Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
USO Y MANTENIMIENTO
CAROL-MIXTA
INSTALLATION, OPERATING AND
SERVICING INSTRUCTIONS
CAROL-MIXTA
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION,
D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
CAROL-MIXTA
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO,
USO E MANUTENÇÃO
CAROL-MIXTA
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,
USO E MANUTENZIONE
CAROL-MIXTA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bio Bronpi CAROL-MIXTA

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA FICHA TÉCNICA - DESPIECE TECHNICAL SPECIFICATION - EXPLODED DRAWING FICHES TECHNIQUE - DÉTAIL DES PIÈCES...
  • Page 3: Table Des Matières

    ESTUFA APAGADA �������������������������������������������������������������������������������������������� 21 12.6.8. ESTUFA EN ALARMA ������������������������������������������������������������������������������������������ 21 13. ALARMAS ������������������������������������������������������������������������������������������������� 21 Lea atentamente las instrucciones antes de la instalación, el uso y el mantenimiento. El manual de instrucciones es parte integrante del producto. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 4: Advertencias Generales

    Para su colocación, proceda a apoyarlo en los soportes laterales que se encuentran en el interior de la cámara de combustión y debe ajustarlo también con la ranura por donde sale el aire de la doble combustión: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 5: Combustibles

    Adjuntamos tabla de indicaciones sobre el tipo de leña y su calidad para la combustión. TIPO DE LEÑA CALIDAD ENCINA ÓPTIMA FRESNO MUY BUENA ABEDUL BUENA OLMO BUENA HAYA BUENA SAUCE APENAS SUFICIENTE ABETO APENAS SUFICIENTE PINO SILVESTRE INSUFICIENTE ALAMO INSUFICIENTE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 6: Regulaciones / Toma De Aire Exterior

    RIESGO ALGUNO PARA LA SALUD. Es por ello que Bronpi aconseja, siempre que sea posible, conectar el tubo de entrada de aire primario con el exterior de la vivienda para asegurar que la estufa no emite humos después de dicha falta de corriente. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 7: Normas De Instalación Y Seguridad

    Mantenga alejado cualquier material inflamable o sensible al calor (muebles, cortinas, ropas) a una distancia mínima de seguridad de unos 100cm, incluida la zona frente a la puerta de carga. No se deben emplear medidas inferiores a la indicada. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 8: Conducto De Evacuación De Humos

    (gran parte de las reclamaciones por mal funcionamiento de las estufas se refieren exclusivamente a un tiro inadecuado). El conducto de humos puede estar realizado en mampostería o compuesto de tubo metálico. Debe cumplir los siguientes requisitos para el correcto funcionamiento de la estufa: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 9 Para evitar este fenómeno, se debe entubar el mismo en toda su longitud. En cambio, una sección demasiado pequeña (por ejemplo, tubo de diámetro inferior al recomendado) provocará una disminución del tiro. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 10 Ser fácilmente accesible para las operaciones de mantenimiento y limpieza que procedan. Si el sombrerete es metálico, por su propio diseño adaptado al diámetro del tubo, se asegura la descarga de humos. Existen diferentes modelos de sombrerete metálico, fijo, anti-revoco, giratorio o extractor. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 11: Puesta En Marcha (Primeros Encendidos)

    Durante las primeras puestas en marcha, ningún objeto debería apoyarse sobre el aparato y, en particular, sobre las superficies lacadas. Las superficies lacadas no deben tocarse durante el calentamiento. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 12: Encendido Y Funcionamiento Normal

    Nunca se debe sobrecargar el aparato (ver recomendación de carga de combustible máxima). Demasiado combustible y demasiado aire para la combustión pueden causar sobrecalentamiento y, por lo tanto, dañar la estufa. El incumplimiento de esta regla causará la anulación de la garantía. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 13: 10. Mantenimiento Y Cuidado

    Al realizar la limpieza del cajón, se debe prestar especial atención a la rampa de evacuación de inquemados del quemador, para evitar la obstrucción de la misma procediendo por tanto a su efectiva limpieza. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 14 En primer lugar deberá limpiar completamente el interior de la cámara de combustión, no es preciso retirar la placa interior de vermiculita, bastaría con frotar con un cepillo de acero, las superficies con suciedad acumulada. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 15: 11. Paros Estacionales

