Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 74

Liens rapides

Benzin Kettensäge
BKS 4540
Betriebsanleitung
441 077_b I 04/2014

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO BKS 4540

  • Page 1 Benzin Kettensäge BKS 4540 Betriebsanleitung 441 077_b I 04/2014...
  • Page 2 Перевод оригинального руководства по эксплуатации........425 Переклад оригінального посібника з експлуатації...........449 © 2013 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. BKS 4540...
  • Page 3: Table Des Matières

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäßer / nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch.............4 Hinweise..............................4 Lage der Teile............................6 Symbole auf der Maschine........................7 Sicherheitshinweise für den Betrieb......................9 Einbau von Führungsschiene und Sägekette..................11 Kraftstoff und Kettenöl........................... 12 Bedienung...............................14 Sägen..............................16 Wartung..............................19 Wartung von Sägekette und Führungsschiene..................21 Lagerung..............................23 Abfallentsorgung und Umweltschutz......................23 Anleitung für die Fehlersuche........................24...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer / Nicht Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    öffentlichen Bereichen muss genehmigt und ggf. auf bestimmte Zeiten beschränkt wer- den. Es sind Ruhezeiten einzuhalten und die Arbeitszeiten können möglicherweise eingeschränkt sein. Für den Schutz des Bedieners und von Personen, die in der Nähe arbeiten, ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen. BKS 4540...
  • Page 5 Hinweise Vibrationen. Warnung: Der tatsächliche Vibrationswert während des Betriebs der Kettensäge kann von den Angaben im Handbuch oder den Herstellerangaben abweichen. Grund dafür können die folgenden Faktoren sein, die vor und während des Gebrauchs berücksichtigt werden müssen: Beachtung der Gebrauchshinweise der Kettensäge Schnittverfahren und Verarbeitung des Schnittguts Vorschriftsmäßiger Gebrauch und Zustand der Kettensäge Schärfegrad und Zustand des Schneidwerkzeugs...
  • Page 6: Lage Der Teile

    Lage der Teile LAGE DER TEILE Sägekette Motorschalter Führungsschiene (Schwert) Kraftstofftank Vorderer Handschutz Öltank Anlassergriff Vorderer Griff Luftfilterdeckel Schutzabdeckung der Führungs- schiene Luftfiltersicherungsmutter Pumpball Luftklappenknopf Dekompressionsventil (sofern vorhan- den) Gashebelsperre Kupplungsabdeckung BKS 4540...
  • Page 7: Symbole Auf Der Maschine

    Symbole auf der Maschine Hinterer Griff Baumanschlagkralle Gashebel SYMBOLE AUF DER MASCHINE Lesen und beachten Sie alle Warnhinweise. Warnung! Rückschlaggefahr. Hüten Sie sich vor dem Rückschlag der Kettensäge und ver- meiden Sie den Kontakt mit der Schienenspitze. Arbeiten Sie nicht einhändig mit der Kettensäge. Bedienen Sie die Kettensäge immer mit zwei Händen.
  • Page 8 Pfeil) wird. Lage: Vorderseite der Führungsschiene Zeigt an, in welcher Richtung die Kette montiert ist. Lage: Vorderseite der Führungsschiene Garantierter Schallpegel: 115 dB(A) Manueller Motor-Start Dekompressionsventil (sofern vorhanden) Den Knopf des Dekompressionsventils drücken, um das Ventil zu öffnen. BKS 4540...
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    Sicherheitshinweise für den Betrieb SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Vor der Arbeit mit dem Gerät Vor dem Gebrauch unserer Produkte lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen. Arbeiten Sie niemals mit einer Kettensäge, wenn Sie müde, krank, gestresst sind oder Medi- kamente eingenommen haben, die müde machen, oder wenn Sie Alkohol oder Drogen konsu- miert haben.
  • Page 10 Arbeit mit der Säge auftreten können. (4) Mit hohen Motordrehzahlen sägen. (5) Arbeiten Sie nicht höher als Schulterhöhe. (6) Beachten Sie die Schärf- und Wartungsanweisungen des Herstellers der Kettensäge. (7) Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Austauschschwerter und -ketten oder gleichwertige Artikel. BKS 4540...
  • Page 11: Einbau Von Führungsschiene Und Sägekette

    Einbau von Führungsschiene und Sägekette EINBAU VON FÜHRUNGSSCHIENE UND SÄGEKETTE Standardmäßig umfasst die Lieferung der Kettensäge die folgenden Teile: (1) Antriebseinheit (2) Sägekette (3) Führungsschiene (Schwert) (4) Schutzabdeckung der Führungsschiene (5) Steckschlüssel (6) Feile Die Verpackung öffnen und die Führungsschiene und Sägekette wie folgt an der Antriebseinheit montieren.
  • Page 12: Kraftstoff Und Kettenöl

    Benzinmotoren geschmiert. Ist ein solches Öl nicht verfügbar, so ist ein Öl mit Antioxydans-Zusatz für luftgekühlte 2-Takt-Motoren zu verwen- den. EMPFOHLENES GEMISCH BENZIN 40 : ÖL 1 (JASO FC oder ISO EGC für luftgekühlte Zweitaktmotoren). Diese Mo- toren sind für den Betrieb mit bleifreiem Benzin zertifiziert. BKS 4540...
  • Page 13 Kraftstoff und Kettenöl WARNUNG! Der Kraftstoff ist leicht entzündlich. In der Nähe von Kraftstoff nicht rauchen und Flammen und Funken vermeiden. ACHTUNG! KRAFTSTOFF OHNE ÖL (ROHBENZIN) – Führt sehr schnell zu schweren Schäden der inneren Motorteile. ÖL FÜR 4-TAKT-MOTOREN oder WASSERGEKÜHLTE 2- TAKT-MOTOREN –...
  • Page 14: Bedienung

    Kettenbremse zu betätigen. Den Knopf des Dekompressionsventils drücken (sofern vorhanden). Sobald die Zündung erfolgt, kehrt das Dekompressionsventil au- tomatisch in die geschlossene Stellung zurück; vor jedem Start ist der Knopf des Ventils erneut zu drücken. BKS 4540...
  • Page 15 Bedienung Die Säge fest am Boden halten und kräftig am Anlasserseil ziehen. Sobald die Zündung erfolgt, den Gashebel drücken, damit der Luft- klappenknopf in die Betriebsstellung zurückkehrt, und mit dem An- lassergriff den Motor anlassen. Die Schutzabdeckung des vorderen Griffs zum Griff hochziehen, um die Bremse zu lösen.
  • Page 16: Sägen

    Vor dem Beginn der Arbeit ist Kapitel "Sicherheitshinweise für den Betrieb" zu lesen; die Säge sollte zuerst an einfachen Stäm- men getestet werden. Dabei können Sie sich leichter mit dem Gerät vertraut machen. Beachten Sie stets die Sicherheitsvorschriften, die den Gebrauch der Kettensäge ggf. einschränken können. BKS 4540...
  • Page 17 Sägen Beachten Sie immer die Sicherheitsvorschriften. Die Kettensäge darf nur zum Sägen von Holz verwendet werden. Andere Werkstoffe dürfen damit nicht bearbeitet werden. Vibrationen und Rückschlaggefahr sind bei anderen Werkstoffen unterschiedlich und die Sicherheitsvorschrif- ten könnten dann nicht mehr eingehalten werden. Verwenden Sie die Kettensäge nicht als Hebel zum Heben, Bewegen oder Trennen von Gegenständen.
  • Page 18 Zuerst von unten nach oben schneiden, dann von der Spitze nach un- ten. WARNUNG! Achten Sie auf sicheren Stand oder verwenden Sie eine Lei- ter. Arbeiten Sie nicht jenseits ihrer sicheren Reichweite. Arbeiten Sie nicht höher als Schulterhöhe. Fassen Sie die Säge immer mit beiden Händen an. BKS 4540...
  • Page 19: Wartung

    Wartung WARNUNG! Bei der Arbeit an Stämmen ist immer die Baumanschlagkralle anzubringen. Die Baumanschlagkralle wird mit Hilfe des hinte- ren Griffs in den Stamm gedrückt. Dann den vorderen Griff in Richtung der Schnittlinie drücken. Die Kralle muss ggf. als Füh- rung für die weitere Sägearbeit angesetzt bleiben.
  • Page 20 Beim Einbau des Filters darauf achten, dass keine Filterfa- sern oder Staub in das Saugrohr gelangen. 3. Zündkerze Die Elektroden mit einer Drahtbürste reinigen und den Spalt bei Bedarf wieder auf 0,65 mm einstellen. Zündkerzentyp: NHSP LD L8RTF oder CHAMPION RCJ7Y oder NGK BPMR7A BKS 4540...
  • Page 21: Wartung Von Sägekette Und Führungsschiene

    Sicherstellen, dass der Motor abgestellt ist. Eine Rundfeile von geeigneter Größe für Ihre Kette verwenden. Kettentyp: BKS 4540: Oregon 21BPX Feilengröße: 4,8 mm Die Feile auf das Kettenglied aufsetzen und gerade nach vorne drücken. Die Feile in der gezeigten Position halten.
  • Page 22 Darauf achten, dass alle Kettenglieder die gleichen Längen und Kantenwinkel haben, wie in der Abbil- dung gezeigt. Feilendurch- Unterschnitt- Kopfneigungs- Tiefenmaß Kopfwinkel messer winkel winkel (55 °) Drehwinkel des Neigungs- Seitenwinkel Kettentyp Werkzeugs winkel des Werkzeugs 21BPX 3/16” 30° 10° 85° 0,025" Tiefenmaß Feile BKS 4540...
  • Page 23: Lagerung

    Teilung Führungsschiene (Schwert) Kette Modell der Kettensäge Zoll Länge in Nutbreite Code Code BKS 4540 Zoll/cm in Zoll/mm 0,325” 16"/40 cm 0,058”/1,5 mm Oregon Oregon 168PXBK095 21BPX066X Bei einem Austausch dürfen nur die oben angegebenen Führungsschienen und Ketten verwendet wer- den.
  • Page 24: Anleitung Für Die Fehlersuche

    Nadeln neu einstellen 3) Es tritt kein Öl aus Ölqualität prüfen Wechseln Ölkanal und -anschlüsse auf Reinigen Verschmutzung prüfen Haben Sie den Eindruck, dass das Gerät andere Wartungseingriffe erfordert, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst in Ihrem Gebiet. BKS 4540...
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN BKS 4540 Art.Nr. 113 187 Hubraum 45,02 cc Motorleistung max. 1,7 kW Länge 40 cm Führungsschiene (OREGON) 168PXBK095 Nutzbare Schnittlänge 37 cm Sägekette (OREGON) 21BPX066X Teilung - Kettenrad 0,325 Zoll Zähnezahl Antriebsstrang 7z / 7T Kettenbremse Leerlaufdrehzahl 3000 ±...
  • Page 26: Garantie

    EN ISO 11681-1:2011 2000/14/EC EN ISO 14982:2009 Schallleistung 2005/88/EC EN ISO 22868:2011 gemessen / garantiert 2004/108/EC BKS 4540 – 112/115 dB(A) Baumusterprüfung nach GSPG Konformitätserklärung §4 BM 1027 MSR BKS 4540: 2000 /14 / EG Anhang V 14SHW0122-01 (GS) 14SHW0123-01 (CE) Benannte Stelle Kötz, 29.11.2013...
  • Page 27 Translation of the original operating instructions TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Contents Intended / not intended use........................28 Remainder driven........................... 28 Parts location............................30 Symbols on the machine........................31 For safe operation..........................33 Installing guide bar and saw chain......................35 Fuel and chain oil..........................36 Operation..............................
  • Page 28: Intended / Not Intended Use

    Noise. A degree of noise from the machine is not avoidable. Route noisy work is to be licensed and limits for certain periods. Keep rest periods and they may need to restrict the working hours to a minimum. For their personal protection and protection of people working nearby, an appropriate hearing protection shall be worn BKS 4540...
  • Page 29 Remainder driven Vibration. Warning: The actual existing vibration emission value during use of the machine can deviate from the manual or the manufacturer specified. This can be caused by the following factors, before or during each of use should be considered: If the machine is used correctly If the method of cutting the material and how it is processed correctly The use of the machine state is in the regulatory...
  • Page 30: Parts Location

    Fuel tank Front hand guard Oil tank Starter handle Front handle Air filter cover Guide bar cover Air filter lock nut Primer bulb Choke knob Decompression valve (if equipped) Throttle trigger lock-out Clutch cover Rear handle Spiked bumper BKS 4540...
  • Page 31: Symbols On The Machine

    Symbols on the machine Throttle trigger SYMBOLS ON THE MACHINE Read, understand and follow all warnings. Warning! Danger of kickback. Beware of chain saw kickback and avoid contact with bar tip. Do not use chain saw one-handed. Always use chain saw two-handed. Appropriate ear, eye, and head protection must be worn Read operator's instruction book before operating this machine.
  • Page 32 Position: Front of the guide rail Shows the direction of the saw chain installation. Position: Front of the guide rail Guaranteed sound power level: 115 dB(A) Engine manual start Decompression valve (if applicable) Push in the decompression valve button to open the valve. BKS 4540...
  • Page 33: For Safe Operation

    For safe operation FOR SAFE OPERATION Before operate the product Before using our products, please read this manual carefully to understand the proper use of your unit. Never operate a chain saw when you are fatigued, ill, or upset, or under the influence of medi- cation that may make you drowsy, or if you are under the influence of alcohol or drugs.
  • Page 34 (4) Cut at high engine speeds. (5) Do not overreach or cut above shoulder height. (6) Follow manufacturers sharpening and maintenance instructions for saw chain. (7) Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer or the equivalent. BKS 4540...
  • Page 35: Installing Guide Bar And Saw Chain

    Installing guide bar and saw chain INSTALLING GUIDE BAR AND SAW CHAIN A standard saw unit package contains the items as shown below: (1) Power unit (2) Saw chain (3) Guide bar (4) Guide bar cover (5) Plug wrench (6) File Open the box and install the guide bar and the saw chain on the power unit as follows.
  • Page 36: Fuel And Chain Oil

    2-cycle engine use. RECOMMENDED MIXING RATIO GASOLINE 40 : OIL 1 (JASO FC or ISO EGC grade formulated for air-cooled, two-stroke engi- nes). These engines are certified to operate on unleaded gasoline. BKS 4540...
  • Page 37 Fuel and chain oil WARNING! The fuel is highly flammable. Do not smoke or bring any flame or sparks near fuel. CAUTION! FUEL WITH NO OIL(RAW GASOLINE) – It will cause se- vere damage to the engine inner parts very quickly OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE or WATER COOLED 2- CYCLE ENGINE USE –...
  • Page 38: Operation

    Push the front handle guard down toward the front to activate the chain brake. Push in the decompression valve button. (If applicable) When firing occur, the decompression valve will return to the close position automatically, you should push in the decompres- sion valve button before each starting. BKS 4540...
  • Page 39 Operation While holding the saw unit securely on the ground, pull the starter rope vigorously. When firing occur, press the throttle trigger to allow the choke return to the running position and pull the starter handle again to start the engine.
  • Page 40: Sawing

    Do not use the chain saw as a lever for lifting, moving or splitting objects. Do not lock it over fixed stands. It is forbidden to hitch tools or applications to the P.T.O. that are not specified by the manufacturer. BKS 4540...
  • Page 41 Sawing It is not necessary to force the saw into the cut. Apply only light pres- sure while running the engine at full throttle. It is recommended that daily inspection before use and after dropping or other impacts to identify significant damage or defects. Racing the engine with the chain seized in a cutaway can damage the clutch system.
  • Page 42: Maintenance

    Disconnect the spark plug to prevent accidental starting. Follow the instructions to carry out regular maintenance, pre-operating procedures and daily maintenance routines. Improper maintenance may result in serious damage to the machine. BKS 4540...
  • Page 43 Maintenance Maintenance after each use 1. Air filter Dust on the cleaner surface can be removed by tapping a corner of the cleaner against a hard surface. To clean dirt in the meshes, split the cleaner into halves and brush. When using compressed air, blow from the inside.
  • Page 44: Maintenance Of Saw Chain And Guide Bar

    Be sure to wear safety gloves. Before filing: Make sure the saw chain is held securely. Make sure the engine is stopped. Use a round file of proper size for your chain. Chain type: BKS 4540: Oregon 21BPX File size: 4.8mm BKS 4540...
  • Page 45 Maintenance of Saw Chain and Guide Bar Place your file on the cutter and push straight forward. Keep the file position as illustrated. After every cutter has been set, check the depth gauge and file it to the proper level as illustrated. WARNING! Be sure to round off the front edge to reduce the chance of kickback or tie-strap breakage.
  • Page 46: Storage

    Pitch Guide bar Chain Chain saw model Zoll Length In- Groove width Code Code BKS 4540 ches/cm Inches/mm 0.325” 16”/40cm 0.058”/1.5mm Oregon Oregon 168PXBK095 21BPX066X For replacement use only above bars and chains. If you use non-approved combinations it may cause serious personal injury and damage to the machine.
  • Page 47: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE REMEDY 1) Starting failure Check fuel for water or sub- Replace with proper fuel standard mixture WARNING! Make sure the icing Check for engine flooding Remove and dry the spark prevention system plug is not working. then pull the starter again with no choke Check spark ignition...
  • Page 48: Specifications

    Specifications SPECIFICATIONS Type BKS 4540 Art-no. 113 187 Displacement 45.02cc Max engine power 1.7kW Length 40cm guide bar (OREGON) 168PXBK095 Useable cutting length 37cm Saw Chain (OREGON) 21BPX066X Pitch - chain sprocket 0.325in Drive train tooth count 7z / 7T...
  • Page 49: Warranty

    EN ISO 14982:2009 Sound power level 2005/88/EC EN ISO 22868:2011 measured / guaranteed 2004/108/EC BKS 4540 – 112/115 dB(A) Building sample examination to Conformity evaluation GSPG §4 BM 1027 MSR BKS 4540: 2000 /14 / EG Anhang V 14SHW0122-01 (GS)
  • Page 50 Lees deze instructies aandachtig vooraleer u met de zaag werkt en bewaar ze goed. Lees de aanwijzingen aandachtig. Zorg dat u zich vertrouwd maakt met de bedieningselemen- ten zodat u het gereedschap veilig kunt bedienen. Bewaar deze gebruikershandleiding samen met de kettingzaag. BKS 4540...
  • Page 51: Reglementair / Niet-Reglementair Gebruik

    LET OP! Gevaar voor gehoorschade! In normale bedrijfsomstandigheden kan de gebruiker van dit gereedschap worden blootgesteld aan een geluidsniveau van 80 dB(A) of meer. De kettingzaag moet vastgehouden worden met de rechterhand aan de achterste handgreep en met de linkerhand aan de voorste handgreep. LET OP! Bescherming tegen geluidshinder Tijdens het werken met het gereedschap moet de lokale regelgeving in acht worden genomen.
  • Page 52 Wanneer u na het gebruik van de machine een onnatuurlijk gevoel of een verkleuring van de huid op- merkt, las dan een gepaste werkonderbreking in. Zonder werkonderbrekingen kan een hand-arm-vibra- tiesyndroom ontstaan. BKS 4540...
  • Page 53: Locatie Van De Onderdelen

    Locatie van de onderdelen LOCATIE VAN DE ONDERDELEN Zaagketting Motorschakelaar Zaagblad (zwaard) Brandstoftank Voorste handbescherming Oliereservoir Handgreep startinrichting Voorste handgreep Luchtfilterdeksel Afdekpaneel van het zaagblad Beveiligingsmoer luchtfilter Pompbal Luchtklepknop Decompressieventiel (indien aanwe- zig) Vergrendeling gashendel Afdekking koppeling 477 077_b...
  • Page 54: Symbolen Op De Machine

    Voor de veilige werking en het veilige onderhoud werden symbolen op de machine gedrukt. Neem deze instructies altijd in acht. Aansluiting om brandstofmengsel bij te vullen Locatie: naast het tankdeksel Aansluiting om kettingolie bij te vullen Locatie: naast het oliereservoir BKS 4540...
  • Page 55 Symbolen op de machine De motorschakelaar bedienen De schakelaar op "O" zetten, de motor schakelt onmiddellijk uit. Locatie: links van de achterste handgreep De luchtklepknop bedienen Trekt u de knop naar buiten, sluit de luchtklep, duwt u de knop naar binnen, opent de luchtklep. Locatie: Luchtfilterdeksel De oliepomp instellen Draai de stang met een schroevendraaier in de richting van de pijl tot stand MAX voor een sterkere oliestroom resp.
  • Page 56: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik

    Controleer de kettingzaag voor elk gebruik op versleten, losse of vervangen onderdelen. Een beschadigde, foutief ingestelde of onvolledig of niet vast gemonteerde kettingzaag mag niet worden gebruikt. Let erop dat de ketting stopt, wanneer het gas gelost wordt. BKS 4540...
  • Page 57 Veiligheidsinstructies voor het gebruik Met uitzondering van de punten die in het gebruikershandboek worden vermeld, mag de kettingzaag enkel worden onderhouden door gekwalificeerd vakpersoneel (bijv. het gebruik van ongeschikte ge- reedschappen om het vliegwiel te demonteren of om het vliegwiel tegen te houden bij de demon- tage van de koppeling kan tot structurele schade aan het vliegwiel leiden, zodat dit uitvalt tijdens de werking).
  • Page 58: Montage Van Zaagblad En Zaagketting

    Let erop dat de stift (9) van de afdekking van de kop- peling in het boorgat (10) op de motorbasis. (7) Boorgat (8) Kettingspanmoer (9) Afdekking koppeling (10) Boorgat (11) Afstandhouder (12)Afdekking koppeling (13) Moeren Let op de correcte looprichting van de zaagketting. (1) Bewegingsrichting BKS 4540...
  • Page 59: Brandstof En Kettingolie

    Brandstof en kettingolie Monteer het zaagblad en leg de ketting op het blad en het kettingwiel. Plaats de kettingspanmoer in het onderste boorgat van het zaagblad, monteer de afdekking van de ketting en span de beveiligingsmoeren handvast aan. Houd het zaagblad met het uiteinde naar boven en stel de kettings- panning in door de spanschroef te draaien tot de spanriemen de on- derkant van het blad net aanraken.
  • Page 60 Breng een eenduidige markering op de buitenkant van de tank aan om verwisseling met benzine- of andere tanks te vermijden. KETTINGOLIE Gebruik een speciale olie die heel het jaar door gebruikt kan worden. Gebruik geen oude olie of gezuiverde olie die de oliepomp kun- nen beschadigen. BKS 4540...
  • Page 61: Bediening

    Bediening BEDIENING DE MOTOR INSCHAKELEN Maak het brandstof- en oliereservoirdeksel los en verwijder het. Leg het deksel op een stofvrije plaats. Vul de tank van het gereedschap met brandstof en vul de olietank tot een stand van 80% met kettingolie. Draai het brandstof- en oliereservoirdeksel weer vast en veeg evt.
  • Page 62 WAARSCHUWING! Tijdens het gebruik moet de kettingzaag met beide handen wor- den vastgehouden, met de linkerhand op de voorste en de recht- erhand op de achterste handgreep, ook wanneer de bediener linkshandig is. BKS 4540...
  • Page 63: Zagen

    Zagen KETTINGREM De kettingrem stopt de ketting onmiddellijk wanneer de kettingzaag bij een terugslag terugkaatst. Normaal gezien wordt de rem automatisch bediend door inertie. Deze kan ook handmatig worden bediend, wanneer de remhendel (voorste handgreepbescherming) naar voor en naar beneden wordt geduwd. Wanneer de rem wordt bediend, komt een witte kegel uit de basis van de remhendel tevoorschijn.
  • Page 64 Breng aan de tegenovergestelde kant van de valkerf, iets boven de basislijn van de kerf, een velsnede aan. WAARSCHUWING! Arbeiders die in de buurt werken, moeten eventueel gewaar- schuwd worden voor het gevaar tijdens het kappen. (A) Valkerf (B) Velsnede BKS 4540...
  • Page 65 Zagen Omzagen en snoeien WAARSCHUWING! Zorg er altijd voor dat u veilig staat en let op de stabiliteit van de boom. Houd er rekening mee dat een omgezaagde stam kan weg- rollen. Lees de aanwijzingen in het hoofdstuk "Veiligheidsinstruc- ties voor het gebruik" om een terugslag van de zaag te ver- mijden.
  • Page 66: Onderhoud

