Page 44
FR | SALINA - KIBUK | Notice dé utilization Bienvenue Traduction de la notice originale Le producteur vous remercie pour avoir choisi un des produits de notre gamme. ATTENTION Nous vous invitons à lire très attentivement ce manuel : ceci garantira une utilisation optimale de votre armoire réfrigérée. LIRE L'INSTRUCTION FRANCAIS - RAEE - Gestion des déchets d’appareillages électriques et électroniques Le symbole de la poubelle barrée placé...
Page 45
SALINA - KIBUK | Notice dé utilization | FR INTRODUCTION Pag.46 USAGE DU MANUEL Pag.46 CONSERVATION DU MANUEL Pag.46 1 PLACEMENT DU MEUBLE FRIGORIFIQUE Pag.48 1.1 TRASPORT Pag.48 1.2 DECHARGEMENT DU MEUBLE, DIMENSIONS ET POIDS Pag.48 1.3 EMBALLAGE Pag.48 1.4 POSITIONNEMENT ET REGLAGE DES PIEDS Pag.48 1.5 INSTALLATION À...
Page 46
FR | SALINA - KIBUK | Notice dé utilization INTRODUCTION L’appareil dénommé meuble réfrigéré “SALINA” comprenant des modèles “SALINA - SALINA PLUS - SALINA LUX” et "KIBUK" a été réalisé en respectant l’ensemble des normes communautaires qui con-cernent la libre circulation des produits industriels et commerciaux dans les pays de l’U.E.
Page 47
SALINA - KIBUK | Notice dé utilization | FR DESCRIPTION DU MEUBLE FRIGORIFIQUE Ce manuel se réfère à un meuble frigorifique “Vitrine réfrigérée” dans la version de type à service assi- sté pour la conservation et la vente de produits frais tels que charcuteries et laitages. La ligne SALINA comprend: Modèle SALINA VC (Profondeur ' 90 cm): comptoir avec vitre frontale courbe ouvrante du haut vers le bas sans pistons.
Page 48
FR | SALINA - KIBUK | Notice dé utilization 1 PLACEMENT DU MEUBLE FRIGORIFIQUE Avant de décharger et ou charger et placer le meuble à l’intérieur du lieu de vente, s’il vous plaît consulter le manuel avec soin dans les différentes sections sur le déchargement / chargement du meuble, de longueurs, poids, bac du réservoir d’eau de condensation, la position du réglage des pieds et du panneau électrique relatif au meuble en objet présent dans ce manuel d’utilisation et d’entretien de celui-ci.
Page 49
SALINA - KIBUK | Notice dé utilization | FR ATTENTION Pour permettre le bon fonctionnement du meuble réfrigéré, porter attention aux points suivants: • Ne pas placez le meuble à l’exposition directe aux rayons de soleil et à toutes les autres formes de radiation, tel que l’éclairage à...
Page 50
FR | SALINA - KIBUK | Notice dé utilization 1.7 MEUBLE AVEC UNITÉ DE CONDENSATION INCORPORÉE Si l’appareil est équipé d’une unité monobloc et d’une unité de condensation incorporée, évité de bloquer la prise d’air de l’unité afin de ne pas gêner le correct recyclage de l’air. Eviter donc de déposer tous produits ou autres matériel sur le périmètre du meuble.
Page 51
SALINA - KIBUK | Notice dé utilization | FR Si le câble d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance technique ou, quoiqu’il en soit, par une personne ayant une qualifi- cation similaire, de manière à prévenir tout risque. Si on doit remplacer le compresseur, s'adresser exclusivement à...
Page 52
FR | SALINA - KIBUK | Notice dé utilization 3 NETTOYAGE 3.1 NETTOAYAGE DE L’APPAREIL Il est essentiel de garder le meuble réfrigéré, propre. Tout le nettoyage doit être exécuté a l’arrêt, couper le courant à la fois pour le meuble ainsi que pour l’unité...
Page 53
SALINA - KIBUK | Notice dé utilization | FR 4 AVERTISSEMENTS D’USAGE ATTENTION Cet équipement peut être utilisé et nettoyé uniquement par des sujets majeurs (> 18 ans en Europe ou autres limites définies par les réglementations locales) se trouvant dans des conditions psycho-physiques normales, aguerris et bien formés en matière de protection de la santé...
Page 54
FR | SALINA - KIBUK | Notice dé utilization ATTENTION Pour assurer le bon fonctionnement du comptoir, veillez à bien disposer les produits afin qu'ils n'entra- vent pas entraver la libre circulation de l'air réfrigéré à l'intérieur. Un pan latéral en verre se trouve dans la partie interne de chaque épaule latérale du Comptoir. Une ligne rouge adhésive y est positionnée qui délimite le chargement max de produit pouvant être déposé...
Page 55
SALINA - KIBUK | Notice dé utilization | FR 5 MANUTENTION, GESTION DES DÉCHETS, ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX Toutes les opérations de manutention et de réparation du meuble doivent être faites avec l’unité à l’arrêt, en déconnectant la tension soit du meuble, soit de l’unité de condensation si elle est à distance. Ces opérations doivent être effectuées exclusivement par un personnel spécialisé...
Page 56
FR | SALINA - KIBUK | Notice dé utilization 5.4 REMPLACEMENT DE L’ILLUMINATION Pour le remplacement des lampes tubulaires, il est toujours nécessaire de débrancher la fiche d'alimentation ou d'ouvrir le disjoncteur placé en amont du branchement du meuble réfrigéré. En cas de rupture des lampes, celles-ci doivent être remplacées par d'autres lampes de la même puissance.
