od rotačního nástroje Dremel a otáčením upínací maticí proti směru hodinových ručiček ji povolte. NÁSTAVCE PRO POUŽITÍ S ROTAČNÍMI MODELY 3.
  • Page 42: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Dremel (seznam adres najdete na na nastavení výšky utáhněte (OBRÁZEK 4). www.dremel.com). 11. Označte umístění otvorů na obrobku a vyznačte je středícím důlčíkem. Vyznačení středícím důlčíkem TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI zamezí posouvání bodu vrtání a zajistí řádné umístění...
  • Page 43 M. Podstawa rąk (RYSUNEK 7). m. Podczas wiercenia należy używać podstawki Zestaw Dremel Workstation 220 przekształca narzędzia pryzmowej do podtrzymywania okrągłych obrotowe w wiertarkę pionową do wiercenia, w uchwyt materiałów, takich jak rury lub pręty. Okrągłe narzędziowy do wygładzania lub polerowania, lub w...
  • Page 44 (RYSUNEK 2). Punktowanie zapobiega przesunięciu punktu wiercenia 2. Użyj klucza od narzędzia obrotowego Dremel, aby i zapewnia prawidłowe umiejscowienie otworu. poluzować nakrętkę tulei zaciskowej przeciwnie do 12. Przed wierceniem przymocować obrabiany przedmiot kierunku ruchu wskazówek zegara.
  • Page 45: Превод На Оригиналните Инструкции

    бързо изключване при спешни случаи. przedstawiciela lub najbliższej stacji serwisowej firmy Прекарайте кабела така, че да е далече от Dremel (adresy podane zostały na stronie накрайника или зоната за рязане. Прерязването www.dremel.com). на електрически проводници, по които тече ток, може...
  • Page 46 (ФИГУРА 2). F. Масичка 2. Използвайте гаечния ключ от комплекта на фрезата G. Лост за регулиране на височината Dremel и завийте захващащата цанга обратно на H. Квадратна гайка часовниковата стрелка, за да я разхлабите. Стойка за пробиване 3. Освободете бутона за блокиране на вала.
  • Page 47 можете да използвате и малка стяга, която да инструмент заедно с документ за покупката му до ги придържа, докато извършвате пробиването дилъра или до най-близкия сервизен център на Dremel (ФИГУРА 8). (адресите са посочени на www.dremel.com). 13. Разхлабете копчето за блокиране на регулирането...
  • Page 48: Az Eredeti Előírások Fordítása

    áramütést vagy égést okozhat. munkadarabot és tisztíthatja meg az állványt. ÖSSZESZERELÉS (1. ÁBRA) Viseljen védőszemüveget, fülvédőt és porvédő A DREMEL SZERSZÁMGÉPEK 200, 3000 ÉS 4000-AS maszkot! A személyi védőfelszerelések használata MODELLJEIVEL HASZNÁLHATÓ SZERELVÉNY és a biztonságos környezetben történő munkavégzés csökkenti a sérülés veszélyét.
  • Page 49 6. Helyezze a szerszámgépet a tartóállványba, úgy, M. Talp hogy a tengelyretesz előre nézzen. A rögzítőanya megszorításával rögzítse a szerszámgépet a tartóban A Dremel 220 Munkaállomás a szerszámgépet oszlopos (3. KÉP). fúrógéppé alakítja a fúráshoz, szerszámtartóvá a köszörüléshez és csiszoláshoz, vagy egy állvánnyá, a ÁBRA 2...
  • Page 50: Traducere A Instrucţiunilor Originale

    Panasz esetén küldje a szerszámgépet szétszedetlen uneltei! Poziționați unealta astfel încât întrerupătorul állapotban a vásárlást igazoló dokumentummal együtt a forgalmazóhoz vagy a legközelebbi Dremel szervizbe (a să fie accesibil oricând, pentru a opri rapid unealta în címek listáját a www.dremel.com weboldalon találhatja).
  • Page 51 M. Bază k. Asiguraţi-vă întotdeauna că piesa de lucru nu are cuie sau alte obiecte străine. Stația de lucru Dremel 220 va converti sculele rotative Înainte de efectuare operațiunii, fixați piesa de în presă de găurit, în port-sculă pentru șlefuire sau lucru sau ancorați-o de coloană.
  • Page 52 înălțimii (FIGURA 4). cu factura de achiziție la distribuitor, sau la cea mai 11. Marcați locațiile găurilor pe piesa de lucru și perforați apropiată unitate de service Dremel (adresele se regăsesc central în aceste locații. Perforarea centrată previne pe www.dremel.com).
  • Page 53: Перевод Оригинальных Инструкций