    Bij het gebruik van perslucht moet u altijd van binnen naar buiten blazen. Om deze samen te voegen, moeten de filter- helften aan de rand worden samengedrukt tot ze hoorbaar vastklikken. 2. Olieaansluiting Demonteer het zaagblad en controleer de olieaansluiting op vuil. (1) Olieaansluiting BKS 4540...
  • Page 67 Onderhoud 3. Zaagblad (zwaard) Verwijder bij gedemonteerd zaagblad het zaagsel uit de groef/sleuf en de olieaansluiting. Smeer het kettingwiel langs de smeerstofaansluiting aan het zaagbla- duiteinde. (1) Olieaansluiting (2) Smeerstofaansluiting (3) Kettingwiel 4. Overige Controleer het gereedschap op verlies van brandstof en losse beves- tigingen, alsook op schade aan de grotere onderdelen, vooral aan de dichtingen van de handgrepen en de houder van het zaagblad.
  • Page 68: Onderhoud Van Zaagketting En Zaagblad

    Controleren of de motor is uitgeschakeld. Gebruik een ronde vijl met de geschikte grootte voor uw ketting. Kettingtype: BKS 4540: Oregon 21BPX Vijlgrootte: 4,8 mm Plaats de vijl op de kettingschakel en druk deze recht naar voor. Houd de vijl in de getoonde positie.
  • Page 69 Onderhoud van zaagketting en zaagblad WAARSCHUWING! De voorkant moet zorgvuldig afgerond zijn om het risico op een terugslag of een breuk van de spanriem te verminderen. Let erop dat alle kettingschakels dezelfde lengtes en snijhoeken hebben, zoals op de afbeelding. Kophellings- Dieptemaat Vijldiameter...
  • Page 70: Opslag

    Verdeling Zaagblad (zwaard) Zaagketting Model ket- tingzaag Inch Lengte in Groefbreedte Code Code BKS 4540 inch/cm in inch/cm 0,325” 16"/40 cm 0,058”/1,5 mm Oregon Oregon 168PXBK095 21BPX066X Bij een vervanging mogen enkel de bovenvermelde zaagbladen en kettingen worden gebruikt. Bij ver- boden combinaties bestaat het risico van ernstige letsels en beschadiging van het gereedschap.
  • Page 71: Handleiding Voor De Foutopsporing

    Handleiding voor de foutopsporing gerecycleerd. Informatie over het weggooien van materialen en gereedschappen krijgt u bij uw lokale overheid. HANDLEIDING VOOR DE FOUTOPSPORING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING 1) Startproblemen Controleer de brandstof op Vervang door de geschikte water en geschikte mengsel- brandstof bestanddelen Controleer of de motor niet...
  • Page 72: Technische Gegevens

    Technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS Type BKS 4540 Art.-nr. 113 187 Cilinderinhoud 45,02 cc Max. motorvermogen 1,7 kW Lengte 40 cm Zaagblad (OREGON) 168PXBK095 Bruikbare snijlengte 37 cm Zaagketting (OREGON) 21BPX066X Verdeling – kettingwiel 0,325 inch Aantal tanden aandrijfset 7z / 7T...
  • Page 73: Garantie

    EN ISO 11681-1:2011 2000/14/EC EN ISO 14982:2009 Geluidsniveau 2005/88/EC EN ISO 22868:2011 gemeten / gegarandeerd 2004/108/EC BKS 4540 – 112/115 dB(A) Typeonderzoek volgens GSPG§4 Conformiteitsbeoordeling BM 1027 MSR BKS 4540: 2000 /14 / EG Anhang V 14SHW0122-01 (GS) 14SHW0123-01 (CE) Aangemelde instantie Kötz, 29.11.2013...
  • Page 74 Lisez attentivement ces instructions avant de commencer à travailler avec la scie et conser- vez-les soigneusement. Veuillez lire attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les éléments de commande afin de pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité. Conservez la présente instruction d'utilisation avec la tronçonneuse. BKS 4540...
  • Page 75: Usages Conformes Et Non Conformes De L'appareil

    ATTENTION! Risque de lésions de l'ouïe ! Dans des conditions de fonctionnement normales, l'utilisateur de l'appareil peut être soumis à un niveau sonore de 80 dB(A) ou plus. La tronçonneuse est à saisir de la main droite au niveau de la poignée arrière et de la main gauche au niveau de la poignée avant.
  • Page 76 Sans pauses, un syndrome des vibrations main- bras peut apparaître. BKS 4540...
  • Page 77: Position Des Éléments

    Position des éléments POSITION DES ÉLÉMENTS Chaine de scie Commutateur moteur Rail de guidage (guide-chaîne) Réservoir à carburant Protège-main avant Réservoir à huile Poignée de démarreur Poignée avant Couvercle de filtre à air Cache de protection du rail de guidage Écrou de sécurité...
  • Page 78: Symboles Sur La Machine

    Des symboles sont apposés sur la machine pour un usage et une maintenance plus sûre. Faites-toujours attention à ces instructions. Raccordement pour le remplissage du mélange de carburant Positionsur le couvercle du réservoir Raccordement pour le remplissage de l'huile de chaine Positionsur le couvercle du réservoir à huile BKS 4540...
  • Page 79 Symboles sur la machine Actionnement du commutateur moteur, sur la position "O", le moteur s'arrête immédiate- ment. Positionsur la gauche de la poignée arrière Actionnement du bouton de clapet à air, en tirant sur le bouton le clapet à air est fermé, en repoussant le bouton le clapet à...
  • Page 80: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation

    Avant chaque utilisation, vérifier la tronçonneuse à la recherche de pièces usées, desserrées ou ayant été remplacées. Une tronçonneuse défectueuse, mal réglée, incomplète ou pas bien assemblée, ne doit pas être utilisée. Veiller à ce que la chaîne s'arrête bien lorsque la manette de gaz est relâchée. BKS 4540...
  • Page 81 Consignes de sécurité pour l'utilisation A l'exception des points évoqués dans le mode d'emploi, la tronçonneuse ne doit être entretenue que par un personnel spécialisé qualifié (par ex.l'usage d'outillage non adapté pour le démontage du volant moteur ou pour son maintien lors du démontage de l'embrayage peut provoquer des dom- mages structurels au niveau du volant moteur et une panne pendant l'utilisation).
  • Page 82: Mise En Place De Rail De Guidage Et De Chaîne De Sciage

    (10) du socle moteur. (7) Alésage (8) Écrou de tension de chaîne (9) Carter d'embrayage (10) Alésage (11) Entretoise (12)Carter d'embrayage (13) Écrous Veiller au bon sens de déplacement de la chaîne de sciage. (1) Direction du mouvement BKS 4540...
  • Page 83: Carburant Et Huile De Chaîne

    Carburant et huile de chaîne Monter le rail de guidage et poser la chaîne sur le rail et sur le pignon de chaîne. Placer l'écrou de tension de chaîne dans l'alésage inférieur de la chaîne de guidage, monter le carter de chaîne et serrer à la main l'écrou de sécurité.
  • Page 84 Bien marquer le récipient de manière visible afin d'éviter la con- fusion avec l'essence ou d'autres récipients. HUILE POUR CHAINES C'est une huile pour chaînes spéciale qui doit être employée, tout-au- long de l'année. Ne pas utiliser d'huile usagée ou recyclée pouvant endommager la pompe à huile. BKS 4540...
  • Page 85: Utilisation

    Utilisation UTILISATION MISE EN MARCHE DU MOTEUR Desserrer et enlever les bouchons des réservoirs à essence et à huile. Poser les bouchons à un endroit sans poussière. Faire le plein de l'appareil en essence et compléter à 80 % le niveau d'huile pour chaînes.
  • Page 86 Avant chaque utilisation vérifier que la chaîne ne se déplace pas lorsque la tronçonneuse tourne au ralenti. AVERTISSEMENT! Pendant l'utilisation, la tronçonneuse doit être tenue fermement à deux mains, la main gauche sur la poignée avant et la droite sur la poignée arrière, même si l'usager est gaucher. BKS 4540...
  • Page 87: Sciage

    Sciage FREIN DE CHAÎNE Le frein de chaîne stoppe immédiatement la chaîne lorsque la tronçon- neuse est projetée en arrière par un rebond. Normalement, le frein est actionné automatiquement par l'inertie. Il peut également être actionné manuellement par appui vers l'avant sur le levier de frein (poignée de protection avant).
  • Page 88 Effectuer une coupe d'abattage du côté opposé à l'entaille légère- ment au dessus de la base de celle-ci. AVERTISSEMENT! Lors de la coupe, les ouvriers présents dans les environs doivent être avertis du danger. (A) Entaille d'abattage (B) Coupe d'abattage BKS 4540...
  • Page 89 Sciage Sciage et élagage AVERTISSEMENT! Veillez à avoir en permanence une bonne assise et surveil- lez la stabilité de l'arbre. Prenez en compte le fait qu'un tronc abattu peut rouler. Lisez les indications du chapitre "consignes de sécurité pour l'utilisation", afin d'éviter un rebond de la scie. Avant le début du travail, vérifiez la direction de la force de flexion du tronc que vous allez scier.
  • Page 90: Entretien

    Pour l'assemblage du filtre, presser les deux moitiés de filtre au niveau du bord jusqu'à entendre l'encliquetage. 2. Raccord d'huile Démonter le rail de guidage et contrôler l'encrassement du raccord d'huile. (1) Raccord d'huile BKS 4540...
  • Page 91 Entretien 3. Rail de guidage (guide-chaîne) Lorsque le rail de guidage est déposé, retirer la sciure de la rainure et du raccord d'huile. Graisser le pignon de chaîne via le raccord de graissage situé à l'extrémité du rail. (1) Raccord d'huile (2) Raccord de graissage (3) Pignon de chaîne 4.
  • Page 92: Maintenance De La Chaîne De Scie Et Du Rail De Guidage

    S’assurer que le moteur est arrêté. Utiliser une lime ronde de taille appropriée pour votre chaîne. Type de chaîne : BKS 4540 : Oregon 21BPX Taille de lime : 4,8 mm Positionner la lime sur le maillon de la chaîne et pousser verticalement vers l'avant.
  • Page 93 Maintenance de la chaîne de scie et du rail de guidage AVERTISSEMENT! Le bord avant doit être soigneusement arrondi afin de réduire les risques de rebond ou de rupture de la courroie de serrage. Faire attention à ce que tous les maillons de la chaîne aient une longueur et un angle d'affûtage identi- ques, tel que montré...
  • Page 94: Entreposage

    "*". Rail de guidage (guide-chaîne) Chaîne Modèle de tronçonneuse Pouces Longueur en Largeur de Code Code BKS 4540 pouces/en cm rainure en pouces/ en mm 0,325” 16"/40 cm 0,058”/1,5 mm Oregon Oregon 168PXBK095 21BPX066X En cas de remplacement, seuls les rails de guidage et chaînes susmentionnés peuvent être utilisés.
  • Page 95: Instruction Pour La Recherche D'erreur

    Instruction pour la recherche d'erreur soigneusement les réservoirs de graisses, d'huile et de carburant et éliminer les quantités restantes éventuelles auprès d'un point de collecte des matières polluantes ou dans une décharge. Vous pouvez mettre également votre appareil au rebut vous-même auprès d'une point de récupération ou de recy- clage.
  • Page 96: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type BKS 4540 Code article 113 187 Cylindrée 45,02 cm3 Puissance du moteur max. 1,7 kW Longueur 40 cm Rail de guidage (OREGON) 168PXBK095 Longueur de coupe utile 37 cm Chaîne de coupe (OREGON) 21BPX066X Pas - pignon de chaîne...
  • Page 97: Garantie

    EN ISO 14982:2009 Niveau de puissance 2005/88/EC EN ISO 22868:2011 sonoremesuré / garanti 2004/108/EC BKS 4540 – 112/115 dB(A) Examen de type conformément Evaluation de conformité àGSPG §4 BM 1027 MSR BKS 4540: 2000 /14 / EG Anhang V 14SHW0122-01 (GS) 14SHW0123-01 (CE) Organisme notifié...
  • Page 98 Prima di iniziare a lavorare con la motosega leggere le presenti note e conservarle. Leggere attentamente le istruzioni. Imparare a conoscere gli elementi di controllo per poter utilizzare la macchina in sicurezza. Conservare il manuale d'uso sempre insieme alla motosega a catena. BKS 4540...
  • Page 99: Uso Previsto/Uso Non Previsto

    ATTENZIONE! Rischio di danni all'udito! A normali condizioni operative questa macchina può esporre l'operatore a un livello di rumorosità di 80 dB(A) o superiore. La motosega a catena deve essere impugnata con la mano destra sull'impugnatura posteriore e la sinistra sull'impugnatura anteriore. ATTENZIONE! Protezione dal rumore! Per l'utilizzo della macchina attenersi alle regolamentazioni locali.
  • Page 100 Se si avverte una sensazione spiacevole o si nota un impallidimento della pelle delle mani mentre si utilizza la macchina, sospendere subito il lavoro. Introdurre pause adeguate. Se non si effettuano pause di lavoro adeguate braccia e mani potrebbero essere oggetto della sindrome da vibrazione. BKS 4540...
  • Page 101: Legenda Parti

    Legenda parti LEGENDA PARTI Catena Interruttore motore Barra Serbatoio del carburante Paramano frontale Serbatoio dell'olio Impugnatura di avviamento Impugnatura frontale Coperchio filtro dell'aria Fodero barra Dado di bloccaggio filtro dell'aria Bulbo del primer Manopola dell'aria Valvola di decompressione (se instal- lata) Blocco grilletto acceleratore Carter frizione...
  • Page 102: Simboli Sulla Macchina

    I simboli relativi all'utilizzo sicuro e alla manutenzione sono riportati in rilievo sulla macchina. Accertarsi di non commettere errori e attenersi a queste indicazioni. Bocchettone di rifornimento "MISCELA" Posizione: vicino al tappo del serbatoio del carburante Bocchettone di rifornimento olio catena Posizione: vicino al tappo dell'olio BKS 4540...
  • Page 103 Simboli sulla macchina Azionare l'interruttore del motore portandolo in posizione "O", il motore si ferma immedi- atamente. Posizione: dietro, a sinistra dell'impugnatura posteriore Azionare la manopola dell'aria Tirare verso l'esterno la manopola dell'aria, chiudere l'aria; premere verso l'interno la manopola dell'aria, aprire l'aria. Posizione: Coperchio filtro dell'aria Regolare la pompa dell'olio ruotando il perno con un cacciavite.
  • Page 104: Per Un Utilizzo Sicuro

    Ispezionare la motosega prima di ogni utilizzo accertandosi che non presenti parti usurate, al- lentate o cambiate. Non mettere in funzione la motosega se danneggiata, regolata male o non assemblata in modo completo e sicuro. Assicurarsi che la catena si fermi quando il grilletto di controllo dell'acceleratore viene rilasciato. BKS 4540...
  • Page 105 Per un utilizzo sicuro Tutti gli interventi di manutenzione sulla motosega diversi dalle voci elencate nel Manuale d'uso devono essere svolti da personale di assistenza competente (es., se per rimuovere il volano vengono utilizzati strumenti inadatti oppure se viene utilizzato un attrezzo sbagliato per trattenere il volano al fine di rimuovere la frizione, potrebbero verificarsi danni strutturali con la conseguenza di un'avaria completa del volano stesso).
  • Page 106: Installazione Di Barra Di Guida E Catena

    (9) sul carter frizione si sia inserito nel foro (10) del basamento motore. (7) Foro (8) Ghiera tendicatena (9) Carter frizione (10) Foro (11) Distanziale (12)Carter frizione (13) Ghiere Prestare attenzione alla giusta direzione della catena. (1) Senso del movimento BKS 4540...
  • Page 107: Carburante E Olio Catena

    Carburante e olio catena Montare la barra quindi installare la catena attorno alla barra e al pignone. Montare la ghiera tendicatena nel foro inferiore della barra, quindi installare il carter catena e stringere a mano la ghiera di montaggio. Tenendo alta la punta della barra, regolare la tensione della catena ruotando il tendicatena fino a che le fascette di fissaggio toccano il fondo della guida della barra.
  • Page 108 Applicare un'indicazione chiara sull'esterno del contenitore per evitare di mescolare con benzina o altri contenitori. OLIO PER CATENA Utilizzare l'olio specifico per catena tutto l'anno. Non utilizzare olio esausto o rigenerato che può causare danni alla pompa. BKS 4540...
  • Page 109: Funzionamento

    Funzionamento FUNZIONAMENTO AVVIAMENTO MOTORE Svitare e rimuovere il tappo della benzina e il tappo dell'olio. Ap- poggiare il tappo in un luogo esente da polvere. Mettere il carburante nel serbatoio e versare l'olio per catena nel serbatoio fino all'80% della capacità. Stringere il tappo del carburante e il tappo dell'olio in modo sicuro e asciugare l'eventuale carburante versato attorno all'unità.
  • Page 110 AVVISO! Quando è in funzione, la macchina deve sempre essere trattenuta saldamente con entrambe le mani, la sinistra sull'impugnatura anteriore e la destra sull'impugnatura poste- riore, anche se l'operatore è mancino. BKS 4540...
  • Page 111: Segare

    Segare FRENO CATENA Il freno catena è un dispositivo che arresta la catena istantaneamente qualora la motosega rinculi a causa del contraccolpo. Normalmente il freno viene attivato in automatico dalla forza inerziale. Può essere attivato anche manualmente spingendo la leva del freno (paramano anteriore) in basso, verso il lato frontale.
  • Page 112 Realizzare un taglio di abbattimento sul lato opposto a quello del cuneo. AVVISO! Quando si abbatte un albero, assicurarsi di avvisare del pericolo gli operai nelle vicinanze. (A) Taglio a cuneo (B) Taglio di abbattimento BKS 4540...
  • Page 113 Segare Taglio di tronchi e rami AVVISO! Assicurarsi sempre di mantenere la massima stabilità sulle gambe e dell'albero. Attenzione al possibile rotolamento del tronco tagliato. Per evitare il contraccolpo della motosega leggere le istru- zioni nella sezione "Per un utilizzo sicuro". Prima di iniziare il lavoro, controllare la direzione della freccia di flessione all'interno del tronco che si intende tagliare.
  • Page 114: Manutenzione

    Se si utilizza aria compressa, soffiare dall'interno. Per riassemblare le metà del filtro, premere il bordino fino a che scatta. 2. Porta lubrificazione Smontare la guida e controllare che la porta lubrificazione non sia inta- sata. (1) Porta lubrificazione BKS 4540...
  • Page 115 Manutenzione 3. Barra Una volta smontata la barra, rimuovere la polvere di segatura nella sca- nalatura e dalla porta lubrificazione. Ingrassare il pignone anteriore dalla porta di alimentazione sulla punta della barra. (1) Porta lubrificazione (2) Porta per il grasso (3) Pignone 4.
  • Page 116: Manutenzione Della Catena E Della Barra

    Assicurarsi che il motore si sia fermato. Utilizzare una lima sferica della dimensione giusta per la catena. Tipo di catena: BKS 4540: Oregon 21BPX Dimensione lima: 4,8 mm Collocare la lima sul tagliente e spingere diritto in avanti. Mantenere la posizione della lima come illustrato.
  • Page 117 Manutenzione della catena e della barra AVVISO! Assicurarsi di arrotondare il bordo anteriore per ridurre la possibilità di contraccolpo o di rottura delle fascette. Assicurarsi che ogni tagliente presenti la lunghezza e l'angolo di attacco illustrati. Angolo di Standard Angolo pias- Angolo Diametro lima attacco...
  • Page 118: Rimessaggio

    Passo Barra Catena Modello di motosega a catena Pollici Lunghezza Larghezza Codice Codice BKS 4540 pollici/cm gola pol- lici/mm 0,325” 16”/40 cm 0,058”/1,5mm Oregon Oregon 168PXBK095 21BPX066X Per la sostituzione utilizzare esclusivamente le barre e le catene specificate sopra. Se si utilizzano com- binazioni non approvate possono verificarsi gravi infortuni o danni alla macchina.
  • Page 119: Guida Alla Risoluzione Di Problemi

    Guida alla risoluzione di problemi colta/riciclaggio specifico. Così facendo, le parti di plastica e metallo possono essere separate e riciclate. Informazioni relative allo smaltimento di materiali e dispositivi sono disponibili presso l'amministrazione locale. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO 1) Mancato avviamento Controllare che il carburante...
  • Page 120: Specifiche

    Specifiche SPECIFICHE Tipo BKS 4540 N. art. 113 187 Cilindrata 45.02cc Max. potenza motore 1,7kW Lunghezza 40cm barra (OREGON) 168PXBK095 Lunghezza di taglio utile 37cm Catena (OREGON) 21BPX066X Passo - pignone catena 0,325in Numero denti trasmissione 7z / 7T Freno catena sì...
  • Page 121: Garanzia

    EN ISO 14982:2009 Livello di potenza sonora 2005/88/CE EN ISO 22868:2011 misurato/garantito 2004/108/CE BKS 4540 – 112/115 dB(A) Esame campione costruttivo Valutazione di conformità sec. GSPG art. 4 BM 1027 MSR BKS 4540: 2000 /14 / CE appendice V 14SHW0122-01 (GS)
  • Page 122 škode. POZOR! Pozorno preberite te napotke, preden začnete uporabljati žago, in jih dobro shranite. Pozorno preberite navodila. Seznanite se z upravljalnimi elementi, da boste lahko varno upor- abljali napravo. Ta navodila za uporabo shranite skupaj z verižno žago. BKS 4540...
  • Page 123: Pravilna/Nepravilna Uporaba

    POZOR! Nevarnost poškodb sluha! Pri običajnih delovnih pogojih lahko je uporabnik te naprave izpostavljen nivoju hrupa 80 dB(A) ali več. Verižno žago morate prijeti z desno roko za zadnji ročaj in z levo roko za sprednji ročaj. POZOR! Zaščita pred hrupom! Pri delu z napravo je treba upoštevati krajevne predpise.
  • Page 124: Položaj Delov

    Rezervoar za olje Ročaj zaganjalnika Sprednji ročaj Pokrov filtra za zrak Zaščitni pokrov vodila Matica za pritrditev filtra za zrak Sesalna kroglica Gumb lopute za zrak Dekompresijski ventil (če je nameščen) Zapora ročice za plin Pokrivalo sklopke Zadnji ročaj Ostroga BKS 4540...
  • Page 125: Simboli Na Stroju

    Simboli na stroju Ročica za plin SIMBOLI NA STROJU Preberite in upoštevajte vsa opozorila. Opozorilo! Nevarnost povratnega udarca. Pazite se povratnega udarca verižne žage in se izogibajte stika s konico vodila. Z verižno žago ne delajte z eno roko. Verižno žago vedno uporabljajte z obema rokama. Nositi morate ustrezno zaščito za sluh, oči in glavo.
  • Page 126 Prikazuje, v katero smer je zavora verige sproščena (bela puščica) oz. uporabljena (črna puščica). Položaj: Spredaj vodnik železnici Prikazuje, v katero smer je nameščena veriga. Položaj: Spredaj vodnik železnici Zagotovljen nivo zvoka: 115 dB(A) Ročni zagon motorja Dekompresijski ventil (če je nameščen): Pritisnite gumb dekompresijskega ventila, da od- prete ventil. BKS 4540...
  • Page 127: Varnostni Napotki Za Uporabo

    Varnostni napotki za uporabo VARNOSTNI NAPOTKI ZA UPORABO Pred delom z napravo Pred uporabo naših izdelkov pozorno preberite ta priročnik, da se seznanite z napravo. Nikoli ne delajte z verižno žago, če ste utrujeni, bolni, v stresu ali vzeli zdravila, ki utrujajo, ali če ste uživali alkohol ali droge.
  • Page 128 (4) Žagajte pri visokem številu vrtljajev. (5) Ne delajte višje kot v višini ramen. (6) Upoštevajte proizvajalčeva navodila glede ostrenja in vzdrževanja verižne žage. (7) Uporabljajte le nadomestne meče in verige, ki jih navaja proizvajalec, ali enakovredne iz- delke. BKS 4540...
  • Page 129: Vgradnja Vodila In Verige Žage

    Vgradnja vodila in verige žage VGRADNJA VODILA IN VERIGE ŽAGE Standardno so dobavi verižne žage priloženi naslednji deli: (1) Pogonska enota (2) Veriga žage (3) Vodilo (meč) (4) Zaščitni pokrov vodila (5) Nasadni ključ (6) Pila Odprite embalažo in namestite vodilo ter verigo žage na pogonsko enoto po naslednjem postopku.
  • Page 130: Gorivo In Verižno Olje