    Si lo desea puede desconectar la estufa de la red eléctrica, pero recuerde que si el tiempo de desconexión es muy prolongado, cuando vuelva a conectarla, le aparecerá la alarma “Er 11”, deberá por tanto, volver ajustar los valores de fecha y hora de la estufa. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 16: 12. Funcionamiento Del Display

    Horas de trabajo de la estufa en estado Nornal, Modulación y Horas de Trabajo [h] 2985 Seguridad Encendidos [nr] Número de encendidos efectuados Código Art. 494- Código Artículo (código interno que carece de valor para el usuario) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 17: Menú Usuario 1

    En el caso de que observe que la estufa no quema bien o la mezcla aire/combustible no es la adecuada, intente modificar la carga de combustible. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 18: Calibración Del Ventilador De Humos

    20º programación deseado, pero para determinar los horarios de inicio y parada, Parado deberá hacerlo entrando en el submenú “Programa” que a continuación le describimos: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 19: Programa

    P3, podrá imponer el horario aumentando o disminuyendo en fracciones de 15 minutos. Para activar la franja horaria, deberá pulsar P2 para que se active el led negro que aparece a la izquierda de la hora de inicio. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 20: Carga Sinfín Manual

    Entrando en este submenú se puede modificar el contraste del display. Puede entrar en la modalidad de modificación pulsando la tecla P3, seleccione el contraste deseado con las teclas P5 y P4 y guarde la programación con la tecla P3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 21: Regulación Luz Mínima

    Dicha fase de limpieza no finalizará hasta que la estufa no haya alcanzado la temperatura de enfriamiento adecuada. Mientras esto ocurre, usted observará las siguientes pantallas: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 22: Reencendido De La Estufa

    El flujo aire primario es insuficiente en el chequeo de la estufa Er42 El flujo aire primario es elevado Además de los códigos de error, su estufa puede emitir los siguientes mensajes, pero éstos no bloquean el funcionamiento del equipo: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 23 Exterior de mampostería de la chimenea frío Aísle térmicamente la chimenea PROFES Pérdidas de calor en la casa Selle ventanas, aberturas, etc. ** La anotación PROFES significa que la operación debe ser realizada por un profesional. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA...
  • Page 24 STOVE TURNED OFF ������������������������������������������������������������������������������������������ 40 12.6.8. STOVE IN ALARM STATE ��������������������������������������������������������������������������������������� 40 13. ALARMS ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 41 Read carefully and entirely the following instructions before installation, maintenance and using the product. These operating instructions are supplied with the product. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA...
  • Page 25: General Warnings

    WOODEN PELLETS WARNING: THE USE OF A LOW QUALITY PELLET OR ANY OTHER MATERIAL IN DISAGREEMENT WITH THE SPECIFICATIONS MENTIONED BELOW IMPLIES THE CANCELLATION OF THE WARRANTY AND THE RESPONSIBILITY BOUNDED TO THE PRODUCT. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA...
  • Page 26: Regulations / Outside Air Intake

    This model includes the double combustion. With this system we get a second preheat entry air. This allows a second combustion of the gases not burnt in the first combustion that achieves a high performance efficiency, a great fuel saving and reductions in pollutant emissions. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA...
  • Page 27: Safety Devices

    The OASYS TECHNOLOGY (Optimum Air System) allows a constant combustion by controlling automatically the draft according to the characteristics of the flue (curves, length, diameter, etc) and the environmental conditions (wind, humidity, atmospheric pressure, etc). INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA...
  • Page 28: Installation And Safety Instructions

    DO NOT PUT THE FIRE OFF WITH WATER. WARNING: The manufacturer declines any responsibility for the malfunction of an installation not subject to the requirements of these instructions or the use of additional products not appropriate. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA...
  • Page 29: Chimney

    In order to avoid this problem, it is necessary to enclose the chimney in its entire length. However, a small section (for example, diameter of the pipe inferior to the one recommended) may cause a reduction of the draft. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA...
  • Page 30: Startup (First Ignitions)

    "Er11" It means the date and hour are not adjusted and you will must to proceed to their setting. See point 11.5.1.1. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA...
  • Page 31: Ignition And Normal Operation

    If your stove has been disconnected from the electrical network long time, it is possible that when you connect the stove to the net and make the start up the display shows "Er11", it means that the date and hour are not adjusted, and must to proceed to set it. See point 12.5.1.1. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA...
  • Page 32: 10. Servicing And Care