Page 57
SALINA - KIBUK | Notice dé utilization | FR 5.9 COMMANDER LES PIÈCES DÉTACHÉES Après avoir vérifié le problème avec un technicien spécialisé, indiquer de manière claire à nos bureaux commerciaux : • Modèle du meuble réfrigéré. • Numéro de série du meuble réfrigéré. •...
Page 58
FR | SALINA - KIBUK | Notice dé utilization 6 PANNEAU DE COMMANDE EW 961 Contrôleurs électroniques pour unités réfrigérantes ATTENTION TOUCHES ET LEDS SET / SET réduit Appuyer et relâcher Clignotante: Set réduit activé Fait défiler les rubriques du menu Clignotement rapide: accès aux paramètres Augmente les valeurs niveau 2...
Page 59
SALINA - KIBUK | Notice dé utilization | FR ACCÈS ET UTILISATION DES MENUS Les ressources sont organisées en deux menus auxquels il est possible d’accéder de la manière suivante: • menu «État Machine»: appuyer et relâcher sur la touche •...
Page 60
FR | SALINA - KIBUK | Notice dé utilization ALARMES Étiq. Panne Cause Effets Résolution Problème • Affi chage étiquette E1 • Icône Alarme Fixe • lecture de valeurs hors des • Désactivation du régulateur • contrôler le type de sonde (NTC) Sonde1 défectueuse limites de fonctionnement d’alarme de temp.
Page 61
SALINA - KIBUK | Notice dé utilization | FR après avoir inséré le mot de passe «PA2», faire défiler à l’aide des touches pour visualiser la fonction souhaitée (ex. : UL). Appuyer sur la touche pour procéder au téléchargement. Upload (UL) Cette opération permet de télécharger les paramètres de programmation de l’instrument à la CopyCard. TÉLÉCHARGEMENT: instrument Copy Card Format: (Fr) Cette commande permet de formater la Copy Card, opération conseillée en cas de première utilisation.
Page 62
FR | SALINA - KIBUK | Notice dé utilization - une utilisation sur des tableaux électriques ne garantissant pas une protection appropriée contre les secousses électriques, l’eau et la poussière dans les conditions de montage réalisées; - une utilisation sur des tableaux électriques qui autorisent l’accès aux composants dangereux sans l’emploi d’outils; - une manipulation et/ou altération du produit;...
Page 63
SALINA - KIBUK | Notice dé utilization | FR TABLEAU DESCRIPTION PARAMÈTRES PAR. Liv. DESCRIPTION SEtpoint. Point de consigne de réglage de la Température. COMPRESSEUR 1&2 diFferential. Différentiel d’intervention du relais compresseur. Le compresseur s’arrêtera quand est atteinte la valeur du Setpoint programmée (sur indication de la sonde de réglage) pour repartir à...
Page 64
FR | SALINA - KIBUK | Notice dé utilization defrost Alarm Override. Temps d’exclusion alarmes de température après le dégivrage. Retard de la signalisation de l’alarme après la désactivation de l’entrée numérique (fermeture de la porte). L’alarme est considérée en tant qu’alarme de haute et de basse température. time out door Open.
Page 114
IT - EN - F - DE | Appendici | Manuale d’uso e manutenzione APPENDICE - 3 ISTRUZIONI MONTAGGIO ACCESSORI - ACCESSORIES ASSEMBLY INSTRUCTIONS Montages des vitres SALINA Legend : A Plafonnier Protèges-vis B Vitre latérale Vitre latérale C Vitre frontale Profil plafonnier D Tablette intermédiaire E Support tablette int.laterale...
Page 124
IT - EN - F - DE | Appendici | Manuale d’uso e manutenzione APPENDICE - 4 TARGHETTA IDENTIFICAZIONE PRODOTTO - PRODUCT IDENTIFICATION PLATE - ETIQUETTE D’IDENTIFICATION DU PRODUIT - DAS PRODUKT -TYPENSCHILD - TARJETA DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO - PLACA DE IDENTIFICAÇÃO PRODUTO Tale targhetta definisce tutti i dati tecnici del prodotto come riportato nella legenda nella prossima pagina.
Page 125
Appendici | Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE LEGENDA / LEGEND ر Numero Numéro Matrikel- م ار Serial number Numero de serie matricola matricule Number Data di Date of Date de Zeitpunkt der Data de ج...
Page 127
Appendici | Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE LEGENDA / LEGEND ARABIC Fianco vetro Side glass Vitre lateral Seitenglas Cristal del lateral Spalla laterale Side end wall Joue Seitenwand Lateral Piedino Regulation feet Regulation du pied Verstellbaren Fuß...
Page 129
Appendici | Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE LEGENDA / LEGEND ARABIC Fianco vetro Side glass Vitre lateral Seitenglas Cristal del lateral Spalla laterale Side end wall Joue Seitenwand Lateral Piedino Regulation feet Regulation du pied Verstellbaren Fuß...
Page 131
Appendici | Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE LEGENDA / LEGEND ARABIC Fianco vetro Side glass Vitre lateral Seitenglas Cristal del lateral Spalla laterale Side end wall Joue Seitenwand Lateral Piedino Regulation feet Regulation du pied Verstellbaren Fuß...
Page 140
Tecnodom S.p.A. Via Isonzo, n. 3-5 - 35010 Vigodarzere (Padova) - Italy Tel.: +39 049 8874215 Fax: +39 049 8870507 E-mail: info@tecnodomspa.com C.F. - P.IVA - R.I: IT03589500283 Rea: PD 321310 Capitale Sociale i.v.: 120.000,00 € www.tecnodomspa.com Le immagini raffiguranti il prodotto sono state realizzate al momento della stampa del presente catalogo e sono pertanto puramente indicative, potendo essere soggette a variazione.