Télécharger Imprimer la page
Scheppach KS1200 Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach KS1200 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach KS1200 Traduction Des Instructions D'origine

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Art.Nr.
5903602901
AusgabeNr.
5903602850
Rev.Nr.
15/03/2018
KS1200
Schärfstation
DE
Originalbetriebsanleitung
Sharpening station
GB
Translation of Original Operating Manual
Affûteur
FR
Traduction des instructions d'origine
Macchina Affilatrice
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Ostřička
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Brúska
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Keti teritaja
EE
5-12
Tõlkimine juhiseid
Pjūklo grandinės galąstuvas
LT
13-20
Vertimas originalios operacinės vadove
Ķēžu asināmais
LV
21-28
Tulkojums sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatas
Élezőgép
HU
29-36
Az eredeti használati útmutató fordítása
Urządzenie do Ostrezenia
PL
37-44
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Estación de afilado
ES
45-52
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Teroituskone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
53-60
61-68
69-76
77-84
85-92
93-100
101-108

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach KS1200

  • Page 1 Estación de afilado 45-52 93-100 Preklad originálu návodu na obsluhu Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento Teroituskone 101-108 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- schriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein- Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten gesetzt wird. technischen Regeln zu beachten.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst die auch für den Außenbereich zugelassen sind. werden . Die Anwendung eines für den Außenbereich ge- eigneten Verlängerungskabels verringert das Ri- siko eines elektrischen Schlages.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Fachpersonal und nur mit Original-Ersatztei- ges, len reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die - wenn die Anschlussleitung beschädigt oder ver- Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. heddert ist, - bei ungewöhnlichen Geräuschen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebe- nen Wert liegen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Vor jeder Einstellung am Gerät: sen Sie gemäß den Angaben Ihrer Sägekette den • Gerät abschalten Abstand prüfen und gegebenenfalls mit einer Fei- • Stillstand der Schleifscheibe abwarten le abfeilen. • Netzstecker ziehen  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV-F. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 • Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst Schleifscheibe wird heiß Schleifscheibe ist stumpf oder Schleifscheibe austauschen defekt Motor brummt, Schleifscheibe blockiert Gegenstand entfernen Schleifscheibe bleibt stehen Ungewöhnliche Vibrationen Schleifscheibe ist defekt Schleifscheibe austauschen  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 The minimum age requirement must be complied with. In addition to the safety requirements in these operating instructions and your country’s applicable regulations, you should observe the generally rec- ognized technical rules concerning the operation of woodworking machines.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Such preventive safety measures pre- vent starting the tool accidentally.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 • Make sure that the sparks produced by grinding do sound pressure level L 87 dB(A) not present a danger, e.g. reach people or ignite uncertainty K 3 dB flammable substances. sound power level L 100 dB(A) uncertainty K 3 dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 (not in- reached its maximum speed. cluded in scope of delivery). • Only chains may be worked that can be put down and guided securely.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 For this purpose, you must * Not necessarily included in the scope of delivery! check the distance according to the specifications of your chain and file it off with a file if necessary.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Please provide the following information in the event of any enquiries: Type of current for the motor • Machine data - type plate • Machine data - type plate  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Grinding wheel becomes Grinding wheel is dull or Replace grinding wheel defective Motor is humming, grinding Grinding wheel is blocked Remove object wheel stops Unusual vibrations Grinding wheel is defective Replace grinding wheel  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Légende des symboles figurant sur l’appareil Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Classe de protection II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 être respecté. dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’ap- pareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 • Quand des équipements d’aspiration de pous- choc électrique. sière et de captation peuvent être montés, assu- rez-vous qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de ces équipements réduit les dangers dus à la poussière.