    Če takšno olje ni na voljo, morate uporabljati olje z dodatkom an- tioksidanta za zračno hlajene dvotaktne motorje. PRIPOROČENA MEŠANICA BENCIN 40 : OLJE 1 (JASO FC ali ISO EGC za zračno hlajene dvotaktne motorje). Ti motorji so certificirani za obratovanje z neosvinčenim bencinom. BKS 4540...
  • Page 131 Gorivo in verižno olje OPOZORILO! Gorivo je lahko vnetljivo. V bližini goriva ne kadite in preprečite plamene ter iskre. POZOR! GORIVO BREZ OLJA (SUROVI BENCIN) – Hitro povzroči hude poškodbe notranjih delov motorja. OLJE ZA ŠTIRITAKTNE MOTORJE ali VODNO HLAJENE DVOTAKTNE MOTORJE –...
  • Page 132: Uporaba

    Zaščitni pokrov sprednjega ročaja pritisnite naprej in navzdol, da lahko uporabite zavoro verige. Pritisnite gumb dekompresijskega ventila (če je nameščen). Ko se žaga vklopi, se dekompresijski ventil samodejno vrne v za- prt položaj; pred vsakim zagonom je treba znova pritisniti gumb ventila. BKS 4540...
  • Page 133 Uporaba Žago trdno držite pritisnjeno ob tla in močno povlecite vrv zaganjal- nika. Ko se žaga vklopi, pritisnite ročico za plin, s tem se gumb lopute za zrak vrne v delovni položaj, z ročajem zaganjalnika pa se vklopi motor. Zaščitni pokrov sprednjega ročaja povlecite do ročaja, da sprostite zavoro.
  • Page 134: Žaganje

    Verižne žage ne uporabljajte kot vzvod za dvigovanje, premikanje ali ločevanje predme- tov. Ne nameščajte je na stojala. Orodja ali drugih naprav, ki ne ustre- zajo navedbam proizvajalca, ni dovoljeno priključiti na kardansko gred. BKS 4540...
  • Page 135 Žaganje Žage ni treba močno pritiskati v zarezo. Pri obratovanju s polnim plinom je za delo potrebno le rahlo pritiskanje. Žago je treba dnevno pred vsako uporabo in po vsakem morebitnem padcu ali drugih dogodkih pregledati, ali je poškodovana. Če povečate moč motorja, kadar je veriga zataknjena v zarezi, lahko s tem poškodujete sklopko.
  • Page 136: Vzdrževanje

    Če je treba odstra- niti verigo, morate upoštevati navodila v ustreznem poglavju za vgradnjo verige. Po čiščenju in ponovni vgradnji je treba izvesti preizkus. V primeru vibracij ali mehanskega hrupa prekinite z delom in se obrnite na trgovca. VZDRŽEVANJE BKS 4540...
  • Page 137 Vzdrževanje OPOZORILO! Pred vsakim čiščenjem, pregledom ali popravilom naprave je treba zagotoviti, da je motor ugasnjen in ohlajen. Da boste pre- prečili nezaželen vžig, odklopite vžigalno svečko. Upoštevajte navodila za redno vzdrževanje, priprave pred uporabo in dnevne rutine vzdrževanja. Nestrokovno vzdrževanje lahko povzroči hude poškodbe naprave.
  • Page 138: Vzdrževanje Verige Žage In Vodila

    Za gladko in varno delovanje morajo biti členi verige naostreni. Naknadno ostrenje je potrebno, če: postane žagovina podobna prahu, je potrebna večja uporaba sile pri uva- janju žage, žaganje ni ravno, se povečajo vibracij, se poveča poraba goriva. Predpisi za nastavitev členov verige: BKS 4540...
  • Page 139 Zagotovite, da je veriga žage pritrjena. Zagotovite, da je motor ugasnjen. Uporabljajte okroglo pilo ustrezne velikosti. Vrsta verige: BKS 4540: Oregon 21BPX Velikost pile: 4,8 mm Pilo nastavite na člen verige in pritisnite naravnost naprej. Pilo držite v prikazanem položaju.
  • Page 140: Skladiščenje

    Razdelitev Vodilo (meč) Veriga Model ve- rige žage Palcev Dolžina v Širina utora Koda Koda BKS 4540 palcih/cm v palcih/mm 0,325” 16"/40 cm 0,058”/1,5 mm Oregon Oregon 168PXBK095 21BPX066X Pri zamenjavi smete uporabiti le zgoraj navedena vodila in verige. Pri nedovoljenih kombinacijah obstaja nevarnost hudih telesnih poškodb in poškodb naprave.
  • Page 141: Navodila Za Iskanje Napak

    Navodila za iskanje napak na ustreznem zbirnem/reciklirnem mestu. Tukaj bodo lahko ločili in reciklirali plastične in kovinske dele. Informacije o odstranjevanju materialov in naprav poiščite pri lokalnih oblasteh. NAVODILA ZA ISKANJE NAPAK TEŽAVA VZROK POMOČ 1) Težave ob zagonu Preverite prisotnost vode in Zamenjajte z ustreznim gori- neprimernih sestavin meša- nice v gorivu...
  • Page 142: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki TEHNIČNI PODATKI BKS 4540 Št. izd. 113 187 Gibna prostornina 45,02 ccm Maks. moč motorja 1,7 kW Dolžina 40 cm Vodilo (OREGON) 168PXBK095 Uporabna dolžina reza 37 cm Veriga žage (OREGON) 21BPX066X Razdelitev – verižnik 0,325 palcev Število zobcev pogonskega sklopa...
  • Page 143: Garancija

    2000/14/EC EN ISO 14982:2009 Raven zvočne moči 2005/88/EC EN ISO 22868:2011 izmerjena / zagotovljena 2004/108/EC BKS 4540 – 112/115 dB(A) Tipski preskus v skladu s Ugotavljanje GSPG§4 BM 1027 MSR BKS 4540: 2000 /14 / EG Anhang V 14SHW0122-01 (GS) 14SHW0123-01 (CE) Priglaśeni organ...
  • Page 144 Ovaj simbol označava upute koje treba poštivati da bi se spriječile mehaničke smetnje, kvarovi ili oštećenja. POZOR! Prije rada pilom pažljivo pročitajte upute i dobro ih pospremite. Pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se s elementima za rukovanje kako biste mogli sigurno rukovati uređajem. Sačuvajte ovu uputu za rukovanje zajedno s lančanom pilom. BKS 4540...
  • Page 145: Namjenska / Nenamjenska Upotreba

    POZOR! Opasnost od oštećenja sluha! U normalnim uvjetima za rad korisnik ovog uređaja može biti izložen buci od 80 dB(A) ili više. Lančanu pilu treba desnom rukom uhvatiti za stražnji rukohvat, a lijevom za prednji rukohvat. POZOR! Zaštita od buke! Prilikom rada uređajem treba poštivati lokalne propise.
  • Page 146: Položaj Dijelova

    Spremnik ulja Ručica pokretača Prednji rukohvat Poklopac filtra za zrak Zaštitni pokrov vodilice Sigurnosna matica filtra za zrak Loptica za pumpanje Tipka zračne zaklopke Dekompresijski ventil (ako postoji) Blokada poluge za gas Poklopac spojke Stražnji rukohvat Kandža za stablo BKS 4540...
  • Page 147: Simboli Na Stroju

    Simboli na stroju Poluga za gas SIMBOLI NA STROJU Pročitajte i poštujte upozorenja. Upozorenje! Opasnost od povratnog udara. Čuvajte se od povratnog udara lančane pile i izbjegavajte kontakt s vrhom vodilice. Lančanom pilom ne radite jednom rukom. Lančanom pilom uvijek rukujte dvjema rukama. Treba nositi prikladnu zaštitu za uši, oči i glavu.
  • Page 148 Prikazuje u kojem smjeru se kočnica lanca otpušta (bijela strelica) odn. aktivira (crna stre- lica). Položaj: Ispred vodilice Prikazuje u kojem smjeru je montiran lanac. Položaj: Ispred vodilice Zajamčena razina buke: 115 dB(A) Ručno pokretanje motora Dekompresijski ventil (ako postoji) Pritisnite tipku dekompresijskog ventila za otvaranje ventila. BKS 4540...
  • Page 149: Sigurnosne Upute Za Rad

    Sigurnosne upute za rad SIGURNOSNE UPUTE ZA RAD Prije rada uređajem Prije upotrebe naših proizvoda pažljivo pročitajte ovaj priručnik kako biste se upoznali s uređa- jem. Lančanom pilom nikada ne radite dok ste umorni, bolesni, ili pod stresom ili nakon što ste uzeli lijekove koji umaraju ili nakon konzumacije alkohola ili droga.
  • Page 150 (4) Pilite s velikim brojevima okretaja motora. (5) Ne radite na visini višoj od visine ramena. (6) Poštujte upute za oštrenje i održavanje proizvođača lančane pile. (7) Koristite samo zamjenske mačeve i lance koje je naveo proizvođač ili ekvivalentne proiz- vode. BKS 4540...
  • Page 151: Montaža Vodilice I Lanca

    Montaža vodilice i lanca MONTAŽA VODILICE I LANCA Isporuka lančane pile standardno obuhvaća sljedeće dijelove: (1) Pogonska jedinica (2) Lanac pile (3) Vodilica (mač) (4) Zaštitni pokrov vodilice (5) Utični ključ (6) Turpija Otvorite pakiranje te vodilicu i lanac kao u nastavku montirajte na po- gonsku jedinicu.
  • Page 152: Gorivo I Ulje Za Lanac

    Ako takvo ulje nije raspoloživo, treba koristiti ulje s antioksidacijskim dodatkom za 2-taktne zrakom hlađene motore. PREPORUČENA MJEŠAVINA BENZIN 40 : ULJE 1 (JASO FC ili ISO EGC za zrakom hlađene dvotaktne motore). Ti motori su certificirani za rad s bezolovnim benzinom. BKS 4540...
  • Page 153 Gorivo i ulje za lanac UPOZORENJE! Gorivo je lako zapaljivo. U blizini goriva ne pušite i izbjegavajte plamen i iskrenje. POZOR! GORIVO BEZ ULJA (SIROVI BENZIN) – Vrlo brzo dovodi do teških oštećenja unutarnjih dijelova motora. ULJE ZA 4-TAKTNE MOTORE ili VODOM HLAĐENE 2-TAKTNE MOTORE –...
  • Page 154: Rukovanje

    Zaštitni pokrov prednjeg rukohvata pritisnite unaprijed prema dolje radi aktiviranja kočnice lanca. Pritisnite tipku dekompresijskog ventila (ako postoji). Čim dođe do paljenja, dekompresijski ventil se automatski vraća u zatvoreni položaj; prije svakog pokretanja treba iznova pritis- nuti tipku ventila. BKS 4540...
  • Page 155 Rukovanje Pilu čvrsto držite na tlu i snažno povucite uže pokretača. Čim dođe do paljenja, pritisnite polugu gasa da bi se tipka zračne zaklopke vratila u radni položaj te ručicom pokretača pokrenite motor. Zaštitni pokrov prednjeg rukohvata povucite prema gore prema ru- kohvatu kako biste otpustili kočnicu.
  • Page 156: Piljenje

    PILJENJE UPOZORENJE! Prije početka rada pročitajte poglavlje "Sigurnosne upute za rad"; pilu treba najprije provjeriti na jednostavnim deblima. Pri tome se možete lagano upoznati s uređajem. Uvijek poštujte sigurnosne propise koji mogu eventualno ograničiti upot- rebu lančane pile. BKS 4540...
  • Page 157 Piljenje Uvijek poštujte sigurnosne propise. Lančana pila se smije koristiti samo za piljenje drva. Drugi materijali se pilom ne smiju obrađivati. Vibracije i opasnost od povratnog udara razlikuju se kod drugih materijala pa bi se moglo dogoditi da ne više možete poštivati sigurnosne propise. Lančanu pilu ne koristite kao polugu za podizanje, pomicanje ili odva- janje predmeta.
  • Page 158 Najprije režite odozdo prema gore, a zatim od vrha prema dolje. UPOZORENJE! Pazite na stabilan položaj ili koristite ljestve. Ne radite u području izvan sigurnog dosega. Ne radite na visini višoj od visine ramena. Pilu uvijek držite objema rukama. BKS 4540...
  • Page 159: Održavanje

    Održavanje UPOZORENJE! Prilikom radova na deblima uvijek treba stavite kandžu za sta- blo. Kandža za stablo se pomoću stražnjeg rukohvata utisne u deblo. Zatim prednji rukohvat pritisnite u smjeru linije reza. Kan- dže po potrebi moraju ostati postavljene radi vođenja daljnjih ra- dova piljenja.
  • Page 160: Održavanje Lanca I Vodilice

    Zamijenite ako granični svornjak dolazi do unutarnje strane metalnog dijela stražnjeg amortizera pa se je povećala zračnost metalnog dijela. UPOZORENJE! Koristite samo rezervne dijelove navedene u ovom priručniku. Ako se koriste drugi dijelovi, može doći do ozbiljnih ozljeda. ODRŽAVANJE LANCA I VODILICE BKS 4540...
  • Page 161 Uvjerite se da je lanac pile osiguran. Uvjerite se da je motor isključen. Za svoj lanac koristite oblu turpiju prikladne veličine. Tip lanca: BKS 4540: Oregon 21BPX Veličina turpije: 4,8 mm Turpiju stavite na članak lanca i ravno pritisnite prema naprijed. Turpiju držite u prikazanom položaju.
  • Page 162 Tablica sadrži popis svih mogućih kombinacija vodilice i lanca i podatak o prikladnim kombin- acijama za svaku lančanu pilu koje su označene s "*". Raspodjela Vodilica (mač) Lanac Model lančane pile Dužina u Širina utora BKS 4540 colima/cm u colima/mm BKS 4540...
  • Page 163: Skladištenje

    Skladištenje 0,325” 16"/40 cm 0,058”/1,5 mm Oregon Oregon 168PXBK095 21BPX066X Prilikom zamjene koristiti se smiju samo gore navedene vodilice i lanci. U slučaju nedopuštenih kombi- nacija postoji opasnost od ozbiljnih ozljeda i oštećenja na uređaju. SKLADIŠTENJE ispraznite spremnik goriva i pustite motor da radi dok se ne potroši gorivo. Ispraznite spremnik ulja.
  • Page 164 Uputa za traženje pogrešaka Ako ste stekli dojam da uređaj treba i druge intervencije u pogledu održavanja, obratite se ovlaštenom servisu u Vašem području. BKS 4540...
  • Page 165: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci TEHNIČKI PODACI BKS 4540 Br. art. 113 187 Radni obujam 45,02 cc Snaga motora maks. 1,7 kW Duljina 40 cm Vodilica (OREGON) 168PXBK095 Korisna duljina reza 37 cm Lanac pile (OREGON) 21BPX066X Raspodjela – lančanik 0,325 cola Broj zuba pogonskog sustava 7z / 7T Kočnica lanca...
  • Page 166: Jamstvo

    2000/14/EC EN ISO 14982:2009 Razina zvučne snage 2005/88/EC EN ISO 22868:2011 izmjerena / zajamčena 2004/108/EC BKS 4540 – 112/115 dB(A) Ispitivanje prema GSPG §4 Procjena sukladnosti BM1027 MSR BKS 4540: 2000 /14 / EG Anhang V 14SHW0122-01 (GS) 14SHW0123-01 (CE) Prijavljeno tijelo Kötz, 29.11.2013...
  • Page 167 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUG Spis treści Zastosowanie zgodne/niezgodne z przeznaczeniem................168 Wskazówki............................168 Położenie części...........................170 Symbole znajdujące się na urządzeniu....................171 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas eksploatacji.............173 Montaż prowadnicy i łańcucha tnącego....................175 Paliwo i olej łańcuchowy........................176 Obsługa..............................178 Piłowanie..............................
  • Page 168: Zastosowanie Zgodne/Niezgodne Z Przeznaczeniem

    Należy przestrzegać okresów ciszy. W związku z tym może być konieczne ograniczenie czasu pracy. W celu ochrony operatora i osób pracujących w bliskim otoczeniu należy nosić odpowiednie ochronniki słuchu. BKS 4540...
  • Page 169 Wskazówki Drgania. Ostrzeżenie: Rzeczywista wartość emisji drgań podczas eksploatacji piły łańcuchowej może odbiegać od wartości podanych w instrukcji lub danych producenta. Powodem tego mogą być następujące czynniki, które należy uwzględnić przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia i w jego trakcie: Przestrzeganie wskazówek dotyczących używania piły łańcuchowej Sposób cięcia i obróbki ścinanego materiału Użytkowanie w sposób zgodny z instrukcją...
  • Page 170: Położenie Części

    Wyłącznik silnika Prowadnica (miecz) Zbiornik paliwa Przednia osłona dłoni Zbiornik oleju Uchwyt rozrusznika Przedni uchwyt Pokrywa filtra powietrza Pokrywa ochronna prowadnicy Nakrętka zabezpieczająca filtra powie- Pompka paliwa trza Przycisk klapy powietrza Zawór dekompresyjny (opcja) Blokada dźwigni gazu Osłona sprzęgła BKS 4540...
  • Page 171: Symbole Znajdujące Się Na Urządzeniu

    Symbole znajdujące się na urządzeniu Tylny uchwyt Ostroga zębata Dźwignia gazu SYMBOLE ZNAJDUJĄCE SIĘ NA URZĄDZENIU Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i przestrzegać ich. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo odbicia. Zachować ostrożność ze względu na możliwość odbicia piły łańcuchowej i unikać kontaktu z końcówką prowadnicy. Nie pracować...
  • Page 172 łańcucha. Położenie: Przedniej części prowadnicy Wskazuje, w którym kierunku zamontowany jest łańcuch. Położenie: Przedniej części prowadnicy Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego: 115 dB(A) Ręczne uruchomienie silnika Zawór dekompresyjny (opcja) Aby otworzyć zawór dekompresyjny, wcisnąć przycisk za- woru. BKS 4540...
  • Page 173: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Eksploatacji

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas eksploatacji WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS EKSPLOATACJI Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem Przed użyciem naszych produktów należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję w celu za- poznania się z obsługą urządzenia. Nigdy nie należy pracować z piłą łańcuchową, będąc zmęczonym, chorym, pod wpływem stresu, po zażyciu leków powodujących zmęczenie lub znajdując się...
  • Page 174 (4) Piłować przy wysokich prędkościach obrotowych silnika. (5) Nie pracować wyżej niż na wysokości ramion. (6) Przestrzegać wskazówek producenta piły łańcuchowej dotyczących ostrzenia i konser- wacji. (7) Należy używać wyłącznie wskazanych przez producenta prowadnic i łańcuchów zamien- nych lub produktów równoważnych. BKS 4540...
  • Page 175: Montaż Prowadnicy I Łańcucha Tnącego

    Montaż prowadnicy i łańcucha tnącego MONTAŻ PROWADNICY I ŁAŃCUCHA TNĄCEGO Zakres dostawy piły łańcuchowej standardowo obejmuje następujące części: (1) Jednostka napędowa (2) Łańcuch tnący (3) Prowadnica (miecz) (4) Pokrywa ochronna prowadnicy (5) Klucz nasadowy (6) Pilnik Otworzyć opakowanie i zamontować prowadnicę oraz łańcuch tnący na jednostce napędowej w następujący sposób.
  • Page 176: Paliwo I Olej Łańcuchowy

    ZALECANA MIESZANKA BENZYNY 40 : OLEJ 1 (JASO FC lub ISO EGC do silników dwusuwowych chłodzonych powie- trzem). Silniki te są certyfikowane do eksploatacji z benzyną bezoło- wiową. BKS 4540...
  • Page 177 Paliwo i olej łańcuchowy OSTRZEŹENIE! Paliwo jest łatwopalne. W pobliżu paliwa nie palić tytoniu i nie dopuścić do powstawania płomieni oraz iskier. UWAGA! PALIWO BEZ OLEJU (BENZYNA SUROWA) – Bardzo szybko powoduje ciężkie uszkodzenia wewnętrznych części silnika. OLEJ DO SILNIKÓW CZTEROSUWOWYCH lub CHŁOD- ZONYCH WODĄ...
  • Page 178: Obsługa

    Docisnąć do przodu pokrywę ochronną przedniego uchwytu, aby włączyć blokadę łańcucha. Nacisnąć przycisk zaworu dekompresyjnego (opcja). Gdy nastąpi zapłon, zawór dekompresyjny automatycznie powróci do pozycji zamkniętej; przed każdym uruchomieniem należy ponownie wcisnąć przycisk zaworu. BKS 4540...
  • Page 179 Obsługa Mocno trzymając piłę na podłożu, energicznie pociągnąć za linkę roz- rusznika. Gdy nastąpi zapłon, natychmiast nacisnąć dźwignię gazu, aby przy- cisk klapy powietrza powrócił do pozycji roboczej, i uruchomić silnik za pomocą uchwytu rozrusznika. Pociągnąć pokrywę ochronną przedniego uchwytu do góry w stronę uchwytu, aby zwolnić...
  • Page 180: Piłowanie

    łatwych do piłowania pniach. W ten sposób można łatwiej zapoznać się z działaniem urządzenia. Należy zawsze przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa, które ew. mogą ograniczyć używanie piły łańcuchowej. BKS 4540...
  • Page 181 Piłowanie Należy zawsze przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. Piła łań- cuchowa może być używana wyłącznie do cięcia drewna. Nie wolno jej używać do obróbki innych materiałów. W przypadku innych materi- ałów występuje inny poziom drgań i niebezpieczeństwo odbicia może być większe. Nie jest także możliwe przestrzeganie instrukcji bezpiec- zeństwa.
  • Page 182 Ciąć najpierw od dołu do góry, a następnie od góry do dołu. OSTRZEŹENIE! Należy zwrócić uwagę na stabilne podłoże lub użyć drabiny. Nie pracować poza bezpiecznym obszarem. Nie pracować wyżej niż na wysokości ramion. Piłę chwytać zawsze obiema dłońmi. BKS 4540...
  • Page 183: Konserwacja

    Konserwacja OSTRZEŹENIE! Przy pracy na pniach zawsze należy umieścić ostrogę zębatą. Ostrogę zębatą należy docisnąć do pnia za pomocą tylnego uch- wytu. Następnie docisnąć przedni uchwyt w kierunku linii cięcia. Ostrogę należy pozostawić jako element pomocniczy do ew. dalszego piłowania. Użycie ostrogi zębatej podczas piłowania drzew i grubych gałęzi zwiększa bezpieczeństwo, ułatwia pracę...
  • Page 184 Przy montażu filtra uważać, aby do rury ssącej nie przedost- ały się włókna filtra lub pył. 3. Świeca zapłonowa Oczyścić elektrody za pomocą drucianej szczoteczki i w razie potrzeby ponownie ustawić szczelinę na 0,65 mm. Typ świecy zapłonowej: NHSP LD L8RTF lub CHAMPION RCJ7Y, lub NGK BPMR7A BKS 4540...
  • Page 185: Konserwacja Łańcucha Tnącego I Prowadnicy

    Upewnić się, że silnik jest wyłączony. Do ostrzenia używać pilnika okrągłego o wielkości odpowiedniej do posiadanego łańcucha. Typ łańcucha: BKS 4540: Oregon 21BPX Wielkość pilnika: 4,8 mm Przyłożyć pilnik do ogniwa łańcucha i przesunąć w linii prostej do przodu. Przytrzymać pilnik we wskazanej pozycji.
  • Page 186 Kąt nachy- Wymiar Średnica Kąt wysokości Kąt podcięcia lenia głowy głębokości pilnika głowy zęba zęba (55°) Typ łańcucha Kąt obrotu Kąt nachyle- Promieniowy narzędzia nia narzędzia kąt natarcia 21BPX 3/16" 30° 10° 85° 0,025" Wymiar głębokości Pilnik BKS 4540...
  • Page 187: Przechowywanie

    Poniższa tabela zawiera listę wszystkich możliwych kombinacji prowadnic i łańcuchów. Kombi- nacje odpowiednie dla danego modelu piły oznaczono symbolem „*”. Podziałka Prowadnica (miecz) Łańcuch Model piły łańcuchowej Cale Długość Szerokość BKS 4540 w calach/cm rowka w ca- lach/cm 0,325" 16"/40 cm 0,058"/1,5 Oregon Oregon 168PXBK095 21BPX066X Przy wymianie wolno stosować...
  • Page 188: Instrukcja Dot. Wyszukiwania Usterek

    3) Olej nie wypływa. Sprawdzić jakość oleju. Wymienić. Sprawdzić kanał oleju Oczyścić. i przyłącza oleju pod kątem zanieczyszczenia. Jeżeli mają Państwo wrażenie, że urządzenie wymaga innych zabiegów konserwacyjnych, prosimy zwrócić się do autoryzowanego punktu obsługi klienta w Państwa regionie. BKS 4540...
  • Page 189: Dane Techniczne