    10. SERVICING AND CARE The maintenance operations guarantee a proper working of the product during a long time. Not making these maintenance operations will affect the security of the product. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA...
  • Page 33 Bronpi distributor where you bought your thermo-stove. These operations should be done exclusively by an authorised technician. An authorised technician must do the maintenance at least once a year. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA...
  • Page 34 These operations should be done exclusively by an authorised technician. This message is not an alarm, but a reminder or warning. Therefore, it will allow you to use satisfactorily the stove while this message is shown in the display. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA...
  • Page 35: 11. Seasonal Stoppages

    12.2. FUNCTIONS OF THE DISPLAY'S BUTTONS The following table shows the meaning of each key of the display as well as its function: INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA...
  • Page 36: Stove State

    To modify the values you have to use button P4 and P5 to increase or decrease and validate with button P3. To exit from the submenu press button P1 to the submenu that you want or to go out to the start screen. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA...
  • Page 37: Combustion Management

    (bigger flame). If you observe that the stove is not Fan calibration burning properly or the mix air/fuel is not appropriate, try to modify the speed of the smoke extractor. Max: 7 Set: 0 Min: -7 INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA...
  • Page 38: Heating Management

    P3, you will be able to set the time by increasing or decreasing it in fractions of 15 minutes. To activate the time section you must press P2 to activate the black led at the left of the start hour. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA...
  • Page 39: Manual Auger Load

    In order to modify the values, use the keys P4 and P5 to increase or decrease the value. To exit from the submenu press button P1 to the submenu that you want or to go out to the start screen. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA...
  • Page 40: Keyboard Set

    This menu allows accessing the technical menu. It is protected with a password and it can only be accessed by the Technical Assistance Service. If someone not authorised by Bronpi Calefacción access this menu, this means the loss of the warranty. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA...
  • Page 41: Working Mode

    On image it is shown the information of the display when the stove is off. 11:30 30º 12.6.8. STOVE IN ALARM STATE 20º When the stove has an alarm state, the display will show the following messages. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA...
  • Page 42: 13. Alarms

    Fail of communication between the card and the keyboard (display) Stand-by Automatic system that controls the pellet / wood working is into operation. Cleaning on Doing a periodic cleaning. Only shown in pellet mode. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA...
  • Page 43 Masonry exterior of the chimney is cold Insulate thermally the chimney PROFES Heat loss in the house Seal windows, openings, etc ** The note PROFES means that the task must be done by a professional. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA...
  • Page 44 POÊLE ÉTEINT ������������������������������������������������������������������������������������������������ 62 12.6.8. POÊLE EN ALARME ������������������������������������������������������������������������������������������� 62 13. ALARMES ������������������������������������������������������������������������������������������������� 62 Lire attentivement les instructions avant de l’installation, l’utilisation et la maintenance. Le manuel d’instructions est une partie intégrante du produit. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 45: Avertissements Generales

    Pour son placement, appuyer dasur les supports latéraux qui se trouvent à l'intérieur de la chambre de combustion et vous devez aussi l'ajuster avec la rainure de sortie de l'air de la double combustion. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 46: Combustibles

    Nous joindrons un tableau d'indications sur le type de bois et sa qualité pour la combustion. TYPE DE BOIS QUALITÉ CHÊNE OPTIMAL FRÊNE TRÈS BON BOULEAU ORME HÊTRE SAULE À PEINE SUFFISANT SAPIN À PEINE SUFFISANT PIN SYLVESTRE INSUFFISANT PEUPLIER INSUFFISANT INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 47: Réglages / Prise D'air Extérieur

    CECI N’IMPLIQUE PAS QUELQUE RISQUE POUR LA SANTÉ. C’est pour cela que Bronpi conseil toujours que soit possible, de connecter le tube d’entrée d’air primaire à l’extérieur du logement et ainsi assurer que le poêle ne puisse pas détacher de fumée après cette manque du courant électrique. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 48: Normes D'installation Et Sécurité

    Tenez l'appareil a l'écarte de toute matériel inflammable ou sensible aux températures (meubles, rideaux, vêtements) à une distance minimale de sécurité d'environ 100 cm., inclue la zone juste devant la porte de chargement. On ne doit pas utiliser des mesures de sécurité inferieures à celles-ci. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 49: Conduit De Fumée