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ Во время работы всегда надевайте защитные наушники, защитные очки и респиратор. Использование средств индивидуальной защиты ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ и содержание рабочего места в чистоте значительно сокращают риск травмирования. h. Надевать перчатки и свободную одежду при работе с инструментом запрещается. В...
  • Page 54 5. Повторно нажать кнопку фиксации вала и затянуть M. Опорная подошва гайку цанги: сначала вручную, а затем до упора с помощью ключа. Рабочая станция Dremel Workstation 220 превращает 6. Вставить вращательный инструмент в держатель вращательные инструменты в станок для фиксатором шпинделя вперед. Зафиксировать...
  • Page 55: Түпнұсқа Нұсқаулардың Аудармасы

    обрабатываемую деталь. Это позволит сохранить инструмент в сборе Вашему дилеру или в ближайший контроль над сверлом и обрабатываемой деталью сервис-центр Dremel, приложив товарный чек (адреса при работе, а также обеспечить безопасность и указаны на веб-сайте по адресу www.dremel.com). повысить качество работы. Прижимы (не входят в...
  • Page 56 ЖИНАУ (1-СУРЕТ) және құрал жылдамдығын таңдаңыз. Кесу диаметрі құралдың жұмыс істеу диапазонынан асатын кескіштерді пайдаланбаңыз. DREMEL 200, 3000 ЖӘНЕ 4000 АЙНАЛМАЛЫ Бұрғылайтын білдек тіреуіші негізінен ағаш, ҮЛГІЛЕРІМЕН ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН ТІРКЕМЕ пластик және металды кесудің жеңіл режимдерінде жұмыс істеуге арналған. Құралға шамадан...
  • Page 57 қыстырылып, білікті ұстағанша цанга гайкасын және және сол орынға бұрғыны келтіріңіз. Бұрғыны білікті айналдыруды жалғастырыңыз (2-СУРЕТ). тесілетін орталыққа дәлдеу тесу орнынан шығып 2. Dremel айналмалы құралындағы сомынды бұрайтын кетуді болдырмайды және саңылаудың дәл кілтті пайдаланыңыз және цанга гайкасын босату жасалуын қамтамасыз етеді.
  • Page 58: Algsete Juhiste Tõlge

    Шағым түскен жағдайда, сатып алуға қатысты avaraid rõivaid. дәлелдермен бірге бөлшектелмеген құралды дилерге Valige vastavalt tööülesandele sobiv lõiketera ja немесе жақын жердегі Dremel қызмет көрсету töökiirus. Ärge kasutage lõiketeri, mille läbimõõt орталығына жіберіңіз (мекенжайлар www.dremel.com ületab tööriista võimsuse. Rakise statiiv on mõeldud веб-сайында...
  • Page 59 tõmmata ning te võite kaotada tööriista üle kontrolli. Raudkorvi tööriistahoidik sobib järgmiste tööriistade o. Ärge käivitage tööriista, kui lõiketera on materjali hoidmiseks (tööriistad ei ole kaasas): sees! • Puuriterade komplekt (mudel 628 või 636) p. Kandke tolmumaski, kui töötate materjalidega, •...
  • Page 60: Originalių Instrukcijų Vertimas