    Dane techniczne DANE TECHNICZNE BKS 4540 Nr art. 113 187 Pojemność skokowa 45,02 cm³ Maks. moc silnika 1,7 kW Długość 40 cm Prowadnica (OREGON) 168PXBK095 Długość użyteczna cięcia 37 cm Łańcuch tnący (OREGON) 21BPX066X Podziałka koła łańcuchowego 0,325 cala Liczba zębów cięgna napędowego 7 z./7 nap.
  • Page 190: Gwarancja

    2000/14/EC EN ISO 14982:2009 Poziom mocy akustycznej 2005/88/EC EN ISO 22868:2011 mierzone / gwarantowane 2004/108/EC BKS 4540 – 112/115 dB(A) Typ badania według GSPG §4BM Ocena zgodności 1027 MSR BKS 4540: 2000 /14 / EG Anhang V 14SHW0122-01 (GS) 14SHW0123-01 (CE) Notyfikowana Kötz, 29.11.2013...
  • Page 191 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah Použití k určenému účelu / použití k jinému než určenému účelu............192 Upozornění............................192 Poloha dílů............................193 Symboly na přístroji..........................194 Bezpečnostní pokyny pro provoz......................196 Montáž vodicí lišty a pilového řetězu....................198 Palivo a řetězový...
  • Page 192: Použití K Určenému Účelu / Použití K Jinému Než Určenému Účelu

    Montáž dodatečných rukojetí odolných proti kmitání a upevnění rukojetí na kryt řetězové pily Pokud po používání přístroje máte nepříjemný pocti nebo zjistíte zbarvení kůže na rukou, udělejte si v práci přiměřenou přestávku. Bez přestávek v práci může dojít k vibračnímu syndromu ruka-paže. BKS 4540...
  • Page 193: Poloha Dílů

    Poloha dílů POLOHA DÍLŮ Řetěz Spínač motoru Vodicí lišta Palivová nádrž Přední chránič rukou Olejová nádrž Rukojeť startéru Přední rukojeť Kryt vzduchového filtru Ochranný kryt vodicí lišty Pojistná matice vzduchového filtru Čerpací balonek Tlačítko vzduchové klapky Dekompresní ventil (pokud existuje) Blokování...
  • Page 194: Symboly Na Přístroji

    Při práci s řetězovou pilou vždy noste protiskluzovou pracovní obuv. Pro bezpečný provoz a bezpečnou údržbu jsou na přístroji vyraženy symboly. Tyto pokyny vždy dodržu- jte. Přípojka pro doplňování palivové směsi Poloha: u víka nádrže Přípojka pro doplňování řetězového oleje Poloha: u víka olejové nádrže BKS 4540...
  • Page 195 Symboly na přístroji Stisknutí spínače motoru Dejte spínač do polohy „0“, motor se okamžitě vypne. Poloha: vlevo od zadní rukojeti Ovládání tlačítka vzduchové klapky Když tlačítko vytáhnete, vzduchová klapka se zavře, když tlačítko zatlačíte, vzduchová klapka se otevře. Poloha: kryt vzduchového filtru Nastavení...
  • Page 196: Bezpečnostní Pokyny Pro Provoz

    Před odložením řetězové pily vždy vypněte motor. Při řezání menších větví a výhonků je třeba postupovat mimořádně opatrně, protože malé kusy se zachycují do řetězu a mohou být vymrštěny na obsluhu. BKS 4540...
  • Page 197 Bezpečnostní pokyny pro provoz Při řezání napjaté větve dbejte na to, abyste nebyli zasaženi, když se napětí uvolní a větev odskočí zpět. Rukojeti musí být vždy suché, čisté a bez paliva či palivové směsi. Chraňte se před zpětným rázem pily. Zpětný ráz je pohyb vodicí lišty nahoru, k němuž dojde, když řetězová...
  • Page 198: Montáž Vodicí Lišty A Pilového Řetězu

    Dbejte na to, aby kolík (9) krytu spojky zasahoval do otvoru (10) v podstavci motoru. (7) Otvor (8) Napínací matice řetězu (9) Kryt spojky (10) Otvor (11) Distanční vložka (12)Kryt spojky (13) Matice Dbejte na správný směr pohybu řetězu. (1) Směr pohybu BKS 4540...
  • Page 199: Palivo A Řetězový Olej

    Palivo a řetězový olej Namontujte vodicí lištu a řetěz položte na lištu a řetězové kolo. Nasaďte napínací matici řetězu do spodního otvoru vodicí lišty, na- montujte kryt řetězu a pojistnou matici pevně utáhněte rukou. Vodicí lištu držte špicí nahoru a nastavte napětí řetězu tak, že napí- nacím šroubem otáčíte, až...
  • Page 200 Nádobu na vnější straně jednoznačně označte, aby se předešlo záměně s nádobami na benzín nebo jinými nádobami. ŘETĚZOVÝ OLEJ Po celý rok je třeba používat speciální řetězový olej. Nepoužívejte starý nebo upravený olej, který by mohl poškodit olejové čerpadlo. BKS 4540...
  • Page 201: Obsluha

    Obsluha OBSLUHA ZAPNUTÍ MOTORU Uvolněte a sejměte víko palivové a olejové nádrže. Víčko odložte na místo, kde se nepráší. Do přístroje naplňte palivo a olejovou nádrž naplňte řetězovým olejem minimálně na stav 80 %. Víčko palivové a olejové nádrže opět utáhněte a setřete případně...
  • Page 202 Před každým použitím je třeba zkontrolovat, zda se řetěz nepohybuje, když řetězová pila běží na volnoběh. VAROVÁNÍ! Během používání musíte řetězovou pilu držet pevně oběma ru- kama, levou rukou za přední rukojeť a pravou za zadní, a to i tehdy, když je obsluha levák. BKS 4540...
  • Page 203: Řezání

    Řezání ŘETĚZOVÁ BRZDA Řetězová brzda řetěz okamžitě zastaví, když se řetězová pila při zpět- ném rázu odrazí zpět. Normálně je brzda ovládána automaticky setrvačností. Lze ji ovládat také manuálně tak, že se brzdová páka (přední chránič rukojeti) zat- lačí dopředu. Je-li spuštěna brzda, vysune se ze základny brzdové páky bílá...
  • Page 204 Na straně, kam bude strom padat, udělejte v kmenu do jedné třetiny tloušťky zásek. Na protilehlé straně mírně nad základní linií záseku veďte hlavní řez. VAROVÁNÍ! Při kácení je třeba varovat před nebezpečím osoby případně pracující v blízkosti. (A) Zásek (B) Hlavní řez BKS 4540...
  • Page 205 Řezání Rozřezávání a odřezávání větví VAROVÁNÍ! Vždy dbejte na bezpečný postoj a na stabilitu stromu. Počítejte s tím, že pokácený kmen se může odkutálet. Přečtěte si pokyny v kapitole „Bezpečnostní pokyny pro pro- voz“, abyste předešli zpětnému rázu pily. Před začátkem práce zkontrolujte směr ohýbací...
  • Page 206: Údržba

    (1) Přípojka oleje 3. Vodicí lišta Když je vodicí lišta demontovaná, odstraňte z drážku a přípojky oleje pi- liny. Řetězové kolo namažte přes přípojku mazání oleje na špici lišty. (1) Přípojka oleje (2) Přípojka mazání oleje (3) Řetězka 4. Ostatní BKS 4540...
  • Page 207: Údržba Pilového Řetězu A Vodicí Lišty

    Údržba pilového řetězu a vodicí lišty Zkontrolujte přístroj, zda neuniká palivo, nevykazuje volná spojení a poškození větších dílů, zejména těsnění rukojetí a držáku vodicí lišty. Poškození je třeba před následujícím použití řetězové pily odstranit. Pravidelné údržbové práce 1. Žebra válce Nahromaděný...
  • Page 208 Zajistěte, aby byl řetěz zajištěný. Zajistěte, aby byl motor vypnutý. Použijte kruhový pilník velikosti vhodné pro řetěz. Typ řetězu: BKS 4540: Oregon 21BPX Velikost pilníku: 4,8 mm Nasaďte pilník na článek řetězu a tlačte rovně dopředu. Držte pilník v uvedené poloze.
  • Page 209 Tabulka obsahuje seznam možných kombinací vodicí lišty a řetězu s uvedením kombinací vhod- ných pro každou řetězovou pilu, které jsou označeny „*“. Dělení Vodicí lišta Řetěz Model ře- tězové pily Palce Délka v pal- Šířka drážky Kód Kód BKS 4540 cích/cm v palcích/mm 477 077_b...
  • Page 210: Skladování

    / hrubý voda a nevhodné příměsi volnoběh Zkontrolujte vzduchový Vyčistěte palivový filtr, nejsou znečištěné Zkontrolujte nastavení kar- Nově nastavte jehly burátoru 3) Nevytéká žádný olej Zkontrolujte kvalitu oleje Vyměňte Zkontrolujte olejový kanál a Vyčistěte přípojky oleje, zda nejsou znečištěné BKS 4540...
  • Page 211 Návod k hledání závad Máte-li dojem, že přístroj potřebuje jiné zásahy údržby, obraťte se prosím na autorizovaný zákaznický servis ve svém okolí. 477 077_b...
  • Page 212: Technické Údaje

    Technické údaje TECHNICKÉ ÚDAJE BKS 4540 Obj. č. 113 187 Zdvihový objem 45,02 cc Výkon motoru max. 1,7 kW Délka 40 cm Vodicí lišta (OREGON) 168PXBK095 Užitečná délka řezu 37 cm Pilový řetěz (OREGON) 21BPX066X Dělení - řetězka 0,325 palce Počet zubů...
  • Page 213: Záruka

    2000/14/EC EN ISO 14982:2009 Hladina zvukového výkonu 2005/88/EC EN ISO 22868:2011 naměřená / garantovaná 2004/108/EC BKS 4540 – 112/115 dB(A) Přezkoušení typu podle GSPG Hodnocení shody §4BM 1027 MSR BKS 4540: 2000 /14 / EG Anhang V 14SHW0122-01 (GS) 14SHW0123-01 (CE) Notifikovaná...
  • Page 214 Pozorne si prečítajte tieto pokyny skôr, než začnete s pílou pracovať a dobre ich uschovajte. Pokyny si pozorne prečítajte. Zoznámte sa s ovládacími prvkami, aby ste mohli prístroj bez- pečne používať. Tento návod na obsluhu si uschovajte spolu s reťazovou pílou. BKS 4540...
  • Page 215: Používanie V Súlade/V Rozpore S Určením

    POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia sluchu! Za normálnych prevádzkových podmienok môže byť obsluha tohto prístroja vystavená hladine zvuku 80 dB(A) alebo viac. Reťazová píla sa musí uchopiť pravou rukou za zadnú rukoväť a ľavou rukou za prednú rukoväť. POZOR! Ochrana proti hluku! Pri práci s prístrojom je nutné...
  • Page 216 Upozornenia Ak zistíte neprirodzený pocit alebo sfarbenie kože na rukách po použití stroja, zaraďte primeranú pra- covnú prestávku. Bez pracovných prestávok môže dôjsť k vibračnému syndrómu dlaní a paží. BKS 4540...
  • Page 217: Poloha Dielov

    Poloha dielov POLOHA DIELOV Reťaz Motorový spínač Vodiaca lišta Palivová nádrž Predná ochrana rúk Olejová nádrž Držadlo štartéra Predná rukoväť Kryt vzduchového filtra Ochranný kryt vodiacej lišty Poistná matica vzduchového filtra Ručná pumpička Gombík vzdušnej klapky Dekompresný ventil (pokiaľ je k dispo- zícii) Uzáver plynovej páky Kryt spojky...
  • Page 218: Symboly Na Stroji

    Pri prácach s reťazovou pílou noste vždy protišmykové pracovné čižmy. Pre bezpečnú prevádzku a bezpečnú údržbu sú na stroji vylisované symboly. Dbajte vždy na tieto sym- boly. Prípojka na dopĺňanie palivovej zmesi Umiestnenie: pri kryte nádrže Prípojka na dopĺňanie reťazového oleja Umiestnenie: pri kryte olejovej nádrže BKS 4540...
  • Page 219 Symboly na stroji Aktivácia motorového spínača Spínač nastavte na "O", motor sa okamžite vypne. Umiestnenie: vľavo od zadnej rukoväte Aktivácia gombíka vzduchovej klapky Ak gombík vytiahnete, vzduchová klapka sa zatvorí, ak gombík zatlačíte, vzduchová klapka sa otvorí. Umiestnenie: kryt vzduchového filtra Nastavenie olejového čerpadla Otočte tyč...
  • Page 220: Bezpečnostné Pokyny Pre Prevádzku

    S výnimkou bodov uvedených v používateľskej príručke môže údržbu reťazovej píly vykonávať len kvalifikovaný personál (napr. môže použitie nevhodného nástroja na demontáž zotrvačníka alebo pridržanie zotrvačníka pri demontáži spojky viesť k štrukturálnym poškodeniam zotrvačníka, takže tento počas prevádzky vypadne). Pred odložením reťazovej píly vždy vypnite motor. BKS 4540...
  • Page 221 Bezpečnostné pokyny pre prevádzku Pri pílení malých konárov a výhonkov sa musí postupovať obzvlášť opatrne, pretože malé diely sa v reťazi môžu zachytiť a vymrštiť na obsluhu. Pri pílení konára, ktorý je pod napätím, dbajte na to, aby vás netrafil, keď sa napätie uvoľní a konár odskočí...
  • Page 222: Montáž Vodiacej Lišty A Pílovej Reťaze

    (9) krytu spojky zasahoval do otvoru (10) na spodku motora. (7) Otvor (8) Matica na napínanie reťaze (9) Kryt spojky (10) Otvor (11) Dištančný kus (12)Kryt spojky (13) Matice Dbajte na správny smer pohybu pílovej reťaze. (1) Smer pohybu BKS 4540...
  • Page 223: Palivo A Reťazový Olej

    Palivo a reťazový olej Vodiacu lištu namontujte a reťaz nasaďte na lištu a reťazové koleso. Maticu na napínanie reťaze vložte do spodného otvoru vodiacej lišty, namontujte kryt spojky a ručne dotiahnite poistnú maticu. Vodiacu lištu držte špičkou hore a nastavte napnutie reťaze tým, že otáčate napínaciu skrutku dovtedy, kým sa napínacie pásy práve ne- dotýkajú...
  • Page 224 Pridajte zvyšný benzín a minimálne jednu minútu miešajte. Nádobu na vonkajšej strane jednoznačne označte, aby sa zab- ránilo zámene s benzínovou alebo inou nádobou. REŤAZOVÝ OLEJ Celoročne sa musí používať špeciálny reťazový olej. Nepoužívajte starý alebo upravený olej, ktorý môže poškodiť olejové čerpadlo. BKS 4540...
  • Page 225: Obsluha

    Obsluha OBSLUHA ZAPNUTIE MOTORA Uvoľnite kryt palivovej a olejovej nádrže a odstráňte ich. Kryt odložte na miesto bez prachu. Prístroj naplňte palivom a olejovú nádrž až do stavu 80 % reťa- zovým olejom. Kryt palivovej a olejovej nádrže opäť pevne dotiahnite a príp. rozliate palivo poutierajte.
  • Page 226 Pred každým použitím sa musí skontrolovať, či sa reťaz nehýbe, keď ide reťazová píla na voľnobeh. VAROVANIE! Počas používania sa musí reťazová píla držať pevne oboma ru- kami, ľavou rukou za prednú a pravou za zadnú rukoväť, aj keď je obsluhujúci ľavák. BKS 4540...
  • Page 227: Pílenie

    Pílenie BRZDA REŤAZE Brzda reťaze reťaz okamžite zastaví, keď sa reťazová píla pri spätnom ráze odrazí. Normálne sa brzda aktivuje automaticky nečinnosťou. Môže sa aktivo- vať aj manuálne, tým že sa brzdová páka (ochrana prednej rukoväte) zatlačí dopredu. Ak sa brzda aktivuje, vystúpi z dolného okraja brzdovej páky biely kužeľ.
  • Page 228 Na strane padania stromu vykonajte v kmeni stromu zárez do jednej tretiny jeho hrúbky. Na protiľahlej strane zárezu trochu nad základnou čiarou zárezu ur- obte hlavný rez. VAROVANIE! Pri stínaní sa musia varovať pred nebezpečenstvom prípadní robotníci pracujúci nablízku. (A) Zárez (B) Hlavný rez BKS 4540...
  • Page 229 Pílenie Rozpílenie a odvetvenie VAROVANIE! Vždy dbajte na bezpečný postoj a na stabilitu stromu. Počítajte s tým, že sa zoťatý strom môže odvaliť. Prečítajte si pokyny v kapitole "Bezpečnostné pokyny pre prevádzku", aby ste sa vyhli spätnému rázu píly. Pred začiatkom prác skontrolujte smer ohýbacích síl v kmeni, ktorý...
  • Page 230: Údržba

    (1) Olejová prípojka 3. Vodiaca lišta Pri demontovanej vodiacej lište odstráňte z drážky a z olejovej prípojky drevitú múčku. Reťazové koleso namažte cez prípojku mazania na špičke lišty. (1) Olejová prípojka (2) Prípojka mazania (3) Reťazové koleso 4. Iné BKS 4540...
  • Page 231: Údržba Pílovej Reťaze A Vodiacej Lišty

    Údržba pílovej reťaze a vodiacej lišty Prístroj skontrolujte vzhľadom na výstup paliva a uvoľnené upevnenia, ako aj na škody na veľkých dieloch, predovšetkým na tesneniach ruko- vätí a držiaku vodiacej lišty. Škody sa musia pred najbližším použitím píly odstrániť. Pravidelné údržbové práce 1.
  • Page 232 Uistite sa, že je pílová reťaz zaistená. Uistite sa, že je motor vypnutý. Na vašu reťaz použite okrúhly pilník vhodnej veľkosti. Typ reťaze: BKS 4540: Oregon 21BPX Veľkosť pilníka: 4,8 mm Pilník nasaďte na článok reťaze a tlačte rovno dopredu. Pilník držte v zobrazenej polohe.
  • Page 233 Tabuľka obsahuje zoznam všetkých možných kombinácií medzi vodiacou lištou a reťazou s údajom kombinácií vhodných vždy pre každú reťazovú pílu, ktoré sú označené "*". Delenie Vodiaca lišta Reťaz Model reťa- zovej píly palec Dĺžka v pal- Šírka drážky Kód Kód BKS 4540 coch/cm v palcoch/cm 477 077_b...
  • Page 234: Skladovanie

    Nahraďte vhodným palivom dostatočné zrýchlenie / su- tomnosť vody a nevhodných rový voľnobeh zložiek zmesi Skontrolujte vzduchový a pa- Vyčistite livový filter vzhľadom znečistenie Skontrolujte nastavenie kar- Ihlu znovu nastavte burátora 3) Nevystupuje žiaden olej Skontrolujte kvalitu oleja Vymeňte BKS 4540...
  • Page 235 Návod na vyhľadávanie porúch PROBLÉM PRÍČINA NÁPRAVA Skontrolujte olejový kanál a Vyčistite prípojky vzhľadom na znečis- tenie Ak máte dojem, že si prístroj vyžaduje né údržbové zásahy, obráťte sa na autorizovaný zákaznícky servis vo vašom okolí. 477 077_b...
  • Page 236: Technické Údaje

    Technické údaje TECHNICKÉ ÚDAJE BKS 4540 Číslo výrobku 113 187 Zdvihový objem 45,02 cm3 Výkon motora max. 1,7 kW Dĺžka 40 cm vodiacej lišty (OREGON) 168PXBK095 Užitočná dĺžka rezu 37 cm Pílová reťaz (OREGON) 21BPX066X Delenie - reťazové koleso 0,325 palcov Počet zubov hnacej vetvy...
  • Page 237: Záruka

    EN ISO 11681-1:2011 2000/14/EC EN ISO 14982:2009 Hlučnosť 2005/88/EC EN ISO 22868:2011 nameraná / zaručená 2004/108/EC BKS 4540 – 112/115 dB(A) Typová skúška podľa GSPG Vyhodnotenie zhody §4BM 1027 MSR BKS 4540: 2000 /14 / EG Anhang V 14SHW0122-01 (GS) 14SHW0123-01 (CE) Notifikovaná...
  • Page 238 FIGYELEM! Olvassa el figyelmesen az utasításokat, mielőtt a fűrésszel dolgozni kezd, és tartsa be őket. Olvassa el gondosan az utasításokat. Ismerkedjen meg a kezelőszervekkel, hogy a szerszámot biztosan tudja kezelni. Tárolja ezt az útmutatót a láncfűrésszel egy helyen. BKS 4540...
  • Page 239: Rendeltetésszerű/Nem Rendeltetésszerű Használat

    FIGYELEM! Halláskárosodás veszélye! Normál üzemi körülmények között a szerszám kezelője 80 db(A) vagy még magasabb zajszint- nek lehet kitéve. A láncfűrészt jobb kézzel a hátsó markolaton, bal kézzel pedig az első markolaton kell megfogni. FIGYELEM! Zajvédelem! A szerszámmal végzett munka során be kell tartani a helyi előírásokat. RENDELTETÉSSZERŰ/NEM RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 240: A Szerszám Részei

    A szerszám részei A SZERSZÁM RÉSZEI Fűrészlánc Motorkapcsoló Vezetősín (vezetőlemez) Üzemanyagtank Első kézvédő Olajtartály Indítómarkolat Első markolat Légszűrő fedele Vezetősín védőtokja Légszűrő rögzítőanyája Üzemanyagpumpa Szívatógomb Dekompressziós szelep (ha van) A gázfogantyú záróbillentyűje Kuplungfedél Hátsó markolat Fatámasztó bordázat BKS 4540...
  • Page 241: A Szerszámon Található Szimbólumok

    A szerszámon található szimbólumok Gázszabályozó kar A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK Olvassa el és vegye figyelembe a figyelmeztetéseket. Figyelmeztetés! Figyelem! Óvja magát a láncfűrész visszarúgásától, és kerülje az érintke- zést a vezetőlemez csúcsával. A láncfűrészt ne használja egy kézzel. Mindig két kézzel használja a láncfűrészt. Viseljen megfelelő...
  • Page 242 Azt mutatja, hogy a láncfék melyik irányban old ki (fehér nyíl), illetve húz be (fekete nyíl). Elhelyezkedése: Elöl a vezetősín Azt mutatja, hogy a lánc melyik irányban van felszerelve. Elhelyezkedése: Elöl a vezetősín Garantált zajszint: 115 dB(A) Manuális motorindítás Dekompressziós szelep (ha van) A dekompressziós szelep gombját nyomja meg a szelep kinyitásához. BKS 4540...
  • Page 243: Biztonsági Utasítások A Működtetéshez

    Biztonsági utasítások a működtetéshez BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A MŰKÖDTETÉSHEZ A szerszám használata előtt A termék használata előtt olvassa el gondosan ezt az útmutatót, hogy alaposan megismerhesse a szerszámot. Soha ne dolgozzon a láncfűrésszel, ha fáradt, beteg, stressz alatt áll vagy gyógyszereket szed, illetve ha alkoholt vagy drogokat fogyasztott.
  • Page 244 ágat vagy más akadályt érintsen, amely a munka közben előfordul- hat. (4) Nagy motorfordulattal vágjon. (5) Ne dolgozzon vállmagasságnál feljebb. (6) Figyeljen a fűrész gyártójának az élezési és karbantartási utasításaira. (7) Csak a gyártó által adott cserelemezeket és láncokat vagy ezekkel ekvivalens terméke- ket használjon. BKS 4540...
  • Page 245: A Vezetősín És A Lánc Beszerelése

    A vezetősín és a lánc beszerelése A VEZETŐSÍN ÉS A LÁNC BESZERELÉSE Alapkiszerelésben a láncfűrész a következőket tartalmazza: (1) Hajtóegység (2) Fűrészlánc (3) Vezetősín (vezetőlemez) (4) Vezetősín védőtokja (5) Dugókulcs (6) Reszelő Nyissa ki a csomagolást, és szerelje fel a vezetősínt és a láncot a kö- vetkezők szerint a hajtóegységre.
  • Page 246: Üzemanyag És Lánckenő Olaj