    (3) Conduit de fumées en matériel réfractaire avec une double chambre isolée et revêtement extérieur en béton léger. Efficacité 100% optimale. (4) Éviter les conduits de fumées avec une section rectangulaire intérieure dont relation soit différent au dessin. Éfficacité 40% insuffisante. Non recommandé. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 50 Quand on utilise de tubes métalliques à l’intérieur d’un conduit de maçonnerie il est indispensable que ceux-ci soient isolés avec des matériaux appropriés (revêtement en fibre isolante) afin d’éviter la dégradation des maçonneries ou du revêtement intérieur. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 51: Mise En Oeuvre (Prémiers Allumages)

    L'utilisation de ces substances deviendra dans la perte de la garantie. FONCTIONNEMENT À GRANULÉ L’allumage de ce type d’appareils est complètement automatique, c’est pour cela qu’on ne doit pas introduire dans le brûleur quelque type de matériel pour l’allumer. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 52: Allumage Et Fonctionnement Normal

    Allumer le papier ou le cube d'allumage. Nous fermerons doucement la porte, en laissant entrouverte 10-15 min jusqu'à la vitre devient chaude. Quand il existe une flamme suffisant, nous ouvrirons doucement la porte pour éviter des refoulements et chargerons le foyer avec des troncs en bois sec. Fermer la porte doucement. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 53: 10. Entretien Et Conservation

    Aspirer les cendres déposées dans le brûleur. • Replacer tous les pièces correctement dans leur position. Pour faire ce nettoyage, vous pouvez acquérir un aspirateur Bronpi dans le même distributeur Bronpi où vous avez acheté votre poêle. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 54 Bronpi où vous avez acheté votre poêle. Ces opérations doivent être faites seulement par une technique autorisée. L'entretien du mécanisme complet doit être fait à travers d'un technicien autorisée au moins une fois par an. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 55 Pour effectuer cette tâche vous devez contacter avec son installateur autorisé. Ce message n’est pas une alarme, mais un rappel ou avertissement. Pourtant il vous permettra de fait l’usage de votre poêle d’une manière satisfaisante pendant qu’on visualise ce message dans le display. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 56: 11. Arrêtes Saisonnières

    20º de consigne, température de l'ambiant, leds, etc. Normal 12.2. FONCTIONS DES TOUCHES SUR LE DISPLAY Dans le tableau suivant, il apparaît le signifié de chacune des touches du display, ainsi que sa fonction: INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 57: État Poêle

    P3. Pour modifier les valeurs, vous pouvez les augmenter ou descendre à l'aide des touches P4 et P5 respectivement et confirmer avec la touche P3. Pour sortir du sous-menu il est nécessaire d’appuyer la touche P1 jusqu'à arriver à l'écran initial ou dans le sous-menu du niveau antérieur souhaité. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 58: Gestion Combustion

    à la chambre de combustion (flamme plus grande). Si vous voyez que le poêle ne brûle pas bien ou le mélange air/combustible n'est pas adéquat, essayez de modifier la vitesse de l'extracteur de fumées. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 59: Gestion Chauffage

    Note que jusqu'ici on a seulement choisi habiliter ou déshabiliter une programmation, ainsi que choisir le mode de programmation désiré, mais pour régler les horaire d'allumage et éteint vous devez le faire dedans le sous-menu "Programme" qu'on décrit à la suite: INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 60: Programme

    P3, et vous pouvez imposer l'horaire en augmentant ou en diminuant en fractions de 15 minutes. Pour activer une tranche horaire, vous devez appuyer la touche P2 pour activer le témoin noir qui se montre à gauche de l'heure de commence. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 61: Charge Sans Fin Manuel

    Dans ce sous-menu on peut modifier le contraste du display. Vous pouvez entrer dans la modalité de modification en appuyant la touche P3, et sélectionnez le contraste souhaité avec les touches P6 et P4 et gardez la programmation en appuyant à nouveau la touche P3. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 62: Réglage Lumière Minimum

    Ce nettoyage a une durée de quelques secondes et se compose du Cleaning On nettoyage des restes des granulés déposés dans le brûleur afin de faciliter le bon fonctionnement du poêle, lorsque cela se produit le display affiche l'écran suivant. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 63: Éteint De La Poêle