    10. Kõrguse reguleerimise hoovast saab rakise kinnitada ostu tõendava dokumendiga edasimüüjale või lähimasse torule õigele sobivale kõrgusele. Dremeli teeninduskeskusesse (aadressid leiate www. dremel.com). Keerake hoob lahti ning liigutage rakis / tööriista kooste soovitud asendisse. Seejärel keerake kõrguse reguleerimise hoob kinni tagasi (JOONIS 4).
  • Page 61 MONTAVIMAS (1 PAV.) veržlę ir veleną, kol fiksatorius užfiksuos ir sulaikys veleną (2 PAV.). 2. Naudokite veržliaraktį iš „Dremel“ sukamojo įrankio ir PRIEDAS, SKIRTAS NAUDOTI SU „DREMEL“ pasukite įvorės veržlę prieš laikrodžio rodyklę, kad ją SUKAMŲJŲ ĮRANKIŲ MODELIAIS 200, 3000 IR 4000 atlaisvintumėte.
  • Page 62: Prevod Originalnih Navodil

    (4 kartu su pirkimo įrodymu savo pardavėjui arba artimiausiai PAV.). „Dremel“ aptarnavimo stočiai (adresai pateikti www.dremel. 11. Ant ruošinio pažymėkite angų vietas ir pramuškite com). angas šiose vietose. Dėl to grąžto smaigalys nepajudės ir bus užtikrinta tinkama angos vieta.
  • Page 63 M. Podstavek kovino. Preobremenitev orodja lahko vodi do telesnih poškodb ali okvare orodja. Vaša delovna postaja Dremel 220 spremeni rotacijsko Nikoli ne uporabljajte topih ali poškodovanih orodje v vrtalni stroj na stojalu za vrtanje, v držalo za nastavkov. Z ostrimi nastavki ravnajte previdno.
  • Page 64 (SLIKA 8). os (Slika 2). 13. Sprostite zaklepni gumb za nastavitev višine za 2. Uporabite ključ vašega Dremel rotacijskega orodja in 1/2 obrata in premikajte stojalo po cevi, dokler ne obrnite vpenjalno matico v nasprotni smeri urinega bo vrtalna konica blizu obdelovanca (SLIKA 6).
  • Page 65: Oriģinālās Lietošanas Pamācības Tulkojums

    Valkājiet acu, ausu aizsarglīdzekļus un putekļu s potrdilom o nakupu svojemu prodajalcu ali najbljižemu aizsargmasku. Personīgās drošības līdzekļu lietošana serviserju Dremel (naslove najdete na www.dremel.com). un strādāšana drošā vidē samazina savainojumu risku. h. Strādājot ar instrumentu, nevalkājiet cimdus vai platu apģērbu.
  • Page 66 Grieziet spīļžokļa uzgriezni un asi, līdz mehānisms nobloķējas un ass tiek fiksēta (2. ATTĒLS). PIELIKUMS DREMEL ROTĒJOŠAJIEM MODEĻIEM 200, 2. Izmantojot Dremel frēzes atslēgu, grieziet spīļžokļa 3000 UN 4000 uzgriezni pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam, lai to padarītu vaļīgāku.
  • Page 67: Prijevod Originalnih Uputa

    Sūdzību gadījumā nosūtiet neizjauktu instrumentu kopā Atskrūvējiet sviru un pārvietojiet presi/instrumenta ar pirkuma apliecinājumu dīlerim vai tuvākajam Dremel montējumu vēlamajā pozīcijā, pēc tam pievelciet servisa centram (adreses ir norādītas www.dremel.com). augstuma pielāgošanas sviru (4. ATTĒLS).
  • Page 68 M. Postolje Postolje stupne bušilice prvenstveno je namijenjeno lakoj upotrebi na drvu, plastici i metalu. Preopterećenje Vaša radna stanica Dremel 220 pretvorit će rotirajuće alate u stupnu bušilicu za bušenje, u držač alata alata može uzrokovati tjelesne ozljede ili kvar alata.
  • Page 69 11. Označite položaj rupe na izratku i centrirajte bušenje brava ne uklopi i zadrži vratilo (SLIKA 2). na tim mjestima. Centriranje bušenja spriječit će 2. Upotrijebite ključ iz vašeg Dremel rotirajućeg alata pomicanje točke bušenja i osigurati točan položaj rupe. i okrenite maticu čahure za zatezanje u smjeru 12.
  • Page 70: Превод Оригиналног Упутства