    Ha ilyen olaj nem elérhető, akkor használjon léghűtéses, 2-ütemű benzinmotorokhoz való antioxidáns adalékot tartalmazó olajat. JAVASOLT KEVERÉK: BENZIN 40: OLAJ 1 (JASO FC vagy ISO EGC léghűtéses, kétütemű motorokhoz). A moto- rok ólommentes benzinre vannak tanúsítva. BKS 4540...
  • Page 247 Üzemanyag és lánckenő olaj FIGYELMEZTETÉS! Az üzemanyag enyhén gyúlékony. Üzemanyag közelében ne dohányozzon és kerülje a nyílt láng használatát. FIGYELEM! OLAJMENTES ÜZEMANYAG (NYERSBENZIN) – A motor belső alkatrészeinek gyors tönkremeneteléhez vezet. OLAJ 4-ÜTEMŰ MOTOROKHOZ vagy VÍZHŰTÉSES 2- ÜTEMŰ MOTOROKHOZ - A gyertyák szennyeződéséhez, a kipufogónyílások eltömődéséhez vagy a dugattyúgyűrűk megszorulásához vezethet.
  • Page 248: Használat

    Az első markolat védőfedelét nyomja előre a láncfék működésbe ho- zásához. Nyomja meg a dekompresszáló szelep gombját (ha van). Gyújtás esetén a dekompresszáló szelep automatikusan vissz- atér a zárt állásba; minden indítás előtt a szelep gombját újra meg kell nyomni. BKS 4540...
  • Page 249 Használat Szorítsa le a fűrészt a talajra, és erősen rántsa meg az indítózsinórt. Gyújtás esetén nyomja meg a gázkart, ezzel a szívatógomb visszatér üzemi állásba, és indítsa el a motort a behúzózsinórral. Az első markolat védőfedelét húzza vissza a láncfék kioldásához. Ezután hagyja felmelegedni a motort enyhén kihúzott gázkarral.
  • Page 250: Vágás

    FIGYELMEZTETÉS! A munka előtt olvassa el a „Biztonsági utasítások a működte- téshez” című fejezetet; a fűrészt először tesztelje le egyszerűbb ágakon. Így könnyebben megismerkedhet a szerszámmal. Tartsa be a biztonsági előírásokat, amelyek a láncfűrész használatát adott esetben korlátozhatják. BKS 4540...
  • Page 251 Vágás Mindig tartsa be a biztonsági előírásokat. A láncfűrészt csak fa vágására szabad használni. Más anyagok vágása tilos. Más anyagok esetén a rezgések és a visszarúgás-veszély eltérő, ezért a biztonsági előírások már nem tarthatók be. A láncfűrészt ne használja tárgyak emelésére, mozgatására vagy elválasztására.
  • Page 252 Ne felejtse el, hogy az átvágott faág visszarúghat. Fa tetejezése Először alulról felfelé vágjon, majd a csúcstól lefelé. FIGYELMEZTETÉS! Gondoskodjon megfelelő támasztékról, vagy használjon lé- trát. Soha ne dolgozzon kartávolságnál távolabb. Ne dolgozzon vállmagasságnál feljebb. Mindkét kézzel fogja a fűrészt. BKS 4540...
  • Page 253: Karbantartás

    Karbantartás FIGYELMEZTETÉS! A fatörzsek vágásakor mindig használja a bordázatot. A bordáz- atot a hátsó markolat segítségével nyomja bele a törzsbe. Ezu- tán nyomja az első markolatot a vágási vonal irányába. A bor- dázat vezetőként szolgál a további vágási művelet során. A bor- dázat használata a fák és vastag ágak vágása során növeli a biz- tonságot, megkönnyíti a munkát és csökkenti a rezgésterhelést.
  • Page 254: A Lánc És A Vezetősín Karbantartása

    Cserélje ki, ha az ütközőcsap a hátsó csillapító fémrészének belső oldalán felnyílik és a fémrész holtjátéka megnő. FIGYELMEZTETÉS! Csak az itt megadott pótalkatrészeket használja. Egyéb alka- trészek használata súlyos sérülésekhez vezethet. A LÁNC ÉS A VEZETŐSÍN KARBANTARTÁSA BKS 4540...
  • Page 255 Használjon a láncnak megfelelő átmérőjű, kerek reszelőt. Lánc típusa: BKS 4540: Oregon 21BPX Reszelő mérete: 4,8 mm Helyezze rá a reszelőt a láncszemre, és tolja előre egyenesen. Tartsa a reszelőt a jelzett pozícióban.
  • Page 256 A táblázat a vezetősínek és a láncok összes kombinációját tartalmazza, amely az adott láncfű- részhez megfelelő, "*" csillaggal jelölve. Rész Vezetősín (vezetőlemez) Lánc A láncfű- rész típusa Hossz coll/ Horonyszé- Kód Kód BKS 4540 cm-ben lesség col/ mm-ben BKS 4540...
  • Page 257: Tárolás

    Tárolás 0,325” 16"/40 cm 0,058”/1,5 mm Oregon Oregon 168PXBK095 21BPX066X Csere esetén csak a fenti vezetősínek és láncok használhatók. Nem megengedett kombinációk esetén súlyos sérülések és kár veszélye áll fenn. TÁROLÁS Ürítse le az üzemanyagtankot, és használja fel a maradékot a motor járatásával. Ürítse le az olajtartályt.
  • Page 258 Hibakeresési útmutató PROBLÉMA TEENDŐ Ellenőrizze az olajcsatornát Tisztítás és a csatlakozó szennyezett- ségét Tisztítsa meg BKS 4540...
  • Page 259: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok MŰSZAKI ADATOK Típus BKS 4540 Cikkszám 113 187 Lökettérfogat 45,02 cc Motor teljesítménye, max 1,7 kW Hosszúság 40 cm Vezetősín (OREGON) 168PXBK095 Effektív vágási hossz 37 cm Fűrészlánc (OREGON) 21BPX066X Osztás – lánckerék 0,325 col Hajtáslánc fogszáma 7z / 7T Láncfék...
  • Page 260: Garancia

    EN ISO 11681-1:2011 2000/14/EC EN ISO 14982:2009 Hangteljesítményszint 2005/88/EC EN ISO 22868:2011 megmért / garantált 2004/108/EC BKS 4540 – 112/115 dB(A) Típusú vizsgálat szerint GSPG§4 Megfelelőségi értékelés BM 1027 MSR BKS 4540: 2000 /14 / EG Anhang V 14SHW0122-01 (GS) 14SHW0123-01 (CE) Megbízott hely...
  • Page 261 Oversættelse af original brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Tilsigtet/ikke-tilsigtet anvendelse......................262 Restfarer............................... 262 Delenes placering..........................264 Symboler på maskinen........................265 Sikker betjening............................267 Montering af sværdet og savkæden....................269 Brændstof og kædeolie........................270 Betjening...............................272 Savning..............................274 Vedligeholdelse............................ 277 Vedligeholdelse af savkæde og sværd....................278 Opbevaring............................281 Bortskaffelse af affald og miljøbeskyttelse..................
  • Page 262: Tilsigtet/Ikke-Tilsigtet Anvendelse

    Maskinen bruges korrekt Skæremetoden, og hvordan processen udføres korrekt Maskinens brugsstatus er i overensstemmelse med den anbefalede skarphed af skæreværktøjet Gribehåndtagene sidder som de skal og er fastgjort til maskinens korpus. BKS 4540...
  • Page 263 Restfarer Hvis du bemærker en ubehagelig følelse på huden, eller hvis dine hænder misfarves, mens du bruger maskinen. Indlæg passende arbejdspauser. Hvis der ikke indlægges passende arbejdspauser, kommer du muligvis til at lide af "hvide fingre". 477 077_b...
  • Page 264: Delenes Placering

    Delenes placering DELENES PLACERING Savkæde Tænd/slukkontakt Sværd Brændstoftank Forreste håndbeskyttelse Olietank Starthåndtag Forreste håndtag Luftfilterdæksel Sværdskede Låsemøtrik til luftfiler Spædeboble Chokerknap Dekompressionsventil (såfremt monte- ret) Gastriggerlås Koblingsdæksel BKS 4540...
  • Page 265: Symboler På Maskinen

    Symboler på maskinen Bageste håndtag Barkstød Gastrigger SYMBOLER PÅ MASKINEN Læs, forstå og overhold følgende advarsler. Advarsel! Fare for kast. Pas på kast af kædesaven, og undgå at sætte spidsen af kædesa- ven på skærematerialet. Brug ikke kædesaven med kun én hånd. Hold altid ved kædesaven med to hænder.
  • Page 266 Viser, når kædebremsen (hvid pil) er slået fra og (sort pil) slået til. Position: Forsiden af styreskinnen Viser, hvilken vej kæden kører. Position: Forsiden af styreskinnen Garanteret lydtrykniveau: 115 dB(A) Manuel start af motoren Dekompressionsventil (såfremt monteret) Tryk knappen til dekompressionsventilen ind for at åbne ventilen. BKS 4540...
  • Page 267: Sikker Betjening

    Sikker betjening SIKKER BETJENING Før du bruger kædesaven Før produkterne anvendes, skal denne håndbog læses og forstås, så kædesaven bruges kor- rekt. Brug aldrig en kædesav, når du er træt, syg eller oprevet, eller hvis du er påvirket af medicin, der gør dig døsig, eller hvis du er påvirket af alkohol eller stoffer.
  • Page 268 (4) Sav med motoren på fulde omdrejninger. (5) Ræk ikke for langt ud, og sav ikke over skulderhøjde. (6) Følg producentens anvisninger for slibning og vedligeholdelse af kædesaven. (7) Brug kun reservesværd og -kæder som angivet af producenten eller tilsvarende produk- ter. BKS 4540...
  • Page 269: Montering Af Sværdet Og Savkæden

    Montering af sværdet og savkæden MONTERING AF SVÆRDET OG SAVKÆDEN En standard savpakke indeholder elementerne, der vises nedenfor: (1) Motor (2) Savkæde (3) Sværd (4) Sværdskede (5) Tændrørsnøgle (6) Fil Åbn kassen, og monter sværdet og savkæden på motorenheden som følger.
  • Page 270: Brændstof Og Kædeolie

    ANBEFALET BLANDINGSFORHOLD BENZIN 40 : OLIE 1 (JASO FC eller ISO EGC til luftkølede, totaktsmotorer). Disse motorer er beregnet til at køre på blyfri benzin. BKS 4540...
  • Page 271 Brændstof og kædeolie ADVARSEL! Brændstoffet er yderst brændbart. Ryg ikke, og pas på, at der ikke er åben ild eller gnister i nærheden af brændstoffet. BRÆNDSTOF UDEN OLIE (REN BENZIN) – forårsager meget hurtigt alvorlige skader på motorens indvendige dele OLIE TIL FIRTAKTSMOTORER eller VANDKØLEDE TO- TAKTSMOTORER –...
  • Page 272: Betjening

    Tryk sikkerhedsskærmen på forreste håndtag hen mod forenden for at aktivere kædebremsen. Tryk knappen til dekompressionsventilen ind. (såfremt monteret) Når motoren tænder, går dekompressionsventilen automatisk til- bage til lukket position. Du ska trykke på knappen til dekompres- sionsventilen før hver start. BKS 4540...
  • Page 273 Betjening Mens du holder kædesaven sikkert på jorden, trækker du kraftigt i startsnoren. Når motoren tænder, skal du trykke på gastriggeren for at indstille chokeren i køreposition igen, og træk derefter starthåndtaget på ny for at starte motoren. Træk sikkerhedsskærmen hen mod det forreste håndtag for at løsne bremsen.
  • Page 274: Savning

    Før du går i gang med dit job, skal du læse afsnittet "Sikker betje- ning". Vi anbefaler, at du først starter med at save lette stammer. Dette gør det også lettere for dig at vænne dig til kædesaven. Følg altid sikkerhedsanvisningerne, selv om de kan begrænse brugen af kædesaven. BKS 4540...
  • Page 275 Savning Følg altid sikkerhedsanvisningerne. Kædesaven må kun bruges til at save i træ. Det er forbudt at save i andre materialer. Vibrationer og kast skifter med forskellige materialer, og kravene i sikkerhedsreglerne tilsi- desættes. Brug ikke kædesaven som hjælpemiddel til at løfte, flytte eller splitte ting ad.
  • Page 276 Start med at save nedefra og op, afslut med at save oppefra og ned. ADVARSEL! Sørg for sikker fodfæste. Brug ikke stige. Ræk ikke for langt ud. Sav ikke over skulderhøjde. Hold altid ved saven med begge hænder. BKS 4540...
  • Page 277: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse ADVARSEL! Barkstødet skal altid være sat på, når du bruger saven på en træstamme. Tryk barkstødet ind i træstammen ved at trykke på det bageste håndtag. Styr det forreste håndtag i retning af snit- linjen. Barkstødet skal forblive monteret, når saven styres om en stamme.
  • Page 278: Vedligeholdelse Af Savkæde Og Sværd

    øget. ADVARSEL! Brug kun reservedele, der angives i denne håndbog. Hvis der bruges andre reservedele, er der fare for alvorlige kvæstelser. VEDLIGEHOLDELSE AF SAVKÆDE OG SVÆRD BKS 4540...
  • Page 279 Husk, at motoren skal være slukket. Brug en rund fil i den rigtige størrelse til din kæde. Kædetype: BKS 4540: Oregon 21BPX Filstørrelse: 4,8 mm Anbring filen på tanden, og skub filen lige fremad. Hold filen i den viste position.
  • Page 280 Tabellen indeholder en liste over alle mulige kombinationer mellem sværd og kæde med angi- velse af dem, der kan bruges på hver enkelt kædesav, markeret med symbolet “*”. Stigning Sværd Kæde Kædes- avsmodel Tommer Længde Rillebredde Kode Kode BKS 4540 inch/cm inch/mm BKS 4540...
  • Page 281: Opbevaring

    Opbevaring 0,325" 16”/40cm 0,058”/1,5 mm Oregon Oregon 168PXBK095 21BPX066X Brug kun ovennævnte sværd og kæder i forbindelse med udskiftning. Hvis du bruger ikke-godkendte kombinationer, er der fare for alvorlige personskader og skader på kædesaven. OPBEVARING Tøm brændstoftanken, og kør motoren tør for benzin. Tøm olietanken.
  • Page 282 Fejlfindingsvejledning PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING Kontroller oliepassage og ud- Rengør dem gange for tilstopning Hvis kædesaven har brug for yderligere service, skal du henvende dig til det lokale autoriserede værk- sted. BKS 4540...
  • Page 283: Specifikationer

    Specifikationer SPECIFIKATIONER Type BKS 4540 Varenr. 113 187 Slagvolumen 45,02 cc Maks. motoreffekt 1,7 kW Længde 40 cm Sværd (OREGON) 168PXBK095 Effektiv skærelængde 37 cm Savkæde (OREGON) 21BPX066X Stigning - kædetandhjul 0,325 in Antal drivtænder 7z / 7T Kædebremse Tomgangshastighed 3000 ±...
  • Page 284: Garanti

    EN ISO 11681-1:2011 2000/14/EU EN ISO 14982:2009 Lydtrykniveau 2005/88/EU EN ISO 22868:2011 målt/garanteret 2004/108/EU BKS 4540 – 112/115 dB(A) Konstruktionsundersøgelse iht. Overensstemmelsesvurdering GSPG §4 BM 1027 MSR BKS 4540: 2000 /14 / EU bilag V 14SHW0122-01 (GS) 14SHW0123-01 (CE) Undersøgende organ Kötz, 29.11.2013...
  • Page 285 Översättning av orginalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Avsedd/icke avsedd användning......................286 Kvarstående risker..........................286 Delarnas placering..........................288 Symboler på maskinen........................289 För säker användning.......................... 291 Montering av svärd och sågkedja......................293 Bränsle och kedjeolja...........................294 Manövrering............................296 Sågning..............................298 Underhåll.............................. 301 Underhåll av sågkedja och svärd......................302 Förvaring...............................305 Avfallshantering och miljöskydd......................305 Felsökningsguide..........................305...
  • Page 286: Avsedd/Icke Avsedd Användning

    är korrekt att sågen används enligt gällande regler skärpan och tillståndet i skärverktyget att handtagen är monterade för optimal vibrationsminimering och sitter fast i maskinkroppen. BKS 4540...
  • Page 287 Kvarstående risker Om du upplever en obehaglig känsla i handen eller förändrad färg i huden när du slutar arbeta. Lägg in regelbundna raster. Om man inte gör regelbundna avbrott i arbetet finns risk för hand-arm-vibrations- syndrom. 477 077_b...
  • Page 288: Delarnas Placering

    Delarnas placering DELARNAS PLACERING Sågkedja Strömbrytare Svärd Bränsletank Främre handtagsskydd Oljetank Starthandtag Främre handtag Luftfilterkåpa Svärdskydd Låsmutter till luftfilter Pumpblåsa Chokeknapp Dekompressionsventil (om sådan finns) Gasspärr Kopplingskåpa BKS 4540...
  • Page 289: Symboler På Maskinen

    Symboler på maskinen Bakre handtag Barkstöd Gasreglage SYMBOLER PÅ MASKINEN Läs, tänk igenom och följ alla varningar. Varning! Fara för kast. Se upp för motorsågskast och undvik kontakt med svärdsspetsen. Använd inte motorsågen med en hand. Använd alltid motorsågens tvåhandsfattning. Använd lämpliga syn-, hörsel- och huvudskydd Läs bruksanvisningen innan du använder maskinen.
  • Page 290 Visar riktningarna för när kedjebromsen är släppt (vit pil) och aktiverad (svart pil). Placering: Framsidan av styrskenan Visar riktningen för sågkedjans montering. Placering: Framsidan av styrskenan Garanterad ljudeffektnivå: 115 dB (A) Manuell motorstart Dekompressionsventil (om sådan finns). Tryck in knappen på dekompressionsventilen för att öppna ventilen. BKS 4540...
  • Page 291: För Säker Användning

    För säker användning FÖR SÄKER ANVÄNDNING Innan du använder produkten Innan du använder våra produkter, läs noggrant igenom denna bruksanvisning för att använda motorsågen på ett korrekt sätt. Använd aldrig motorsågen när du är trött, sjuk eller upprörd och inte heller när du är påverkad av medicin som kan göra dig dåsig eller om du är påverkad av alkohol eller droger.
  • Page 292 (4) Såga vid höga varvtal. (5) Sträck dig inte för långt och såga inte ovanför axelhöjd. (6) Följ tillverkarens instruktioner om slipning och underhåll av sågkedjan. (7) Använd endast utbytessvärd och -kedjor som har specificerats av tillverkaren eller mots- varande. BKS 4540...
  • Page 293: Montering Av Svärd Och Sågkedja

    Montering av svärd och sågkedja MONTERING AV SVÄRD OCH SÅGKEDJA En normalt motorsågspaket innehåller följande delar: (1) Motorenhet (2) Sågkedja (3) Svärd (4) Svärdskydd (5) Skruvnyckel (6) Fil Öppna förpackningen och montera svärdet och sågkedjan på motoren- heten enligt instruktionerna nedan. VARNING! Sågkedjan har mycket vassa kanter.
  • Page 294: Bränsle Och Kedjeolja

    Om oljan inte finns tillgänglig, använd en kvalitetsolja innehål- lande antioxidanter som är särskilt anpassad för luftkylda 2-taktsmoto- rer. REKOMMENDERAT BLANDNINGSFÖRHÅLLANDE BENSIN 40: OLJA 1 (JASO FC- eller ISO EGC-kvalitet framtagen för luftkylda tvåtaktsmoto- rer). Dessa motorer är certifierade för att drivas med blyfri bensin. BKS 4540...
  • Page 295 Bränsle och kedjeolja VARNING! Bränslet är mycket brandfarligt. Rök inte och låt inte eld eller gnistor komma i närheten av bränslet. OBSERVA! BRÄNSLE UTAN OLJA (REN BENSIN) – kan snabbt föror- saka allvarliga skador på motorns inre delar OLJA FÖR 4-TAKTSMOTORER eller VATTENKYLDA 2- TAKTSMOTORER –...
  • Page 296: Manövrering

    Skjut den främre handtagsskyddet framåt för att aktivera kedjebrom- sen. Tryck på knappen till dekompressionsventilen. (Om sådan finns) Vid tändning återgår dekompressionsventilen till stängt läge au- tomatiskt. Du ska trycka in knappen till dekompressionsventilen före varje start. BKS 4540...
  • Page 297 Manövrering Håll ned sågen så att den ligger säkert mot marken och dra sedan kraftigt i startsnöret. Vid tändning tryck på gasreglaget för att choke ska återgå till körläge och dra i starthandtaget igen för att starta motorn. Dra främre handtagsskyddet mot främre handtaget för att släppa bromsen.
  • Page 298: Sågning

    Innan du börjar arbeta rekommenderar vi att du läser igenom avsnittet "För säker användning" och övar på ett par enkla stockar. Det hjälper dig också att vänja dig vid sågen. Följ alltid alla säkerhetsföreskrifter för säker användningen av maski- nen. BKS 4540...
  • Page 299 Sågning Följ alltid säkerhetsföreskrifterna. Motorsågen får endast användas för sågning av trä. Det är inte tillåtet att såga i andra typer av material. Vi- brationer och kastrisk varierar beroende på material och innebär att kra- ven i säkerhetsföreskrifterna inte respekteras. Använd inte motorsågen som en hävstång för att lyfta, flytta eller bända isär föremål.
  • Page 300 Var beredd på att hålla dig undan från den sågade grenen. Beskärning Såga nedifrån och avsluta uppifrån och ned. VARNING! Stå inte på ett ostabilt fotfäste eller en trappstege. Sträck dig inte. Såga inte över axelhöjd. Använd alltid båda händerna för att hålla sågen. BKS 4540...
  • Page 301: Underhåll

    Underhåll VARNING! Barkstödet måste alltid sitta på när du använder motorsågen på trädstam. Tryck in barkstödet i trädstammen med hjälp av det bakre handtaget. Skjut det främre handtaget i riktning mot sågl- injen. Barkstödet måste sitta kvar för fortsatt sågstyrning om så behövs.
  • Page 302: Underhåll Av Sågkedja Och Svärd

    Byt ut om insidan av den bakre dämparmetallen har skadats av stoppbulten och metallens avstånd har ökat. VARNING! Använd endast reservdelar som specificeras i den här handbo- ken. Användning av den andra reservdelar kan förorsaka allvar- liga skador. UNDERHÅLL AV SÅGKEDJA OCH SVÄRD BKS 4540...
  • Page 303 Se till att motorn har stannat. Använd en rundfil av lämplig storlek för kedjan. Kedjetyp: BKS 4540: Oregon 21BPX Filstorlek: 4,8 mm Placera filen på skärtanden och skjut den rakt framåt. Håll filen i den position som visas på bilden.
  • Page 304 VARNING! Tabellen innehåller en lista över alla möjliga kombinationer mellan svärd och kedja och visar sådana som får användas på varje maskin, märkta med symbolen "*". Kuggavstånd Svärd Kedja Kedjesåg- modell Längd tum/cm Spårbredd BKS 4540 tum/mm BKS 4540...
  • Page 305: Förvaring

    Förvaring 0,325" 16"/40 cm 0,058"/1,5 Oregon Oregon 168PXBK095 21BPX066X Vid byte använd endast ovanstående svärd och kedjor. Att använda icke godkända kombinationer kan orsaka allvarliga personskador och skador på maskinen. FÖRVARING Töm bränsletanken och kör slut på bränslet. Töm oljetanken. Rengör hela enheten.
  • Page 306 Felsökningsguide Om sågen verkar behöva ytterligare service bör du kontakta en auktoriserad serviceverkstad i ditt om- råde. BKS 4540...
  • Page 307: Specifikationer

    Specifikationer SPECIFIKATIONER BKS 4540 Art-nr 113 187 Slagvolym 45,02 cc Max. motoreffekt 1,7 kW Längd 40 cm Svärd (OREGON) 168PXBK095 Användbar såglängd 37 cm Sågkedja (OREGON) 21BPX066X Kuggavstånd - kedjedrev 0,325 tum Drevets tandantal 7z/7T Kedjebroms Rotationshastighet på tomgång 3 000 ± 300 v/min Max.
  • Page 308: Garanti

    EN ISO 11681-1:2011 2000/14/EG EN ISO 14982:2009 Ljudeffektnivå 2005/88/EG EN ISO 22868:2011 uppmätt / garanterad 2004/108/EG BKS 4540 - 112/115 dB (A) Konstruktionsprov enligt GSPG Bedömning av överensstämmelse §4 BM 1027 MSR BKS 4540: 2000/14/EG bilaga V 14SHW0122-01 (GS) 14SHW0123-01 (CE) Anmält organ...
  • Page 309 Oversettelse av original bruksanvisning OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKSANVISNING Innhold Tiltenkt / Ikke tiltenkt bruk........................310 Fjerne rester............................310 Delenes plassering..........................311 Symboler på maskinen........................312 For sikker drift............................314 Sette på sverd og sagkjede.........................316 Drivstoff og kjedeolje..........................317 Drift............................... 319 Saging..............................321 Vedlikehold............................323 Vedlikehold av sagkjede og sverd.......................325 Lagring..............................327 Deponering av avfall og beskyttelse av miljøet...................
  • Page 310: Tiltenkt / Ikke Tiltenkt Bruk