    Le système automatique qui contrôle le fonctionnement de pellet / bois est bloqué. Er39 Senseur de flux est cassé. Er41 Le flux d'air primaire est insuffisant dans la vérification du poêle Er42 Le flux d'air primaire est élevé INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 64 Extérieur de maçonnerie de la cheminée froid Isolez thermiquement la cheminée PROFES Pertes de chaleur dans la maison Scellez des fenêtres, ouvertures, etc. ** L'annotation PROFES signifie que l'opération doit être faite par un professionnel. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA...
  • Page 65 ESTUFA APAGADA �������������������������������������������������������������������������������������������� 83 12.6.8. ESTUFA EM ALARME ������������������������������������������������������������������������������������������ 83 13. ALARMES ������������������������������������������������������������������������������������������������� 83 Leia atentamente as instruções antes da instalação, do uso e da manutenção. O manual de instruções faz parte integrante do produto. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 66: Advertências Gerais

    Na salamandra que você comprou, você pode usar tanto pellets de madeira de excelente qualidade e certificada como lenha. ¡¡¡ADVERTÊNCIA!!! O USO DE PELLET DE MÁ QUALIDADE OU DE QUALQUER OUTRO COMBUSTÍVEL DANIFICA AS FUNÇÕES DA SALAMANDRA E PODE DETERMINAR O VENCIMENTO DA GARANTIA ALÉM DE DESRESPONSABILIZAR O FABRICANTE. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 67: Regulaciones / Toma De Aire Exterior

    Através do ar primário também se mantém vivo o lume. Esta regulação está na porta do forno, no canto inferior esquerdo e o seu movimento é para dentro e para fora. O movimento para fora significa mais ar. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 68: Dispositivos De Segurança

    O restabelecimento é manual e deve ser efectuado por um técnico autorizado. O restabelecimento do dispositivo de segurança dos 80°C não está previsto na garantia salvo se o centro de assistência conseguir demostrar a presença de um componente. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 69: Normas De Instalação E Segurança

    En caso de encendido fallido, no repetir el encendido de la estufa, antes de haber vaciado el quemador. CUIDADO!! Adverte-se que tanto a salamandra como o vidro atingem altas temperaturas e que não se devem tocar. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 70: Conduta De Evacuação De Fumos

    45°. Aconselha-se um comprimento mínimo de 4 metros. • Não usar secções horizontais. • Se já foi utilizado anteriormente deverá estar limpo. • Respeitar os dados técnicos do manual de instruções. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 71 A ausência de selagem da ligação pode causar o mau funcionamento do aparelho. O diâmetro interior do tubo de ligação deverá corresponder ao diâmetro exterior do tronco de descarga de fumos do aparelho. A referida prestação é feita com tubos conformes ao DIN 1298. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 72: Colocação Em Funcionamento (Primeiros Acendimentos)

    O depósito do pellet deverá estar abastecido. A câmara de combustão deve estar totalmente limpa O queimador deve estar totalmente limpo e estar colocado correctamente. A porta da câmara de combustão deve estar fechada correctamente. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 73: Acendimento E Funcionamento Normal

    Tal ajuste deve ser aberto de acordo com a necessidade calorífica. A melhor combustão (com emissões mínimas) é alcançada quando a maior parte do ar para a combustão passa através do ar secundário. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 74: 10. Mantenimiento Y Cuidado

    Aspirar a cinza depositada no alojamento do queimador. • Voltar a colocar todas as peças corretamente na sua posição. Para efetuar esta limpeza, pode adquirir um aspirador Bronpi, no mesmo distribuidor Bronpi onde comprou a sua estufa. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 75 ROTURA DE VIDROS: os vidros, como são vitrocerâmicos, resistem até um salto térmico de 750°C e não estão sujeitos a choques térmicos. A sua rotura apenas pode ser causada por choques mecânicos (choques ou fecho violento da porta, etc.). Portanto, a sua substituição não está incluída na garantia. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 76 à sua instalação. Na seguinte tabela (que também está colada na tampa do depósito do combustível) pode verificar a periodicidade das tarefas de manutenção e quem deve realizá-las. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 77: 11. Paragens Sazonais

    Reset de alarmes (pressione durante 3 segundos) Ativação do crono Entrar no menu usuário1/submenu Entrar no menu usuário 2 (pressione durante 3 segundos) Armazenamento dados Entrar no menu, Incremento Entrar no menu, Decremento INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 78: Estado Salamandra

    Valor entre -7 e +7 Calibragem ventilador Valor entre -7 e +7 Gestão aquecimento Potência aquecimento Potência de canalização Termóstato ambiente Radiocomando On/Off (sem função) Cronómetro Modalidade Ativado/Não ativado Programa Diária/Semanal/Fim de semana Carga sem-fim manual On/Off INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 79: Gestão Combustão