    Носите заштиту за очи и уши, као и маску за dokazom o kupnji vašem dobavljaču ili najbližem servisu прашину. Коришћење уређаја за личну заштиту tvrtke Dremel (adrese su navedene na www.dremel.com). и рад у безбедном окружењу смањују ризик од повреде.
  • Page 71 Наставите да ротирате навртку чауре и основу док A. Склоп носача се брава не уклопи и задржи основу (СЛИКА 2). B. Поклопац 2. Употребите кључ из вашег Dremel ротационог алата C. Жица носача и окрените навртку стезне чауре у смеру супротном D. Држач кабла...
  • Page 72: Preklad Originálnych Pokynov

    обезбедиће одговарајућу локацију отвора. са доказом о куповини свом продавцу или најближем 12. Причврстите радни комад за постоље пре бушења. сервису компаније Dremel (адресе се налазе на веб То ће спречити да се радни комад попне уз бит за сајту www.dremel.com).
  • Page 73 M. Podstavec Nikdy nepoužívajte tupé ani poškodené nástavce. S nástavcami bitmi manipulujte opatrne. Pracovná stanica Dremel Workstation 220 zmení k. Vždy skontrolujte, či sa v obrobku nenachádzajú rotačné náradie na stojanovú vŕtačku, držiak náradia klince a iné cudzie predmety.
  • Page 74 2. Pomocou kľúča zo svojho rotačného náradia 12. Pred vŕtaním upnite obrobok k podstavcu. To zabráni, Dremel otočte maticu upínacieho puzdra proti smeru aby sa obrobok po vrtáku „šplhal“ alebo sa s ním hodinových ručičiek a uvoľnite ju. otáčal. Je to otázkou bezpečnosti a lepšej kvality 3.
  • Page 75: Переклад Головних Інструкцій

    напругою можливе ураження електрострумом, опіки або смерть. V prípade problémov zašlite nerozobraté náradie spolu s dokladom o kúpe odbornému predajcovi alebo najbližšiemu servisu Dremel (zoznam adries nájdete na www.dremel.com). Носіть засоби захисту очей, вух та маску від пилу. Використання засобів індивідуального...
  • Page 76 гайку цанги і вали, допоки фіксатор не встановиться 3000 І 4000 і не утримуватиме вал (МАЛЮНОК 2). 2. Використовуйте гайковий ключ від своєї фрези МАЛЮНОК 1 Dremel та обертайте гайку цанги проти годинникової A. Вузол вішалки стрілки, щоб послабити її. B. Насадка 3. Відпустіть кнопку блокування вала.
  • Page 77 комплекту) дуже добре підходять для утримання разом з підтвердженням покупки своєму дилеру заготовки, або використовуйте маленькі обценьки або на найближчу сервісну станцію Dremel (адреси для утримання під час свердління (МАЛЮНОК 8). перераховані на www.dremel.com). 13. Послабте ручку фіксатора регулювання висоти...
  • Page 78 ‫تجنب اإلدخال عنو ة ً إلى الحد الذي يؤدي إلى تقليل سرعة الموتور بشدة. وكذلك، قم‬ ‫ الدوارة ثم قم بتحريك صامولة‬DREMEL ‫قم باستخدام المفتاح من خالل أداة‬ ‫باإلدخال بكل عناية عند االقتراب من نقطة االختراق. فمن شأن ذلك أن يساعد على‬...
  • Page 79: ترجمة التعليمات األصلية

    ‫األسالك الكهربية التي يمر بها التيار الحي إلى التعرض للصدمات الكهربية أو‬ .‫الحروق أو الصعق بالكهرباء‬ ‫ لتحويل األدوات‬Dremel Workstation 220 ‫يمكن استخدام محطة العمل‬ ‫الدوارة إلى أداة ثقب ضغطية من أجل الثقب، وإلى حامل أدوات ألغراض السنفرة‬ .‫أو الصقل، أو إلى حامل عمود دوران مرن‬...
  • Page 80 Dremel Konijnenberg 60 4825 BD Breda The Netherlands 2610923287 01/2016 All Rights Reserved...

Table des Matières