    Håndtakene er montert bak de valgfrie vibrasjonshåndtakene og er festet til selve maskinen. Hvis du føler ubehag eller misfarging av huden når du bruker produktet, må du ta pause. Hvis man ikke tar pause, kan det føre til at hånd-arm vibrerer. BKS 4540...
  • Page 311: Delenes Plassering

    Delenes plassering DELENES PLASSERING Sagkjede Motorbryter Sverd Drivstofftank Fremre håndbeskyttelse Oljetank Starthåndtak Fremre håndtak Oljefilterdeksel Sverdslire Luftfilter låsemutter Fyllebulb Choke-knapp Dekompresjonsventil (hvis relevant) Gassperre Kløtsjdeksel Bakre håndtak Pigg 477 077_b...
  • Page 312: Symboler På Maskinen

    For sikker bruk og vedlikehold er symbolene preget på produktet. Ifølge disse indikeringene må man alltid være forsiktig så man ikke gjør feil. Åpning for påfylling av "BESIN/OLJEBLANDING" Plassering: i nærheten av drivstofflokket Åpning for påfylling av kjedeolje Plassering: i nærheten av drivstofflokket BKS 4540...
  • Page 313 Symboler på maskinen Betjen motorbryteren ved å vippe bryteren til stilling "O", motoren stopper umiddelbart. Plassering: bak på venstre side av det bakre håndtaket Betjen choke-knappen Trekk ut choke-knappen, lukk choken; trykk inn choke-knappen, åpne choken. Plassering: Oljefilterdeksel Justere oljepumpen. Hvis du skrur stangen med en skrutrekker, følger du pilen til "MAX"- posisjon.
  • Page 314: For Sikker Drift

    Slå alltid av motoren før du setter den ned. Vær meget forsiktig når du sager buskas og små tre fordi små greiner kan sette seg fast i sagkjeden og bli vippet mot deg eller føre til at du mister balansen. BKS 4540...
  • Page 315 For sikker drift Når du sager en grein som står under spenning, må du være forberedt på at den kan sprette tilbake og slå deg når spenningen i trefibrene frigjøres. Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje eller drivstoffblanding. Beskyttelse mot tilbakeslag.
  • Page 316: Sette På Sverd Og Sagkjede

    Pass på at pinnen (9) på kløtsjdekslet er satt inn i hullet (10) på motorfestet. (7) Hull (8) Kjedestrammer-mutter (9) Kløtsjdeksel (10) Hull (11) Avstandsstykke (12)Kløtsjdeksel (13) Muttere Pass på at sagkjeden går riktig vei. (1) Bevegelsesretning BKS 4540...
  • Page 317: Drivstoff Og Kjedeolje

    Drivstoff og kjedeolje Monter sverdet, og legg deretter sagkjeden rundt sverdet og tann- hjulet. Sett kjedestrammemutteren inn i det nedre hullet på sverdet, sett de- retter på kjededekslet, og trekk deretter til festemutteren for hånd. Mens du holder tuppen på sverdet, justerer du kjedestrammingen ved å...
  • Page 318 Tøm i resten av bensinen og rist igjen i minst ett minutt. Merk tydelig utenpå beholderen for å unngå å blande sammen med bensin eller andre beholdere. KJEDEOLJE Bruk spesialkjedeolje hele året. Ikke bruk spillolje eller gjenvunnet olje som kan medføre skade på oljepumpen. BKS 4540...
  • Page 319: Drift

    Drift DRIFT STARTE MOTOREN Skru av og ta av bensinklokket og sagkjedeoljelokket. Legg lok- ket på et støvfritt sted. Fyll drivstoff på drivstofftanken, og fyll kjedeoljen på kjedeol- jetanken til den er 80 % full. Skru på bensinlokket og oljelokket og tørk opp drivstoff som er sølt rundt produktet.
  • Page 320 Hver gang før bruk må du kontrollere at kjeden ikke beveger seg når kjedesagen går på tomgang. ADVARSEL! Når kjedesagen går, skal den alltid holdes fast med begge hen- der, med venstre hånd på fremre håndtak og høyre hånd på bakre håndtak, selv om brukeren er venstrehendt. BKS 4540...
  • Page 321: Saging

    Saging KJEDEBREMS Kjedebremsen er en anordning som stopper kjeden øyeblikkelig hvis kjedesagen slår tilbake på grunn av tilbakeslag. Normalt aktiveres bremsen automatisk av treghetskreftene. Den kan også aktiveres manuelt ved å skyve bremsespaken (Fremre håndver- net) ned og framover. Når bremsen er aktivert, kommer det fram en hvit konus fra undersiden av på...
  • Page 322 Før du begynner å arbeide, må du sjekke ret- ningen til bøyekraften inne i stammen som skal sages. Avs- lutt alltid sagingen fra motsatt siden av bøyeretningen for å unngå at sverdet setter seg fast i snittet. BKS 4540...
  • Page 323: Vedlikehold

    Vedlikehold Sage en stamme som ikke hviler på noe Sag halvveis ned, rull deretter stammen over og sag fra motsatt side. Sage en stamme som hviler på noe I område A i bildet ovenfor sager du en tredjedel nedenfra og avslutter ved å...
  • Page 324 Tilstopping av støv mellom sylinderfinnene vil føre til at motoren blir overopphetet. Sjekk med jevne mellomrom, og rengjør sylinderfinnene etter å ha fjernet luftfilteret og sylinderdekslet. Når du monterer sylinder- dekslet, må du påse at bryterledningene og kragene er plassert riktig. BKS 4540...
  • Page 325: Vedlikehold Av Sagkjede Og Sverd

    Vedlikehold av sagkjede og sverd 2. Drivstoffilter (a) Bruk en ledningskrok til å ta filteret ut av fylleåpningen. (1) Drivstoffilter (b) Demonter filteret og vask det, eller bytt i et nytt hvis det er nødven- dig. ADVARSEL! Når du har fjernet filteret, bruker du en klemme til å holden enden av sugerøret.
  • Page 326 Forsikre deg om at sagkjeden holdes på en sikker måte. Påse at motoren er stoppet. Bruk en rundfil med riktig dimensjon til kjeden din. Kjedetype: BKS 4540: Oregon 21BPX Fildimensjon: 4,8 mm Legg filen på skjæretannen og skyv rett framover. Hold filposisjonen som vist.
  • Page 327: Lagring

    "*". Pitch Sverd Kjede Kjedes- agmodell Tommer Lengde Sporbredde Kode Kode BKS 4540 tommer/cm tommer/mm 0,325" 16" / 40 cm 0,058" / Oregon Oregon 1,5 mm 168PXBK095 21BPX066X For bytte må kun sverd og kjedene ovenfor benyttes. Hvis du bruker ikke-godkjente kombinasjoner, kan det føre til alvorlige personskader og skader på...
  • Page 328: Deponering Av Avfall Og Beskyttelse Av Miljøet

    3) Det kommer ikke ut olje Sjekk om oljen har dårlig kva- Bytt litet Sjekk om oljepassasjen og Rengjør åpningene er tilstoppet Hvis det virker som om produktet trenger ytterligere service, må du kontakte et autorisert serviceverksted. BKS 4540...
  • Page 329: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner SPESIFIKASJONER Type BKS 4540 Art.nr. 113 187 Slagvolum 45,02cc Maks. motoreffekt 1,7 kW Lengde 40 cm sverd (OREGON) 168PXBK095 Skjærelengde som kan brukes 37 cm Sagkjede (OREGON) 21BPX066X Pitch - kjedetannhjul 0,325" Antall tenner drivlinje 7z / 7T Kjedebrems Tomgangshastighet 3000 ±...
  • Page 330: Garanti

    EN ISO 11681-1:2011 2000/14/EF EN ISO 14982:2009 Lydtrykknivå 2005/88/EF EN ISO 22868:2011 målt/garantert 2004/108/EF BKS 4540 – 112/115 dB(A) Samsvarserklæring iht. GSPG §4 Samsvarsvurdering BM 1027 MSR BKS 4540: 2000 /14 / EF vedlegg V 14SHW0122-01 (GS) 14SHW0123-01 (CE) Kontrollorgan Kötz, 29.11.2013...
  • Page 331 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS Sisällysluettelo Määräystenmukainen/ei-määräystenmukainen käyttö................. 332 Muut käyttöriskit........................... 332 Moottorisahan osat..........................334 Moottorisahan symbolit........................335 Turvallinen käyttö..........................337 Terälaipan ja teräketjun asentaminen....................340 Polttoaine ja teräketjuöljy........................341 Käyttö..............................343 Sahaaminen............................345 Huolto..............................347 Teräketjun ja terälaipan huoltaminen....................349 Säilytys..............................351 Jätteiden hävittäminen ja ympäristönsuojelu..................351 Vianmääritys............................
  • Page 332: Määräystenmukainen/Ei-Määräystenmukainen Käyttö

    Tärinä. Varoitus: Moottorisahan käytön aikana esiintyvä tärinätaso saattaa poiketa käyttöohjeessa ilmoitetusta tai valmistajan määrittämästä tasosta. Tämä saattaa johtua seuraavista seikoista, jotka on otettava huomioon ennen käytön aloittamista ja käytön aikana: laitteen oikea käyttötapa oikea sahausmenetelmä laitteen määräystenmukainen käyttö teräketjun terävyys kahvojen vaihto lisävarusteena saataviin tärinää ehkäiseviin kahvoihin. BKS 4540...
  • Page 333 Muut käyttöriskit Käytön aikana käsissä saattaa esiintyä epämiellyttävää tunnetta tai ihon värimuutoksia. Pidä riittävästi taukoja. Tauoista riippumatta saattaa esiintyä käden ja käsivarsien tärinää. 477 077_b...
  • Page 334: Moottorisahan Osat

    Moottorisahan osat MOOTTORISAHAN OSAT Teräketju Virtakytkin Terälaippa Polttoainesäiliö Etukahvan suojus Öljysäiliö Käynnistyskahva Etukahva Ilmansuodattimen kotelo Teräsuojus Ilmansuodattimen lukitusmutteri Rikastimen pumppu Rikastinnuppi Paineenalennusventtiili (jos asennettu) Kaasuliipaisimen lukitsin Kytkinkotelo Takakahva Kuorituki BKS 4540...
  • Page 335: Moottorisahan Symbolit

    Moottorisahan symbolit Kaasuliipaisin MOOTTORISAHAN SYMBOLIT Lue, ymmärrä ja noudata kaikkia varoituksia. Varoitus! Takapotkun vaara. Varo moottorisahan takapotkua ja vältä koskettamasta terä- laipan kärkeen. Älä käytä moottorisahaa yhdellä kädellä. Käytä moottorisahaa aina kahdella kädellä. Käytä asianmukaisia kuulonsuojaimia, suojalaseja ja kypärää. Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttämistä. Käytä...
  • Page 336 Sijainti: ylhäällä takakahvan vasemmalla puolella Osoittaa ketjujarrun vapautuksen (valkoinen nuoli) ja aktivoinnin (musta nuoli). Sijainti: Kiskon etuosaan Osoittaa teräketjun asennussuunnan. Sijainti: Kiskon etuosaan Äänen tehotaso: 115 dB(A) Moottorin manuaalinen käynnistys Paineenalennusventtiili (jos asennettu) Avaa paineenalennusventtiili painamalla venttiilin painiketta. BKS 4540...
  • Page 337: Turvallinen Käyttö

    Turvallinen käyttö TURVALLINEN KÄYTTÖ 477 077_b...
  • Page 338 Moottorisahan huollon saa tehdä pätevän moottorisahahuollon henkilökunta lukuun ottamatta niitä osia, jotka erikseen mainitaan käyttöohjeessa. Virheellisesti tehtävässä huollossa saate- taan käyttää vääriä työkaluja vauhtipyörän irrottamiseen tai vauhtipyörää pidetään paikallaan väärällä työkalulla kytkintä irrotettaessa, mistä saattaa olla seurauksena vauhtipyörän vaurioit- uminen ja sen hajoaminen. BKS 4540...
  • Page 339 Turvallinen käyttö Sammuta moottori aina, ennen kuin lasket moottorisahan käsistäsi. Noudata erityistä varovaisuutta, kun sahaat pieniä pensaita ja taimia, sillä ne saattavat juuttua terä- ketjuun ja iskeytyä sinua vasten tai suistaa sinut tasapainosta. Kun sahaat jännitettyä oksaa, varo oksan kimmahtamista, jotta se ei iskeydy sinuun oksan katke- tessa.
  • Page 340: Terälaipan Ja Teräketjun Asentaminen

    Varmista, että kytkinkotelon tappi (9) on asetettu moottorin alustan reikään (10). (7) Reikä (8) Ketjunkiristimen mutteri (9) Kytkinkotelo (10) Reikä (11) Välilevy (12)Kytkinkotelo (13) Mutterit Varmista, että teräketjun pyörimissuunta on oikea. (1) Pyörimissuunta BKS 4540...
  • Page 341: Polttoaine Ja Teräketjuöljy

    Polttoaine ja teräketjuöljy Asenna ensin terälaippa ja kiinnitä sitten teräketju terälaipan ja ket- jupyörän ympärille. Asenna ketjunkiristimen mutteri terälaipan alempaan reikään. Asenna sitten kytkinkotelo ja kiristä mutteri sormitiukkuuteen. Pidä terälaipan kärkeä ylhäällä ja säädä teräketjun kireyttä kiertä- mällä teräketjun kiristysruuvia, kunnes teräketjun lenkit koskettavat terälaipan alapintaa.
  • Page 342 Kaada sekaan loput bensiinistä ja sekoita jälleen hyvin vähin- tään minuutin ajan. Merkitse säiliön sisältö selkeästi ulkopuolelle, ettei se sekoitu bensiiniin tai muihin aineisiin. TERÄKETJUÖLJY Käytä ympäri vuoden erityistä moottorisahan ketjulle tarkoitettua öljyä. Älä käytä jäteöljyä tai regeneroitua öljyä, joka saattaisi vau- rioittaa öljypumppua. BKS 4540...
  • Page 343: Käyttö

    Käyttö KÄYTTÖ MOOTTORIN KÄYNNISTÄMINEN Kierrä polttoainesäiliön korkki ja öljysäiliön korkki auki ja poista ne paikoiltaan. Aseta korkit pölyttömään paikkaan. Lisää polttoainetta polttoainesäiliöön ja lisää teräketjuöljyä öljy- säiliöön noin 80 % tilavuudesta. Kiinnitä polttoainesäiliön ja öljysäiliön korkit takaisin paikoilleen ja pyyhi roiskunut polttoaine pois. Aseta virtakytkin "I"-asentoon.
  • Page 344 KYTKIMEN TOIMINNAN TARKISTAMINEN Tarkista ennen käyttöä, ettei teräketju liiku sahan käydessä joutokäyn- nillä. VAROITUS! Pidä käynnissä olevaa sahaa aina tukevasti molemmilla käsillä siten, että vasen käsi on etukahvassa ja oikea käsi takakah- vassa. Toimi näin siitä huolimatta, että olisit vasenkätinen. BKS 4540...
  • Page 345: Sahaaminen

    Sahaaminen KETJUJARRU Ketjujarrun tehtävänä on pysäyttää teräketju välittömästi, jos saha nou- see ylöspäin takapotkun vuoksi. Yleensä ketjujarru aktivoituu automaattisesti hitausvoiman ansiosta. Ketjujarrun voi aktivoida myös käsin painamalla jarruvipua (etukahvan suojuksen) alaspäin kohti sahan etuosaa. Kun jarru kytkeytyy toimintaa, valkoinen kartio ponnahtaa esiin jarruvivun juuresta. (1) Etukahva (2) Vapautus (3) Jarru (4) Etukahvan suojus Vapauta jarru vetämällä...
  • Page 346 Varmista aina ensin hyvä jalansija ja rungon tukeva asento. Varo pyörähtävää tukkia. Ehkäise sahan takapotkua lukemalla ohjeet kohdasta "Tur- vallinen käyttö". Tarkista katkottavan tukin taittumissuunta ennen sahaamisen aloittamista. Viimeistele tukin katkaise- minen aina taittumissuunnan vastakkaiselta puolelta, ettei terälaippa jää jumiin sahauskohtaan. BKS 4540...
  • Page 347: Huolto

    Huolto Maassa olevan tukin katkaiseminen Sahaa puoliväliin tukkia, pyöräytä tukki massa ympäri ja viimeistele sa- haus vastakkaiselta puolelta. Tuetun tukin katkaiseminen Sahaa viereisen kuvan A tilanteessa alakautta yhden kolmasosan ver- ran ja viimeistele katkaiseminen sahaamalla ylhäältä alaspäin. Sahaa viereisen kuvan B tilanteessa ylhäältä alaspäin yhden kolmasosan ver- ran ja viimeistele katkaiseminen sahaamalla alhaalta ylöspäin.
  • Page 348 Sylinterin jäähdytysripojen välit tukkiva pöly saattaa aiheuttaa moottorin ylikuumenemisen. Tarkista ja puhdista sylinterin jäähdytysrivat säännöl- lisin välein. Irrota tätä varten ilmanpuhdistin ja sylinterikansi. Kun asen- nat sylinterikannen takaisin, varmista, että katkaisimien johdot ja läpivi- ennit ovat oikeilla paikoillaan. BKS 4540...
  • Page 349: Teräketjun Ja Terälaipan Huoltaminen

    Teräketjun ja terälaipan huoltaminen 2. Polttoainesuodatin (a) Vedä suodatin pois suodatinaukosta vaijerikoukulla. (1) Polttoainesuodatin (b) Irrota suodatin ja pese se tai vaihda tarvittaessa kokonaan uuteen. VAROITUS! Kun suodatin on irrotettu, purista imuputki kiinni. Kun asennat suodatinta takaisin, estä suodattimen kuitujen tai pölyn tunkeutuminen imuputkeen.
  • Page 350 Varmista, että teräketju on tukevasti kiinnitetty. Varmista, että moottori on pysähtynyt. Käytä oikeankokoista pyöröviilaa. Ketjutyyppi: BKS 4540: Oregon 21BPX Viilan koko: 4,8 mm Aseta viila hampaan pinnalle ja työnnä suoraan eteenpäin. Pidä viilan asento kuvan mukaisena. Kun kaikki hampaat on teroitettu, tarkista syvyystulkilla mitta ja viilaa hammas oikeaan tasoon kuvan mukaisesti.
  • Page 351: Säilytys

    Taulukossa on esitelty terälaipan ja teräketjun mahdolliset yhdistelmät sekä niille sopiva saha- mallit merkinnällä *. Ketjujako Terälaippa Teräketju Sahamalli Tuumaa Pituus tu- Uran leveys Koodi Koodi BKS 4540 uma/cm tuuma/cm 0,325” 16”/40 cm 0,058”/1,5mm Oregon Oregon 168PXBK095 21BPX066X Käytä varaosina vain edellä mainittuja terälaippoja ja teräketjuja. Jos sahassa käytetään ei-hyväksyttyjä...
  • Page 352: Vianmääritys

    Tarkista kaasuttimen säädöt. Säädä kaasuttimen neulaa tarvittaessa. 3) Öljyä ei tule ulos. Tarkista, ettei öljy ole ala-ar- Vaihda öljy. voista. Tarkista öljyletkut ja portit tuk- Puhdista. keumien varalta. Jos saha tarvitsee laajempaa huoltoa, ota yhteys alueesi valtuutettuun huoltoon. BKS 4540...
  • Page 353: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot TEKNISET TIEDOT Tyyppi BKS 4540 Tuotenro 113 187 Iskutilavuus 45,02 cm3 Moottorin enimmäisteho 1,7 kW Pituus 40 cm Terälaippa (OREGON) 168PXBK095 Hyödyllinen sahauspituus 37 cm Teräketju (OREGON) 21BPX066X Ketjujako – ketjupyörä 0,325 tuumaa Voimansiirron hammasmäärä 7z / 7T Ketjujarru Kyllä...
  • Page 354: Takuu

    SFS-EN ISO 11681-1:2011 2000/14/EY SFS-EN ISO 14982:2009 Melutaso 2005/88/EY SFS-EN ISO 22868:2011 Mitattu/taattu 2004/108/EY BKS 4540 – 112/115 dB(A) Mallin tarkastus tuoteturvalli- suuslain GSPG §4 BM 1027 MSR Yhdenmukaisuuden arviointi mukaan BKS 4540: 2000 /14 / ETY Liite V 14SHW0122-01 (GS)
  • Page 355 Tõlge originaalkasutusjuhendist TÕLGE ORIGINAALKASUTUSJUHENDIST Sisukord Sihipärane / mittesihipärane kasutamine..................... 356 Juhised..............................356 Osad..............................357 Masinal olevad sümbolid........................358 Ohutusjuhised töötamiseks........................360 Juhtsiini ja saeketi paigaldamine......................362 Kütus ja ketiõli............................363 Kasutamine............................365 Saagimine.............................367 Hooldus..............................369 Saeketi ja juhtsiini hooldus........................371 Hoiustamine............................373 Jäätmekäitlus ja keskkonnakaitse......................373 Veaotsingu juhised..........................
  • Page 356: Sihipärane / Mittesihipärane Kasutamine

    Kui kätes on ebaloomulik tunne või kui te märkate peale seadme kasutamist käte naha värvumist, siis tehke töös paus. Ilma tööpausita võib tekkida käelaba ja käsivarre vibratsiooni sündroom. BKS 4540...
  • Page 357: Osad

    Osad OSAD Saekett Mootorilüliti Juhtsiin (juhtplaat) Kütusepaak Eesmine käekaitse Õlipaak Käiviti käepide Eesmine käepide Õhufiltri kate Juhtsiini kaitsekate Õhufiltri kinnitusmutter Kütuse käsipump Õhuklapi nupp Dekompressiooniventiil (kui olemas) Gaasihoova piiraja Siduri kate Tagumine käepide Fiksaator 477 077_b...
  • Page 358: Masinal Olevad Sümbolid

    Kandke kettsaega töötades alati libisemiskindlaid tööjalatseid. Ohutu töötamise ja hoolduse jaoks on masinale vermitud sümbolid. Järgige alati neid juhiseid. Kütusesegu lisamine Asukoht: kütusepaagi kork Ketiõli lisamine Asukoht: õlipaagi kork Mootorilüliti käivitamine. Viige lüliti asendisse "O", mootor lülitub kohe välja. Asukoht: tagumisest käepidemest vasakul BKS 4540...
  • Page 359 Masinal olevad sümbolid Õhuklapi nupu käivitamine. Kui tõmbate nupu välja, siis õhuklapp sulgub, kui vajutate nupu sisse, siis õhuklapp avaneb. Asukoht: õhufiltri kaas Õlipumba seadistamine. Suurema õlikoguse väljavooluks keerake latti kruvikeerajaga noole suunas kuni asendini MAX või ketiõli õlivoolu vähendamiseks asendisse MIN. Asukoht: ajami alumine külg Kruvi, mis on tähistatud tähega "H", on mõeldud segu reguleerimiseks kõrge pöörete arvu juures...
  • Page 360: Ohutusjuhised Töötamiseks

    ära toodud punktid. Enne kettsae käestpanekut lülitage alati mootor välja. Väiksemate okste ja võsude saagimisel olge eriti ettevaatlik, väikesed tükid võivad keti külge kinni jääda ja paiskuda sae käsitseja poole. BKS 4540...
  • Page 361 Ohutusjuhised töötamiseks Pinge all oleva oksa saagimisel pöörake tähelepanu sellele, et oks teid pinge alt vabanedes ja tagasi paiskudes ei tabaks. Käepidemed peavad olema alati kuivad, puhtad ega tohi olla kütuse või kütuseseguga koos. Kaitske ennast sae tagasilöögi eest. Tagasilöök on juhtsiini liikumine ülespoole, mida esineb siis, kui saekett põrkub juhtsiini otsas mingile esemele.
  • Page 362: Juhtsiini Ja Saeketi Paigaldamine

    (7), monteerige siduri kate ja keerake kinnitusmut- ter käsitsi kinni. Jälgige, et sidurikatte tihvt (9) läheks mootorisokli avasse (10). (7) Ava (8) Keti pingutusmutter (9) Siduri kate (10) Ava (11) Vahetükk (12)Siduri kate (13) Mutrid Jälgige, et saeketi liikumissuund oleks õige. (1) Liikumissuund BKS 4540...
  • Page 363: Kütus Ja Ketiõli