    Na parte direita do visor assinala-se a modalidade de aquecimento (A= Pot: automático, M= manual) e a respetiva potência. Lembre-se de que, se escolher uma potência baixa, é muito provável que o seu compartimento não alcance a temperatura desejada ou imposta no termóstato. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 80: Termóstato Ambiente

    P3. Poderá impor o horário aumentando ou diminuindo em frações de 15 minutos. Para ativar a faixa horária, deverá pressionar P2 para que seja ativado o LED preto que aparece à esquerda da hora de início. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 81: Carga Sem-Fim Manual

    Para aceder ao menu do utilizador 2, é necessário que faça uma pressão prolongada (pelo menos 3 segundos) da tecla P3 do visor. A tabela seguinte descreve sucintamente a estrutura do menu do utilizador 2 da estufa. Na tabela anexa especificam-se as opções disponíveis para o utilizador. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 82: Configurações Teclado

    P6 e P4 e guarde a programação com a tecla P3. Teclas Mute 12.5.2.5 MUTE CHAVES Submenu que permite a ativação ou desativação do alarme acústico ("beep") do teclado. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 83: Menu Sistema

    20º entra em funcionamento enquanto não tiver arrefecido suficientemente. Rec. Inição Posteriormente, a estufa entrará em funcionamento efetuando um ciclo de acendimento normal. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 84: Estufa Apagada

    Falta de comunicação entre a placa e o teclado (visor). Espera O sistema automático que controla o funcionamento de pellets/lenha está em funcionamento. Cleaning on A efetuar a limpeza periódica. Só visível em funcionamento com pellets. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 85 Exterior de alvenaria da salamandra frio Isole termicamente o aquecedor PROF. Perdas de calor na casa Selar as janelas, aberturas, etc. Tabela 2 ** A anotação PROF. Significa que a operação deve ser realizada por um profissional. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA...
  • Page 86 RIAVVIO DELLA STUFA ��������������������������������������������������������������������������������������� 103 12.6.7. STUFA SPENTA ���������������������������������������������������������������������������������������������� 103 12.6.8. STUFA IN ALLARME ������������������������������������������������������������������������������������������ 103 13. ALLARMI ������������������������������������������������������������������������������������������������� 103 Leggere le istruzioni prima dell’installazione, uso e manutenzione con attenzione. Il manuale è parte integrante del prodotto. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 87: Avvertenze Generali

    Per la sicurezza durante il trasporto, il deflettore viene rimosso dalla stufa. Il deflettore si trova all'interno della camera di combustione. Para la sua collocazione, il deflettore poggia sui supporti laterali che si trovano all'interno della camera di combustione e deve anche essere fisso con la fessura dove esce l'aria della doppia combustione: ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 88: Combustibili

    Di seguito, è indicata una tabella di informazioni sul tipo e la qualità della legna per la combustione. TIPO DI LEGNA QUALITÀ LECCIO OTTIMA FRASSINO MOLTO BUONA BETULLA BUONA OLMO BUONA FAGGIO BUONA SALICE APPENA SUFFICIENTE ABETE APPENA SUFFICIENTE PINO SILVESTRE INSUFFICIENTE PIOPPO INSUFFICIENTE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 89: Regolazioni/Presa D'aria Esteriore

    Bronpi consiglia, quando possibile, di collegare il tubo d’aspirazione di presa d’aria primaria con l'esterno dell’alloggio, in modo tale da garantire che la stufa non possa emettere dei fumi dopo la mancanza di corrente. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 90: Norme Di Installazione E Sicurezza

    Tenere materiali infiammabili o sensibili al calore (mobili, tende, abbigliamento) ad una distanza minima di circa 100cm, compresa l'area di fronte alla porta di carico. Non devono essere utilizzati misure al di sotto delle misure indicate. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 91: Canna Fumaria

    (3) Canna fumaria in materiale refrattario con doppia camera isolata e rivestimento esteriore in calcestruzzo alleggerito. Efficienza 100% ottimale. (4) Evitare canne fumarie con sezione rettangolare interiore diversa da quella del disegno. Efficienza 40% mediocre. Non consigliato ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 92 (almeno 400°C). Può avere una pendenza massima di 45° e saranno evitati depositi eccessivi di condensazione prodotti nelle prime fasi di accensione e/o eccessiva formazione di fuliggine. Inoltre, evita il rallentamento del fumo che esce. Non è ammessa l'installazione di sezioni orizzontali. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 93: Avviamento (Primi Accensioni)

    Il serbatoio di pellet deve essere rifornito. La camera di combustione deve essere completamente pulita. Il bruciatore deve essere completamente pulito e inserito correttamente. La porta della camera di combustione deve essere chiusa correttamente. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 94: Accensione E Funzionamento Normale

    Per fare questo, è necessario posizionare la legna nella camera di combustione in modo che il bruciatore di pellet sia libero in 1/3 (senza essere coperto con tronchi). In questo modo, il pellet può cadere nel bruciatore è la combustione è possibile. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 95: 10. Manutenzione E Cura

    La pulizia della camera di fumi assicura che l'efficienza sia costante per un lungo periodo. Questo tipo di manutenzione deve essere eseguita almeno una volta al giorno. Per fare questo, semplicemente, utilizzare i raschietti che sono sulla parte superiore della ostufa, spostandoli da basso verso l'alto e viceversa ripetutamente. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 96 Si tratta di pulire i registri di cenere della sua stufa e l'area di passagio dei fumi. In primo luogo è necessario pulire a fondo l'interno della camera di combustione. Non è necessario estrarre la vermiculita interna. Strofinare con un pennello in acciaio le superfici con lo sporco accumulato. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 97 Revisione di tutti i componenti elettronici (scheda elettronica, display...) √ √ Revisione di tutti i componenti elettrici (turbina tangenziale, resistenza, motore estrazione di fumi, etc.). √ √ ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 98: 11. Interruzioni Stagionali

    Il significato dei leds del display è spiegato di seguito. L'illuminazione dei leds signala l'attivazione del dispositivo secondo la lista seguente: FUNZIONE Modalità pellet / Modalità legna Modalità combi 1 o combi 2 Termostato ambiente locale raggiunto 11:30 Ora attuale Programmazione oraria attivata Potenza combustione Potenza riscaldamento ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 99: Stato Stufa

    Nel primo caso, il sistema sceglie la potenza di combustione e nel secondo caso l'utente seleziona la potenza desiderata. A sinistra del Pot: display, si mostra la modalità di combustione (A= combustione automática e M=combustione manuale). ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 100: Calibrazione Della Coclea

    7 giorni della settimana, Week-end cioè, dal lunedì alla domenica ci sono trè ore di accensione e trè ore di spegnimento ma per 7 giorni della settimana. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 101: Programma

    Settimanale Lun-Dom Giornaliero Settimanale Week-End 09:30 11:15 00:00 00:00 00:00 00:00 • PROGRAMMA WEEK-END: si può scegliere tra "Lunedì a Venerdì" e tra "Sabato e Domenica". Ci sono 3 possibilità diverse per ogni periodo: ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 102: Carica Coclea Manuale

    12.5.1.2. LINGUA Configurazione tastiera In questo sottomenu è possibile scegliere la lingua della tastiera LCD secondo le lingue disponibili. Spagnolo Francese 12.5.2. MENU TASTIERA Tedesco Inglese Questo menu permette di modificare le seguenti funzioni: ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 103: Direzione Tastiera

    è troppo alta, la stufa passa 11:30 automaticamente a funzionare a una potenza inferiore a quella impostata. La 30º stufa modula. Il display mostra l'informazione seguente: 20º Modulacion ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 104: Pulizia Di Bruciatore