    Kütus ja ketiõli Monteerige juhtsiin ning asetage kett siinile ja ketirattale. Asetage keti pingutusmutter juhtsiini alumisse avasse, monteerige ketikate ja keerake kinnitusmutter käsitsi kinni. Hoidke juhtsiini otsaga ülespoole ja reguleerige ketipinget, keerates pingutuskruvi seni kuni pingutuslindid puudutavad sirgelt siini alumist külge.
  • Page 364 Lisage ülejäänud bensiin ja segage vähemalt üks minut. Tähistage mahuti välisküljel nii, et oleks välistatud segiajamine bensiini- või muude mahutitega. KETIÕLI Kasutage kogu aasta vältel spetsiaalset ketiõli. Ärge kasutage vana õli või ümbertöödeldud kasutatud õli, mis võib kahjustada õlipumpa. BKS 4540...
  • Page 365: Kasutamine

    Kasutamine KASUTAMINE MOOTORI SISSELÜLITAMINE Keerake kütuse- ja õlipaagi kaas lahti ning eemaldage. Asetage kaas tolmuvabasse kohta. Täitke seade kütusega ja õlimahuti kuni 80% ulatuses ketiõliga. Keerake kütuse- ja õlipaagi kaas uuesti kinni ja vajadusel püh- kige ära välja loksunud kütus. Keerake lüliti asendisse "I".
  • Page 366 õlipaak. SIDURI FUNKTSIOONI KONTROLLIMINE Kontrollige alati enne kasutamist, kas kett liigub, kui kettsaag töötab tühikäigul. HOIATUS! Töötamise ajal hoidke kettsaagi tugevalt mõlema käega, vasaku käega eesmisest ja parema käega tagumisest käepidemest, ka siis, kui seadme käsitseja on vasakukäeline. BKS 4540...
  • Page 367: Saagimine

    Saagimine KETIPIDUR Ketipidur peatab keti kohe, kui kettsaag paiskub tagasilöögi korral taha- poole. Tavaolukorras käivitab inerts piduri automaatselt. Selle saab ka käsitsi käivitada, vajutades pidurihooba (eesmise käepideme kaitse) ettepoole ja alla. Kui käivitatakse pidur, siis tõuseb valge koonus pidurihoova tas- apinnast üles.
  • Page 368 Võtke arvesse, et langetatud puutüvi võib hakata veerema. Lugege sae tagasilöögi vältimiseks peatüki "Ohutu tööta- mise juhised" juhtnööre. Enne tööga alustamist kontrollige tükeldatava puutüve paindejõu suunda. Lõpetage saagi- mine alati paindesuuna vastasküljel, et juhtsiin ei kiiluks lõi- kesoonde kinni. BKS 4540...
  • Page 369: Hooldus

    Hooldus Fikseerimata puutüve saagimine Saagige puutüvi poole peale läbi, seejärel pöörake see ringi ja lõpetage lõige teiselt poolt. Fikseeritud puutüve saagimine Saagige üleval joonisel näidatud alas A kolmandik puutüvest alt üles läbi ja seejärel ülejäänud osa ülevalt alla. Alas B saagige kolmandik puutüve paksusest läbi ülevalt alla ja seejärel alt üles.
  • Page 370 Kõrvaldage kahjustused enne järgmist kasu- tuskorda. Korralised hooldustööd 1. Ribisilinder Tolmu kogunemine silindri ribide vahele põhjustab mootori ülekuumen- emist. Kontrollige ja puhastage silindri ribisid korrapäraselt. Selleks ee- maldage õhufilter ja silindri kate. Silindrikatte paigaldamisel jälgige, et lülitusjuhtmed ja -hülsid oleksid õigesti paigaldatud. BKS 4540...
  • Page 371: Saeketi Ja Juhtsiini Hooldus

    Saeketi ja juhtsiini hooldus 2. Kütusefilter (a) Tõmmake filter traadist konksuga täiteavast välja. (1) Kütusefilter (b) Võtke filter lahti ja loputage seda või vahetage välja. HOIATUS! Peale filtri eemaldamist hoidke imitoru otsa tangidega kinni. Filtrit paigaldades pöörake tähelepanu sellele, et filtri kiud või tolm ei satuks imitorusse.
  • Page 372 Kasutage teie ketile sobiva suurusega ümarviili. Keti tüüp: BKS 4540: Oregon 21BPX Viili suurus: 4,8 mm. Asetage viil ketilülile ja suruge otse ette. Hoidke viili näidatud asendis. Peale iga ketilüli teritamist kontrollige sügavusmõõtu ja viilige ketilüli õige mõõduni, nagu näidatud joo- nisel.
  • Page 373: Hoiustamine

    Tabel sisaldab kõikide võimalike juhtsiini ja keti kombinatsioonide nimekirja koos teabega, mil- line kombinatsioon konkreetsele kettsaele sobib. Need on märgistatud tähisega "*". Jaotus Juhtsiin (juhtplaat) Kett Kettsae mudel Toll Pikkus tol- Soone laius Kood Kood BKS 4540 lides/senti- tollides/sen- meetrites timeetrites 0,325” 16"/40 cm 0,058”/1,5 mm Oregon Oregon 168PXBK095 21BPX066X Väljavahetamisel võib kasutada ainult eespool ära toodud juhtsiine ja kette.
  • Page 374: Veaotsingu Juhised

    Kontrollige karburaatori sea- Seadistage nõelad uuesti. distust. 3) Õli ei tule välja. Kontrollige õli kvaliteeti. Vahetamine Kontrollige õlikanali ja -niplite Puhastage. määrdumisastet. Kui teile tundub, et seade vajab täiendavat hooldust, siis pöörduge kohaliku autoriseeritud klienditeen- induse poole. BKS 4540...
  • Page 375: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed TEHNILISED ANDMED Tüüp BKS 4540 Toote nr 113 187 Töömaht 45,02 cm3 Mootori võimsus, max 1,7 kW Pikkus 40 cm Juhtsiin (OREGON) 168PXBK095 Kasulik lõikepikkus 37 cm Saekett (OREGON) 21BPX066X Jaotus - ketiratas 0,325 tolli Ajamirihma hammaste arv...
  • Page 376: Garantii

    EN ISO 11681-1:2011 2000/14/EC EN ISO 14982:2009 Müratase 2005/88/EC EN ISO 22868:2011 mõõdetud / tagatud 2004/108/EC BKS 4540 – 112/115 dB(A) Tüübihindamiseks vastavalt- Vastavushindamine GSPG §4 BM 1027 MSR BKS 4540: 2000 /14 / EG Anhang V 14SHW0122-01 (GS) 14SHW0123-01 (CE) Teavitatud asutus Kötz, 29.11.2013...
  • Page 377 Originalios instrukcijos vertimas ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Paskirtis / naudojimas ne pagal paskirtį....................378 Nurodymai............................378 Dalių išdėstymas..........................380 Ant prietaiso esantys simboliai......................381 Darbo saugos nurodymai........................383 Pjovimo juostos ir grandinės sumontavimas..................385 Degalai ir grandinės alyva........................386 Valdymas.............................. 388 Pjovimas...............................
  • Page 378: Paskirtis / Naudojimas Ne Pagal Paskirtį

    įrankio aštrumas ir būklė; papildomų vibracijai atsparių rankenų sumontavimas ir jų pritvirtinimas prie grandininio pjūklo korpuso. BKS 4540...
  • Page 379 Nurodymai Jei dirbdami jaučiatės neįprastai ar pastebite, jog pasikeitė rankų odos spalva, padarykite pertrauką ir tinkamai pailsėkite. Dirbant be pertraukų gali atsirasti rankų vibracijos sindromas. 477 077_b...
  • Page 380: Dalių Išdėstymas

    Alyvos bakelis Starterio rankena Priekinė rankena Oro filtro dangtelis Pjovimo juostos apsauginis gaubtas Oro filtro fiksavimo veržlė Kuro pompa Oro filtro dangtelio mygtukas Dekompresinis vožtuvas (jei toks yra) Akceleratoriaus gaiduko fiksatorius Sankabos gaubtas Galinė rankena Apsauginiai atraminiai dantys BKS 4540...
  • Page 381: Ant Prietaiso Esantys Simboliai

    Ant prietaiso esantys simboliai Akceleratoriaus gaidukas ANT PRIETAISO ESANTYS SIMBOLIAI Perskaitykite ir laikykitės visų įspėjamųjų nuorodų. Įspėjimas! Atatrankos pavojus. Saugokitės grandininio pjūklo atatrankos ir venkite sąlyčio su pjovimo juostos galu. Nedirbkite grandininį pjūklą laikydami viena ranka. Grandininį pjūklą visuomet laikykite dviem rankomis. Privaloma nešioti tinkamas klausos organų, akių...
  • Page 382 Vieta: Priekinės dalies kreipiančioji liniuotė Rodo, kuria kryptimi yra sumontuota grandinė. Vieta: Priekinės dalies kreipiančioji liniuotė Užtikrintas garso lygis: 115 dB(A) Variklio paleidimas rankiniu būdu Dekompresinis vožtuvas (jei toks yra). Norėdami vožtuvą atidaryti, spauskite dekompresi- nio vožtuvo mygtuką. BKS 4540...
  • Page 383: Darbo Saugos Nurodymai

    Darbo saugos nurodymai DARBO SAUGOS NURODYMAI Prieš pradedant prietaisu dirbti Prieš pradėdami naudotis mūsų gaminiais, prašome atidžiai perskaityti šį vadovą, kad susi- pažintumėte su prietaisu. Grandininiu pjūklu nedirbkite, jei sergate, esate pavargęs, įsitempęs ar išgėręs vaistų, kurie kelia nuovargį, ar esate pavartojęs alkoholio ar narkotinių medžiagų. Grandininiu pjūklu dirbkite tik gerai ventiliuojamoje darbo zonoje.
  • Page 384 šaką ar kitas kliūtis, galinčias pasitaikyti dirbant su pjūklu. (4) Pjaukite didelėmis variklio apsukomis. (5) Nedirbkite aukščiau pečių lygio. (6) Laikykitės grandininio pjūklo gamintojo galandimo ir techninės priežiūros instrukcijų. (7) Naudokite tik gamintojo nurodytas atsargines pjovimo juostas ir grandines arba kitus, identiškus gaminius. BKS 4540...
  • Page 385: Pjovimo Juostos Ir Grandinės Sumontavimas

    Pjovimo juostos ir grandinės sumontavimas PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINĖS SUMONTAVIMAS Standartiškai grandininis pjūklas pristatomas kartu su šiomis dalimis: (1) Pavaros mechanizmas (2) Pjovimo grandinė (3) Pjovimo juosta (kardas) (4) Pjovimo juostos apsauginis gaubtas (5) Veržliaraktis (6) Dildė Atidarykite pakuotę ir pjovimo juostą bei grandinę ant pavaros mecha- nizmo sumontuokite toliau nurodyta tvarka.
  • Page 386: Degalai Ir Grandinės Alyva

    Jeigu tokios alyvos negalima gauti, tuo- met reikia naudoti alyvą, sumaišytą su antioksidantais, skirtą oru aušin- amiems 2-takčiams varikliams sutepti. REKOMENDUOJAMAS MIŠINYS, BENZINAS 40: ALYVA 1 (JASO FC arba ISO EGC oru aušinamiems dvitakčiams varikliams). Šie varikliai yra skirti darbui naudojant bešvinį benziną. BKS 4540...
  • Page 387 Degalai ir grandinės alyva DĖMESIO! Degalai greitai užsidega. Arti degalų nerūkykite ir venkite lieps- nos ir kibirkščių. PRANEŠIMAS! DEGALAI BE ALYVOS (GRYNAS BENZINAS) – labai grei- tai stipriai pažeidžia vidines variklio dalis. ALYVA 4-TAKČIAMS VARIKLIAMS arba VANDENIU AUŠI- NAMI 2-TAKČIAI VARIKLIAI – gali užsiteršti degimo žvakės, užsikimšti išleidimo angos ar sukibti stūmoklio žie- dai.
  • Page 388: Valdymas

    Norėdami įjungti grandinės stabdį, į priekį spauskite priekinės ranke- nos apsauginį gaubtą. Spauskite dekompresinio vožtuvo mygtuką (jei toks yra). Vos tik įsijungus degimui dekompresinis vožtuvas automatiškai užsidaro; kiekvieną kartą prieš įjungimą reikia iš naujo paspausti vožtuvo mygtuką. BKS 4540...
  • Page 389 Valdymas Pjūklą tvirtai laikykite padėtą ant žemės ir stipriai traukite starterio virvelę. Vos tik įjungę degimą spauskite akceleratoriaus gaiduką, kad oro fil- tro dangtelio mygtukas grįžtų į darbinę padėtį, ir starterio rankenėle užveskite variklį. Norėdami atleisti grandinės stabdį, aukštyn link rankenos traukite priekinės rankenos apsauginį...
  • Page 390: Pjovimas

    Prieš pradedant dirbt reikia perskaityti skyrių „Darbo saugos nu- rodymai“; pjūklą pirmiausia reiktų išbandyti ant paprastų rąstų. Tokiu būdu Jums būtų lengviau suprasti prietaiso veikimo prin- cipą. Visada laikykitės saugos instrukcijų, galinčių, prireikus, apriboti grandi- ninio pjūklo naudojimą. BKS 4540...
  • Page 391 Pjovimas Visuomet laikykitės saugos instrukcijų. Grandininiu pjūklu galima pjauti tik medieną. Grandininiu pjūklu apdirbti kitų žaliavų negalima. Apdir- bant kitas žaliavas gali būti kitokia vibracija ir kitoks atatrankos pavo- jus, todėl nepavyktų laikytis saugos instrukcijų. Nenaudokite grandininio pjūklo kaip įrankio daiktams pakelti, pajudinti ar atskirti. Netvirtinkite jo ant fiksuotų...
  • Page 392 Nepamirškite, kad perpjauta šaka gali šoktelėti atgal. Genėjimas Pirmiausiai pjaukite iš apačios į viršų, tada nuo viršūnės žemyn. DĖMESIO! Tvirtai stovėkite arba naudokitės kopėčiomis. Nedirbkite, jei gerai nepasiekiate, nes tai nesaugu. Nedirbkite aukščiau pečių lygio. Pjūklą visada laikykite abiem rankomis. BKS 4540...
  • Page 393: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra DĖMESIO! Pjaustant rąstus visada reikia pritvirtinti apsauginius atraminius dantis. Galinės rankenos pagalba atraminiai dantys spaudžiami į kamieną. Tada priekinę rankeną spauskite pjūvio linijos kryptimi. Dantys, priklausomai nuo aplinkybių, tolimesnio pjovimo metu naudojami kaip kreiptuvai. Apsauginių atraminių dantų naudo- jimas pjaunant medžius ir storas šakas labiau Jus apsaugo, palengvina darbą...
  • Page 394: Pjovimo Grandinės Ir Juostos Techninė Priežiūra

    Amortizatorių pakeiskite, jei atraminis varžtas liečiasi su galinio amortizatoriaus metalinės dalies vidine puse ir padidėjo meta- linės dalies tarpas. DĖMESIO! Naudokite tik šiame vadove nurodytas atsargines dalis. Naudo- jant kitas dalis galima patirti rimtas traumas. PJOVIMO GRANDINĖS IR JUOSTOS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA BKS 4540...
  • Page 395 įsitikinkite, kad pjovimo grandinė užfiksuota; įsitikinkite, kad variklis išjungtas; grandinei galąsti naudokite tinkamo dydžio apvalią dildę. Grandinės tipas: BKS 4540: Oregon 21BPX Dildės dydis: 4,8 mm Dildę uždėkite ant grandinės narelio ir spauskite tiesiai į priekį. Dildę laikykite parodyta padėtimi.
  • Page 396 Lentelėje pateikiamas visų galimų pjovimo juostos ir grandinės kombinacijų sąrašas; kiekvienam grandininiam pjūklui nurodomos tinkamos kombinacijos, pažymėtos „*“. Žingsnis Pjovimo juosta (kardas) Grandinė Grandininio pjūklo modelis Colis Ilgis co- Griovelio plo- Kodas Kodas BKS 4540 liais / cm tis coliais / cm BKS 4540...
  • Page 397: Sandėliavimas

    Sandėliavimas 0,325” 16" / 40 cm 0,058” / Oregon Oregon 1,5 mm 168PXBK095 21BPX066X Keičiant galima naudoti tik aukščiau nurodytas pjovimo juostas ir grandines. Naudojant neleistiną kom- binaciją kyla rimtų traumų ir prietaiso sugadinimo pavojus. SANDĖLIAVIMAS Ištuštinkite degalų bakelį ir variklį palikite dirbti tol, kol jis sunaudos degalų likutį. Ištuštinkite alyvos bakelį.
  • Page 398 Gedimų paieškos instrukcija PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMO BŪDAS Patikrinkite, ar švarūs alyvos Išvalykite kanalai ir jungtys Jeigu manote, kad reikia atlikti kitus prietaiso techninės priežiūros darbus, kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo skyrių Jūsų vietovėje. BKS 4540...
  • Page 399: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys TECHNINIAI DUOMENYS Modelis BKS 4540 Prekės Nr. 113 187 Darbinis tūris 45,02 cc Maks. variklio galingumas 1,7 kW Ilgis 40 cm Pjovimo juosta (OREGON) 168PXBK095 Naudojamas pjūklo ilgis 37 cm Pjovimo grandinė (OREGON) 21BPX066X Žvaigždutės žingsnis 0,325 colio Pavaros krumplių...
  • Page 400: Garantija

    2000/14/EC EN ISO 14982:2009 Pastovaus triukšmo lygis 2005/88/EC EN ISO 22868:2011 išmatuotas / garantuojamas 2004/108/EC BKS 4540 – 112/115 dB(A) Tipo tyrimas pagal GSPG §4 Atitikties direktyva BM1027 MSR BKS 4540: 2000 /14 / EG Anhang V 14SHW0122-01 (GS) 14SHW0123-01 (CE) Notifikuotoji įstaiga...
  • Page 401 Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Satura rādītājs Mērķim atbilstoša / neatbilstoša izmantošana..................402 Norādījumi............................402 Detaļu izvietojums..........................404 Simboli uz ierīces..........................405 Ekspluatācijas drošības norādījumi..................... 407 Sliedes un zāģa ķēdes montāža......................409 Degviela un ķēdes eļļa........................410 Vadība..............................412 Zāģēšana..............................414 Apkope..............................417 Zāģa ķēdes un sliedes apkope......................418...
  • Page 402: Mērķim Atbilstoša / Neatbilstoša Izmantošana

    BKS 4540...
  • Page 403 Norādījumi Rodoties nedabīgām sajūtām vai mainoties ādas krāsai uz rokām pēc ierīces izmantošanas, pārtrauciet darbu pietiekami ilgu laiku. Nepārtraucot darbu var iestāties plaukstu - roku vibrācijas sindroms. 477 077_b...
  • Page 404: Detaļu Izvietojums

    Degvielas tvertne Priekšējais rokas aizsargs Eļļas tvertne Startera rokturis Priekšējais rokturis Gaisa filtra vāks Zāģa ķēdes sliedes aizsargpārsegs Gaisa filtra fiksācijas uzgrieznis Degvielas sūknis Gaisa vārsta taustiņš Dekompresijas vārsts (ja pieejams) Akseleratora bloķētājs Sajūga pārsegs Aizmugurējais rokturis Zobaina atdure BKS 4540...
  • Page 405: Simboli Uz Ierīces

    Simboli uz ierīces Akseleratora svira SIMBOLI UZ IERĪCES Izlasiet un ievērojiet visus brīdinājumus. Brīdinājums! Atsitiena risks. Sargājieties no motorzāģa atsitiena un izvairieties no kontakta ar zāģa ķēdes sliedes galu. Nestrādājiet ar motorzāģi, turot to vienā rokā. Strādājiet ar motorzāģi, to vienmēr turot ar abām rokām. Valkājiet piemērotus dzirdes, redzes un galvas aizsarglīdzekļus.
  • Page 406 Uzrāda, kurā virzienā tiek atlaista (baltā bulta), vai ieslēgta (melnā bulta) ķēdes bremze. Atrašanās vieta: Vadotnes sliedi priekšpusē Uzrāda ķēdes uzstādīšanas virzienu. Atrašanās vieta: Vadotnes sliedi priekšpusē Garantētais trokšņu līmenis: 115 dB(A) Manuāla motora iedarbināšana Dekompresijas vārsts (ja pieejams) Nospiediet dekompresijas vārsta taustiņu, lai atvērtu vārstu. BKS 4540...
  • Page 407: Ekspluatācijas Drošības Norādījumi

    Ekspluatācijas drošības norādījumi EKSPLUATĀCIJAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pirms ierīces ekspluatācijas uzsākšanas Pirms mūsu produktu izmantošanas lūdzam rūpīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju, lai iepazītos ar ierīci. Nestrādājiet ar motorzāģi, kad esiet noguris, slims, izjūtat stresu, vai esiet lietojis medikamentus, kas izraisa miegu, vai arī, ja ir lietots alkohols vai narkotiskās vielas. Strādājot ar motorzāģi vienmēr pievērsiet uzmanību tam, lai darba zonā...
  • Page 408 (4) Veiciet zāģēšanu ar augstiem motora apgriezieniem. (5) Neveiciet zāģēšanu augstāk par plecu augstumu. (6) Ņemiet vērā motorzāģa izgatavotāja norādījumus par asināšanu un apkopēm. (7) Izmantojiet tikai motorzāģa izgatavotāja norādītās rezerves sliedes un ķēdes, vai līdzvēr- tīgus produktus. BKS 4540...
  • Page 409: Sliedes Un Zāģa Ķēdes Montāža

    Sliedes un zāģa ķēdes montāža SLIEDES UN ZĀĢA ĶĒDES MONTĀŽA Motorzāģa standarta piegādes apjomā ir iekļautas šādas daļas: (1) Piedziņas bloks (2) Zāģa ķēde (3) Zāģa ķēdes sliede (4) Zāģa ķēdes sliedes aizsargpārsegs (5) Uzgriežņu atslēga (6) Vīle Atveriet iepakojumu un uzstādiet sliedi un ķēdi uz piedziņas bloka. BRĪDINĀJUMS! Ķēdei ir ļoti asas malas.
  • Page 410: Degviela Un Ķēdes Eļļa

    2 taktu benzīna motoriem. IETEICAMA MAISĪJUMA ATTIECĪBA BENZĪNS 40 : EĻĻA 1 (JASO FC vai ISO EGC ar gaisu dzesētiem divtaktu motoriem). Šie mo- tori ir sertificēti darbam ar bezsvina benzīnu. BKS 4540...
  • Page 411 Degviela un ķēdes eļļa BRĪDINĀJUMS! Degviela ir viegli uzliesmojošs šķidrums. Nesmēķējiet un izvai- rieties no atklātas liesmas vai dzirkstelēm degvielas tuvumā. UZMANĪBU! DEGVIELA BEZ EĻĻAS (TĪRS BENZĪNS) - ļoti ātri izraisa smagus motora iekšējo detaļu bojājumus. EĻĻA 4 TAKTU MOTORIEM vai 2 TAKTU MOTORIEM AR ŪDENS DZESĒŠANU - var izraisīt aizdedzes sveču aizau- gšanu, izplūdes atveru aizsērēšanu vai virzuļa gredzenu sa- lipšanu.
  • Page 412: Vadība

    Paspiediet uz priekšu priekšējā roktura drošības pārsegu, lai ieslēgtu ķēdes bremzi. Nospiediet dekompresijas vārsta taustiņu (ja pieejams). Tiklīdz ieslēdzas aizdedze, dekompresijas vārsts automātiski at- griežas aizvērtajā pozīcijā; vārsta taustiņš ir jānospiež pirms kat- ras iedarbināšanas. BKS 4540...
  • Page 413 Vadība Piespiediet motorzāģi pie zemes un spēcīgi pavelciet startera auklu. Tiklīdz motors notiek aizdedze, nospiediet akseleratora sviru, lai gaisa vārsta slēdzis atgrieztos darba pozīcijā un ar startera rokturi iedarbiniet motoru. Pavelciet uz augšu priekšējā roktura drošības pārsegu, lai atlaistu ķēdes bremzi. Ļaujiet motoram uzsilt pie viegli izvilktas akseleratora sviras.
  • Page 414: Zāģēšana

    Paspiediet sviru uz leju. (1) Motora slēdzis ZĀĢĒŠANA BRĪDINĀJUMS! No sākuma izlasiet nodaļu "Ekspluatācijas drošības norādījumi"; pārbaudiet zāģi uz vienkāršiem stumbriem. Tādējādi var vieglāk iepazīties ar ierīces darbību. Vienmēr ņemiet vērā drošības noteikumus, kuri varētu ierobežot motor- zāģa izmantošanu. BKS 4540...
  • Page 415 Zāģēšana Vienmēr ievērojiet drošības noteikumus. Motorzāģi drīkst izmantot tikai koku zāģēšanai. Ar zāģi nedrīkst apstrādāt citus materiālus. Strādājot ar citiem materiāliem ir atšķirīgas vibrācijas un atsitiena riski un vairs ne- būtu iespējams ievērot drošības noteikumus. Neizmantojiet motorzāģi kā sviru priekšmetu pacelšanai, pārvietošanai vai atdalīšanai. Nepiesti- priniet zāģi fiksētiem statīviem.
  • Page 416 No sākuma iezāģējiet no apakšas uz augšu, tad no galotnes uz leju. BRĪDINĀJUMS! Pievērsiet uzmanību stingrai pamatnei un izmantojiet kāp- nes. Nestrādājiet pārsniedzot savu drošas aizsniegšanās zonu. Neveiciet zāģēšanu augstāk par plecu augstumu. Vienmēr turiet zāģi ar abām rokām. BKS 4540...
  • Page 417: Apkope

    Apkope BRĪDINĀJUMS! Strādājot ar baļķiem vienmēr ir jāuzstāda zobainā atdure. Zo- bainā atdure tiek iespiesta kokā ar aizmugurējā roktura palīd- zību. Tad spiediet priekšējo rokturi zāģēšanas līnijas virzienā. Zobainā atdure nepieciešamības gadījumā ir jāatstāj uzstādīta turpmākās zāģēšanas vadības nodrošināšanai. Zobainās atdu- res izmantošana zāģējot kokus un resnus zarus, palielina jūsu drošību, atvieglo strādāšanu un samazina vibrāciju radīto slodzi.
  • Page 418: Zāģa Ķēdes Un Sliedes Apkope

    Veiciet nomaiņu, ja aizmugurējā amortizatora metāla daļas ie- kšpusē notiek saskare ar atdures tapu un ir palielinājusies metāla daļas brīvkustība. BRĪDINĀJUMS! Izmantojiet tikai šajā lietošanas instrukcijā norādītās rezerves daļas. Citu rezerves daļu izmantošana var izraisīt nopietnas traumas. ZĀĢA ĶĒDES UN SLIEDES APKOPE BKS 4540...
  • Page 419 Pārliecinieties, vai zāģa ķēde ir nofiksēta. Pārliecinieties, vai motors ir izslēgts. Izmantojiet ķēdei piemērotu apaļo vīli. Ķēdes tips: BKS 4540: Oregon 21BPX Vīles izmērs: 4,8 mm Uzlieciet vīli uz ķēdes posma un spiediet taisni uz priekšu. Turiet vīli norādītajā pozīcijā.
  • Page 420 ķēdes posma ārējās malas. Ja ir konsta- tēta starpība starp abiem punktiem, ķēde ir kār- tībā. Pretējā gadījumā ķēde ir nolietota. Tā ir jā- salabo vai jānomaina. (1) Lineāls (2) Attālums (3) Nav star- (4) Ķēde pības piemērota BKS 4540...
  • Page 421: Uzglabāšana

    "*". Iedalījums Zāģa ķēdes sliede Ķēde Motorzāģa modelis Collas Garums Rievas pla- Kods Kods BKS 4540 collās/cm tums col- lās/mm 0,325” 16"/40 cm 0,058”/1,5 mm Oregon Oregon 168PXBK095 21BPX066X Veicot nomaiņu drīkst izmantot tikai norādītās sliedes un ķēdes. Neatļautas kombinācijas gadījumā pas- tāv nopietnu traumu gūšanas un ierīces bojājumu risks.
  • Page 422 Veiciet jaunu adatu iesta- lējumu tīšanu 3) Neplūst eļļa Pārbaudiet eļļas kvalitāti Nomainiet Pārbaudiet, vai nav netīrs Iztīriet eļļas kanāls un pieslēgumi Ja jums šķiet, ka ierīcei ir nepieciešami citi apkopes darbi, vērsieties pie autorizēta klientu apkalpošanas dienesta savā apgabalā. BKS 4540...
  • Page 423: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati TEHNISKIE DATI Tips BKS 4540 Art. Nr. 113 187 Darba tilpums 45,02 cc Maksimālā motora jauda 1,7 kW Garums 40 cm Sliede (OREGON) 168PXBK095 Izmantojamais zāģēšanas garums 37 cm Zāģa ķēde (OREGON) 21BPX066X Zobrata attiecība 0,325 collas Piedziņas mezgla zobu skaits 7z / 7T Ķēdes bremze...
  • Page 424: Garantija

    2000/14/EC EN ISO 14982:2009 Skaņas jaudas līmenis 2005/88/EC EN ISO 22868:2011 izmērītais / garantētais 2004/108/EC BKS 4540 – 112/115 dB(A) Tipa pārbaude saskaņā ar Atbilstības novērtējums GSPG§4 BM 1027 MSR BKS 4540: 2000 /14 / EG Anhang V 14SHW0122-01 (GS) 14SHW0123-01 (CE) Paziņotā...
  • Page 425 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Использование по назначению и не по назначению..............426 Указания.............................. 426 Конструкция............................428 Знаки на устройстве...........................429 Указания по технике безопасности во время эксплуатации............431 Установка направляющей шины и пильной цепи................433 Топливо...
  • Page 426: Использование По Назначению И Не По Назначению

    шум: Определенный уровень шума неизбежен. Для проведения шумных работ в общественных местах необходимо соответствующее решение. При необходимости следует ограничить время проведение таких работ. Следует учитывать указания относительно «тихих часов». Время работы может быть ограничено. Пользователь и люди, работающие поблизости от него, должны использовать соответствующие средства защиты слуха; BKS 4540...
  • Page 427 Указания вибрации. Предупреждение: фактический уровень вибрации во время работы цепной пилы может отличаться от данных, приведенных в руководстве, или от данных производителя. Причиной тому могут быть следующие факторы, которые следует учитывать до и во время использования устройства: соблюдение указаний по эксплуатации цепной пилы; способ...
  • Page 428: Конструкция

    Направляющая (пильная) шина Топливный бак Передняя ручная защита Масляный бак Ручка стартера Передняя ручка Крышка воздушного фильтра Защитный кожух направляющей шины Контргайка воздушного фильтра Подкачивающая груша Кнопка воздушного клапана Декомпрессионный клапан (при наличии) Блокиратор рычага газа Кожух муфты сцепления BKS 4540...
  • Page 429: Знаки На Устройстве

    Знаки на устройстве Задняя ручка Зубчатый упор Рычаг газа ЗНАКИ НА УСТРОЙСТВЕ Прочитайте и соблюдайте все предупреждения. Предупреждение! Опасность отдачи. Берегитесь отдачи цепной пилы и избегайте контакта с концом шины. Во время работы с цепной пилой не держите ее одной рукой. Управляйте...
  • Page 430 Показывает, в каком направлении отпускается (белая стрелка) или активируется (черная стрелка) тормоз цепи. Расположение: Передние направляющие Показывает, в каком направлении установлена цепь. Расположение: Передние направляющие Гарантированный уровень звукового давления: 115 дБ (A) Ручной запуск двигателя Декомпрессионный клапан (при наличии). Нажмите кнопку декомпрессионного клапана для его открытия. BKS 4540...
  • Page 431: Указания По Технике Безопасности Во Время Эксплуатации

    Указания по технике безопасности во время эксплуатации УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед работой с устройством Перед использованием устройства нашего производства внимательно прочтите это руководство, чтобы ознакомиться с ним. Не работайте с цепной пилой, если вы устали, больны, находитесь под воздействием стресса, принимали...
  • Page 432 встретиться во время работы с пилой. (4) Пилите при высокой частоте вращения. (5) Не выполняйте работы на высоте выше уровня плеч. (6) Соблюдайте указания производителя цепной пилы по заточке и техобслуживанию. (7) Используйте только запасные пильные шины и цепи, указанные производителем, или равноценные. BKS 4540...
  • Page 433: Установка Направляющей Шины И Пильной Цепи

    Установка направляющей шины и пильной цепи УСТАНОВКА НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ И ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ В стандартный комплект поставки цепной пилы входят следующие компоненты: (1) Приводной блок (2) Пильная цепь (3) Направляющая (пильная) шина (4) Защитный кожух направляющей шины (5) Торцовый ключ (6) Напильник Вскройте...
  • Page 434: Топливо И Цепное Масло

    использовать масло для 2-тактных двигателей с воздушным охлаждением, содержащее антиокислительные присадки. РЕКОМЕНДУЕМАЯ СМЕСЬ — БЕНЗИН 40 : МАСЛО 1 (JASO FC или ISO EGC для двухтактных двигателей с воздушным охлаждением). Эти двигатели сертифицированы для эксплуатации с неэтилированным бензином. BKS 4540...
  • Page 435 Топливо и цепное масло ОСТОРОЖНО! Топливо является легковоспламеняющимся веществом. Вблизи топлива запрещено курить. Также следует избегать образования пламени и искр. ВНИМАНИЕ! ПРИМЕНЕНИЕ ТОПЛИВА БЕЗ МАСЛА (НЕОЧИЩЕННОГО БЕНЗИНА) очень быстро вызывает серьезные повреждения внутренних деталей двигателя. МАСЛО, ПРЕДНАЗНАЧЕННОЕ ДЛЯ 4-ТАКТНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ или...
  • Page 436: Управление

    следует нажать рычаг газа. Сместите защитный кожух с передней ручки вперед, чтобы активировать тормоз цепи. Нажмите кнопку декомпрессионного клапана (при наличии). Как только произойдет зажигание, декомпрессионный клапан автоматически вернется в закрытое положение. Перед каждым запуском нужно повторно нажимать кнопку клапана. BKS 4540...
  • Page 437 Управление Крепко прижимая пилу к земле, с усилием потяните шнур стартера. Как только произойдет зажигание, нажмите рычаг газа, чтобы кнопка воздушного клапана вернулась в рабочее положение, и запустите двигатель ручкой стартера. Подтяните защитный кожух передней ручки к ручке, чтобы отпустить тормоз цепи. Затем, слегка вытянув рычаг газа, дайте двигателю...
  • Page 438: Пиление

    Перед началом работы прочтите главу «Указания по технике безопасности во время эксплуатации». Сначала испытайте пилу на простых стволах. Так вам будет легче ознакомиться с устройством. Всегда соблюдайте предписания по технике безопасности. В определенных случаях они могут ограничивать использование цепной пилы. BKS 4540...
  • Page 439 Пиление Всегда соблюдайте предписания по технике безопасности. Цепную пилу разрешается использовать только для распила древесины. Использовать ее для обработки других материалов запрещено. Уровень вибрации и вероятность отдачи зависят от характеристик обрабатываемого материала. Не исключено, что при обработке других материалов соблюдение предписаний по технике безопасности...
  • Page 440 Сначала режьте снизу вверх, затем от верхушки вниз. ОСТОРОЖНО! Сохраняйте устойчивое положение. При необходимости используйте лестницу. Не начинайте распил, если не уверены, что сможете достать до нужного места, сохраняя устойчивость. Не выполняйте работы на высоте выше уровня плеч. Всегда держите пилу обеими руками. BKS 4540...
  • Page 441: Техобслуживание

    Техобслуживание ОСТОРОЖНО! При работах со стволами следует всегда использовать зубчатый упор. Вдавите зубчатый упор в ствол с помощью задней ручки. Затем нажмите переднюю ручку в направлении линии реза. При необходимости упор можно оставить на стволе в качестве направляющей для дальнейших работ. Использование зубчатого упора при распиле...
  • Page 442 При установке фильтра проследите, чтобы во впускную трубку не попали волокна из фильтра и пыль. 3. Свеча зажигания Очистите электроды проволочной щеткой и при необходимости снова настройте зазор 0,65 мм. Тип свечи зажигания: NHSP LD L8RTF, CHAMPION RCJ7Y или NGK BPMR7A BKS 4540...
  • Page 443: Техобслуживание Пильной Цепи И Направляющей Шины

    Убедитесь, что пильная цепь зафиксирована. Убедитесь, что двигатель отключен. Используйте для цепи круглый напильник подходящего размера. Тип цепи: BKS 4540: Oregon 21BPX Размер напильника: 4,8 мм Установите напильник на звено цепи, нажимайте на него прямо вперед. Держите напильник, как показано на рисунке.
  • Page 444 Следите, чтобы все звенья цепи имели одинаковую длину и угол заострения кромки, как показано на рисунке. Задний угол Передний Глубина Диаметр Угол заточки торцевого угол верхнего напильника лезвия лезвия (55°) Тип цепи Угол поворота Угол наклона Передний инструмента инструмента угол 21BPX 3/16” 30° 10° 85° 0,025" Глубина Напильник BKS 4540...
  • Page 445: Хранение

    Возможные сочетания отмечены знаком «*». Шаг Направляющая (пильная) шина Цепь Модель цепной пилы Дюймы Длина, Ширина паза, Шифр Шифр BKS 4540 дюймов/см дюймов/см 0,325” 16"/40 см 0,058"/1,5 мм Oregon Oregon 168PXBK095 21BPX066X При замене разрешается использовать только указанные выше направляющие шины и цепи. При...
  • Page 446: Руководство По Поиску Неисправностей

    Заново отрегулируйте иглы. карбюратора. 3) Не подается масло. Проверьте качество масла. Замените. Проверьте смазочный Выполните очистку. канал и патрубки на предмет загрязнения. Если вам кажется, что устройство требует других операций по техобслуживанию, обратитесь в авторизованный сервисный центр в своем регионе. BKS 4540...
  • Page 447: Технические Данные

    Технические данные ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Тип BKS 4540 Арт. № 113 187 Рабочий объем 45,02 см³ Макс. мощность двигателя 1,7 кВт Длина 40 см направляющей шины (OREGON) 168PXBK095 Полезная длина резки 37 см Пильная цепь (OREGON) 21BPX066X Шаг звездочки 0,325" Число зубьев приводного механизма 7z/7T Тормоз...
  • Page 448: Гарантия

    EN ISO 11681-1:2011 2000/14/EC EN ISO 14982:2009 Уровень звука 2005/88/EC EN ISO 22868:2011 измеренный / гарантируемый 2004/108/EC BKS 4540 – 112/115 dB(A) Тип экзамен GSPG §4 BM Оценка соответствия 1027MSR BKS 4540: 2000 /14 / EG Anhang V 14SHW0122-01 (GS) 14SHW0123-01 (CE) Уполномоченный...
  • Page 449 Переклад оригінального посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОГО ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Використання за призначенням / не за призначенням..............450 Вказівки..............................450 Розміщення частин..........................452 Символи на машині..........................453 Вказівки щодо безпечної роботи.......................455 Монтаж напрямної шини та пиляльного ланцюга................457 Пальне та мастило для ланцюга...................... 458 Експлуатація............................460 Пиляння...............................
  • Page 450: Використання За Призначенням / Не За Призначенням

    Шумове навантаження у громадських місцях необхідно узгодити з владою та у певні години доби воно може бути обмежене. Необхідно дотримуватися годин відпочинку, і робочі години можуть бути обмежені. Для захисту оператора та осіб, що знаходяться поблизу, необхідно використовувати належні засоби для захисту органів слуху. BKS 4540...
  • Page 451 Вказівки Вібрації. Попередження: Фактичний показник вібрацій в ході експлуатації ланцюгової пили можна знайти у специфікації в інструкції або технічних даних виробника. Причиною можуть бути наступні фактори, які необхідно враховувати під час експлуатації: Дотримання інструкцій з експлуатації ланцюгової пили Методика різання та переробки зрізаного матеріалу Використання...
  • Page 452: Розміщення Частин

    Напрямна (шина) Паливний бак Передній ручний захист Масляний бак Ручка стартера Передня ручка Кришка повітряного фільтра Захисна кришка на напрямній шині Стопорна гайка повітряного фільтра Куля насосу Кнопка повітряної заслінки Декомпресійний клапан (при наявності) Блокіратор важеля газу Кришка зчеплення BKS 4540...
  • Page 453: Символи На Машині

    Символи на машині Задня ручка Упор Важіль газу СИМВОЛИ НА МАШИНІ Прочитайте усі попередження і дотримуйтесь їх. Попередження! Небезпека віддачі. Остерігайтеся віддачі ланцюгової пили та уникайте контакту з кінцем шини. Не працюйте ланцюговою пилою однією рукою. Завжди використовуйте ланцюгову пилу, тримаючи її обома руками. Необхідно...
  • Page 454 стрілка) гальмо ланцюга. Положення: Передній частині залізничних керівництво Показую, в якому напрямку монтується ланцюг. Положення: Передній частині залізничних керівництво Гарантований рівень шуму: 115 дБ (А) Ручний запуск двигуна Декомпресійний клапан (при наявності). Натисніть на кнопку декомпресійного клапана, щоб його відкрити. BKS 4540...
  • Page 455: Вказівки Щодо Безпечної Роботи

    Вказівки щодо безпечної роботи ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕЧНОЇ РОБОТИ Перед початком роботи із пристроєм Перед використанням цього продукту уважно прочитайте цю інструкцію, щоб ознайомитися з роботою пристрою. Ніколи не працюйте з ланцюговою пилою, якщо ви втомлені, хворі або знервовані, а також коли ви приймаєте лікарські засоби, що надають відчуття втоми, чи після вживання алкогольних...
  • Page 456 (5) Не виконуйте пиляння на висоті, що перевищує висоту ваших пліч. (6) Слідкуйте за вказівками виробника ланцюгової пили щодо її загостреності та обслуговування. (7) Використовуйте лише ті значення для заміни та ланцюги, що були надані виробником, або аналогічні вироби. BKS 4540...
  • Page 457: Монтаж Напрямної Шини Та Пиляльного Ланцюга

    Монтаж напрямної шини та пиляльного ланцюга МОНТАЖ НАПРЯМНОЇ ШИНИ ТА ПИЛЯЛЬНОГО ЛАНЦЮГА Стандартний комплект ланцюгової пили містить наступні частини: (1) Вузол двигуна (2) Пиляльний ланцюг (3) Напрямна (шина) (4) Захисна кришка на напрямній шині (5) Торцевий ключ (6) Напилок Відкрийте упаковку та змонтуйте напрямну шину та пиляльний ланцюг...
  • Page 458: Пальне Та Мастило Для Ланцюга

    таке мастило недоступне, необхідно використовувати мастило з присадком проти окислення для 2-тактних двигунів із повітряним охолодженням. РЕКОМЕНДОВАНА СУМІШ - БЕНЗИН 40 : МАСТИЛО 1 (JASO FC або ISO EGC для двотактних двигунів із повітряним охолодженням). Ці двигуни сертифіковані для використання з неетильованим бензином. BKS 4540...
  • Page 459 Пальне та мастило для ланцюга ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Пальне легко займисте. Поблизу пального не дозволяється палити, також необхідно уникати іскор та полум'я. УВАГА! ПАЛЬНЕ БЕЗ МАСТИЛА (СИРИЙ БЕНЗИН) - швидко призведе до важких пошкоджень внутрішніх деталей двигуна. МАСТИЛО ДЛЯ 4-ТАКТНИХ ДВИГУНІВ або 2-ТАКТНИХ ДВИГУНІВ...
  • Page 460: Експлуатація

    положення, замість цього необхідно натиснути важіль газу. Необхідно притиснути захисну кришку передньої ручки вперед, щоб натиснути на гальмо ланцюга. Натисніть кнопку декомпресійного клапана (при наявності). Після запалення декомпресійний клапан автоматично повертається до закритого положення; перед кожним запуском необхідно знову натискати кнопку клапана. BKS 4540...
  • Page 461 Експлуатація Надійно розташувати пилу на підлозі та сильно потягніть за стартовий трос. Коли відбудеться запалення, натисніть важіль газу, щоб кнопка повітряної заслінки повернулася до робочого положення, та запустіть двигун за допомогою ручки стартера. Необхідно потягнути захисну кришку передньої ручки до ручки, щоб...
  • Page 462: Пиляння

    Перед початком роботи необхідно прочитати главу "Вказівки щодо безпечної роботи". Спершу необхідно протестувати роботу пили на простих колодах. Так вам буде легше ознайомитися із пристроєм. Завжди дотримуйтесь вказівок щодо безпечної роботи, оскільки вони можуть обмежити використання ланцюгової пили. BKS 4540...
  • Page 463 Пиляння Завжди дотримуйтесь вказівок щодо безпечної роботи. Ланцюгова пила може використовуватися лише для пиляння деревини. Не дозволяється обробляти з її допомогою інші матеріали. Вібрації та віддача при роботі з іншими матеріалами будуть відрізнятися, і наведені вказівки щодо безпечної роботи можуть бути...
  • Page 464 Спершу виконуйте різку знизу вгору, потім від верхів'я вниз. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Слідкуйте за стійким положенням та користуйтеся драбиною. Не виконуйте роботу за межами вашої безпечної зони. Не виконуйте пиляння на висоті, що перевищує висоту ваших пліч. Завжди тримайте пилу обома руками. BKS 4540...
  • Page 465: Технічне Обслуговування

    Технічне обслуговування ПОПЕРЕДЖЕННЯ! При роботі на стовбурі дерева завжди користуйтеся упорами. Упори необхідно притиснути до колоди за допомогою задньої ручки. Потім притиснути передню ручку в напрямку лінії пропилу. За необхідності, упори можуть залишатися як напрямна для подальших розпилювальних робіт. Використання упорів при розпилюванні дерев та товстих...
  • Page 466 При монтажі фільтра слідкуйте за тим, щоб до всмоктуючої трубки не потрапили волокна фільтра або пил. 3. Свічка запалювання Очистіть електроди дротяною щіткою та, за необхідності, налаштуйте щілину на 0,65 мм. Тип свічки запалювання: NHSP LD L8RTF або CHAMPION RCJ7Y або NGK BPMR7A BKS 4540...
  • Page 467: Технічне Обслуговування Пиляльного Ланцюга Та Напрямної Шини

    Впевніться, що пиляльний ланцюг зафіксований. Впевніться, що двигун вимкнений. Використовуйте для свого ланцюга круглий напилок відповідного розміру. Тип ланцюга: BKS 4540: Oregon 21BPX Розмір напилка: 4,8 мм Встановіть напилок на ланці ланцюга та притисніть його вперед. Утримуйте напилок в показаному положенні.
  • Page 468 Слідкуйте за тим, щоб усі ланки ланцюга мали однакову довжину та кут кромки, як зазначено на малюнку. Діаметр Кут нахилу Розмір за Кут голівки Кут підрізу напилка голівки (55 °) глибиною Кут обертання Кут нахилу Поперечний Тип ланцюга інструмента інструмента кут 21BPX 3/16” 30° 10° 85° 0,025" Розмір за глибиною Напилок BKS 4540...
  • Page 469: Зберігання

    Крок Напрямна (шина) Ланцюг Модель ланцюгової пили Дюйми Довжина в Ширина пазу Код Код BKS 4540 дюймах/см в дюймах/мм 0,325” 16"/40 см 0,058"/1,5 мм Oregon Oregon 168PXBK095 21BPX066X Дозволяється використовувати для заміни лише зазначені шини та ланцюги. При використанні недозволених комбінацій існує небезпека травмування та пошкодження пристрою.
  • Page 470: Керівництво З Пошуку Несправностей

    Знову налаштуйте голки карбюратора 3) Мастило не виділяється Перевірте якість мастила Заміна Перевірте на забруднення Очищення масляний канал та під'єднання Якщо вам здається, що пристрою необхідне технічне обслуговування, зверніться, будь ласка, до авторизованої служби обслуговування клієнтів у вашому регіоні. BKS 4540...
  • Page 471: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип BKS 4540 Арт. № 113 187 Робочий об'єм 45,02 куб.см Макс. потужність двигуна 1,7 кВт Довжина 40 см Напрямна шина (OREGON) 168PXBK095 Робоча довжина різання 37 см Пиляльний ланцюг (OREGON) 21BPX066X Крок зірочки 0,325 дюйм.
  • Page 472: Гарантія

    2000/14/EC EN ISO 14982:2009 Рівень звуку 2005/88/EC EN ISO 22868:2011 обмірюваний / гарантований 2004/108/EC BKS 4540 – 112/115 dB(A) Тип обстеження, відповідно Оцінка відповідності доGSPG §4 BM 1027 MSR BKS 4540: 2000 /14 / EG Anhang V 14SHW0122-01 (GS) 14SHW0123-01 (CE) уповноважений...
  • Page 473 Art.Nr. 113187 441 077_b...
  • Page 474 Art.Nr. 113187 BKS 4540...
  • Page 475 Art.Nr. 113187 441 077_b...
  • Page 476 Art.Nr. 113187 BKS 4540...

Table des Matières