    Errore Encoder: la regolazione di velocità dell'estrattore di fumi non è possibile Er11 Valori DATA/ORA non sono esatti dopo una mancanza di corrente lunga Er12 Accensione della stufa non riuscita Er15 Perdita di tensione Er17 Il ventilatore tangenziale d'aria calda non regola ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 105 Esteriore di muratura della canna fumaria Isolare termicamente il camino PROFES freddo Perdite di calore nella casa Sigillare finestre, aperture, etc Tabela 2 ** L'annotazione PROFES significa che l'operazione deve essere eseguita da un professionista. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA...
  • Page 106 INDICE | INDEX | INDEX | ÍNDICE | INDICE FUNZIONAMENTO A PELLET ������������������������������������������������������������������������������������� 103 FUNZIONAMENTO A LEGNA ������������������������������������������������������������������������������������� 104 ESQUEMA ELÉCTRICO ������������������������������������������������������������������������������������� 106 15. FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES ����������������������������������������������������������������������������� 108 15.1 CAROL-MIXTA ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 109...
  • Page 107 14 ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Page 108 ESQUEMA ELÉCTRICO | ELECTRICAL SCHEME | SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO | SCHEMA ELETTRICO Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE Microswicht Microswicht Microswicht Microswicht Microswicht Sensor de flujo Flow sensor Senseur de flux Sensor de fluxo Sensore di flusso Sonda ambiente Ambient probe Sonde ambiante Sonda ambiente...
  • Page 109 15. FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES CAROL-MIXTA DATOS Potencia térmica nominal (Kw) Nominal thermal power (Kw) 3 / 9.5 Puissance thermique nominale (Kw) Potência térmica nominal (Kw) Potenza termica nominale (Kw) Rendimiento (%) Efficiency (%) 95.3 / 92 Rendement (%) Rendimento (%) Rendimento (%) Temperatura humos ºC...
  • Page 110 15.1 CAROL-MIXTA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Base Base Base Base Base 2 Costado derecho Right side Côté droit Lado direito Lato destro 3 Tapa registro quemador Burner register cover Couvercle registre Tampa registro Coperchio registro 4 Regulacion aire combustión Regulation air Regulação ar...
  • Page 111 INDICE | INDEX | INDEX | ÍNDICE | INDICE 16. CONDICIONES DE GARANTÍA ��������������������������������������������������������������������������������� 111 CONDICIONES PARA RECONOCER COMO VÁLIDA LA GARANTÍA �������������������������������������������������������������� 111 CONDICIONES PARA RECONOCER COMO NO VALIDA LA GARANTÍA ����������������������������������������������������������� 111 QUEDAN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA�������������������������������������������������������������������������������������� 111 EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD �����������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 112: 16. Condiciones De Garantía

    16. CONDICIONES DE GARANTÍA El presente certificado de garantía expedido por Bronpi Calefacción S.L. se extiende a la reparación o sustitución del aparato o cualquier pieza defectuosa del mismo, bajo los siguientes condicionantes: CONDICIONES PARA RECONOCER COMO VÁLIDA LA GARANTÍA La garantía únicamente será...
  • Page 113: 16 Warranty

    16 WARRANTY This warranty certificate issued by Bronpi Calefacción S.L. extends to the reparation and replacement of the equipment or any defective piece under the following conditions: WARRANTY WILL BE VALID IF The warranty will only be valid if: • The equipment has been installed by qualified personnel with accreditation according to the norms and respecting the installation norms of this manual and current regulations in each region or country.
  • Page 114: 16. Garantie

    16. GARANTIE Le présent certificat de garantie expédié par Bronpi Calefacción S.L., s’étend à la réparation ou remplacement gratuite de toute pièce défectueuse de l’appareil, selon les conditions suivantes : CONDITIONS D’ACCEPTATION DE LA GARANTIE La garantie sera uniquement valable si: •...
  • Page 115: 16 Garantia

    16 GARANTIA O presente certificado da garantia emitido pela Bronpi Calefacción S.L., estende-se à reparação ou substituição do aparelho ou de qualquer peça defeituosa do mesmo, sob os seguintes condicionantes: CONDIÇÕES PARA RECONHECER COMO VÁLIDA A GARANTIA A garantia unicamente será reconhecida como válida nos seguintes casos: •...
  • Page 116: 16 Garanzia

    16 GARANZIA Il corrente certificato di garanzia, inoltrato da Bronpi Calefacción, S.L. si estende per la riparazione o la sostituzione di qualsiasi parte difettosa dell’apparecchio, secondo le seguenti condizioni: CONDIZIONI PER RICONOSCERE COME VALIDA LA GARANZIA La garanzia unicamente sarà riconosciuta come valida se: •...
  • Page 117 Los datos y modelos incluidos en este manual no son vinculantes. La empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras sin ningún preaviso. Data and models included in this manual are not binding. The company reserves the right to include modifications or improvements without previous notice. Les données et modèles inclus dans ce manuel ne sont pas contraignants.
  • Page 118 Descarga este manual en versión digital. Descarga este manual en versión digital. Download this manual in digital version. Télécharger ce manuel en version digitale. Baixe o manual em versão digital. Scarica questo manuale in versione digitale. Para cualquier consulta, por favor, diríjase al distribuidor donde fue adquirido. Please, do not hesitate to contact your dealer for further information.

Table des Matières