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Ne touchez pas au câble aussi longtemps période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu qu’il n’est pas débranché du secteur. Danger de dé- dans les règles de l’art. charge électrique.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Ne jamais utiliser un appareil dont l‘interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs endomma- • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. gés doivent être immédiatement réparés ou rem- placés par le S.A.V.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 (Fig. F) 4. Afin de garantir un alignement exact, serrer la tête d’affûtage (13) contre le maillon coupant.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 5 °C et 30 °C. Conserver l’outil électrique dans son emballage d’ori- gine. Recouvrir l’outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 émoussée ou défectueuse Le moteur ronfle, la meule La meule d’affûtage se bloque Enlever l'objet qui bloque les couteaux d’affûtage reste arrêtée Vibrations inhabituelles La meule d’affûtage est Remplacer la meule d’affûtage défectueuse  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! classe di protezione II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 L’impiego dell’aspirazione della polvere può diminuire i rischi dovuti alla polvere.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 • Danni alla salute derivanti da vibrazioni manobrac- Pericolo di schock elettrico cio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzio- ne non è appropriata.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 • Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. Premere „I“ sull‘interruttore di accensione/spegni- • Non sovraccaricate l’apparecchio. mento. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Indossate i guanti.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 4. Per l‘allineamento esatto tirare la testa portamola (13) contro l‘elemento di taglio. Impostare la di- stanza attraverso la vite di fissaggio (3a) in modo che la mola sia a contatto con l‘elemento di taglio.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Consegnate i pezzi difettosi allo smalti- o umidità. mento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi dell’e- ad un negozio specializzato o all’amministrazione lettroutensile. comunale!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 La mola è consumata o Sostituire la mola difettosa Il motore ronza, la mola La mola è bloccata Rimuovere l’oggetto che blocca le lame resta ferma Vibrazioni insolite La mola è difettosa Sostituire la mola  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Třída ochrany II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 řemeslných nebo průmyslových podnicích a jených s jeho obsluhou. Při obsluze stroje musí být při srovnatelných činnostech. splněn stanovený minimální věk. Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Pečlivé zacházení a používání s elektrickými ná- zasažení elektrickým proudem. stroji • Nástroj nepřetěžujte. Pro svou práci používejte vhodný elektrický nástroj. S vhodným elektrickým nástrojem budete pracovat lépe a bezpečněji v udávaném rozsahu výkonu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 či uváděná nebo není řádně veden a udržován. výrobcem přístroje. • Používejte pouze brusné nástroje doporučované výrobcem. Nepoužívejte pilové kotouče. Ujistěte se, zda jsou rozměry vhodné pro přístroj.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Na vypínači stiskněte “I“. • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. • Nepřetěžujte přístroj. Vypnutí • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat. Pro vypnutí přístroje stiskněte „O“. • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. • Noste rukavice.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Označte si řezné články např.křídou. Tím zabrá- níte možnému opakovanému broušení stejného 1. Uvolněte krytky šroubů(14) a vyjměte ochranný článku. kryt (17). (Fig. J) 2. Vyjměte kotoučový kryt (10). (Fig. K)  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Elektrické přívodní kabely musí odpovídat přísluš- ným předpisům VDE a DIN. Používejte pouze pří- vodní kabely s označením H 07 RN. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 • Hlavní vypínač je vadný • Obraťte se prosím na servisní službu. Bruska se zahřívá. Kotouč je opotřeben nebo Výměna kotouče. defektní. Motor bručí,kotouč stojí. Blokovaný kotouč. Odstraňte předmět. Neobvyklý vibrovat Defektní kotouč. Výměna kotouče.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržia- vajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Trieda ochrany II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 činnos- musí byť splnený stanovený minimálny vek. ti rovnocenné s takýmto použitím. Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- pečnostných upozornení.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 • Náradie nepreťažujte. Pri práci používajte elektric- ké náradie určené na daný účel. Je lepšie a bez- pečnejšie pracovať s vhodným elektrickým nára- dím v udávanom rozsahu výkonu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 • Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vibrácie návode na prevádzku alebo sú odporučené alebo rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlh- uvedené výrobcom. šiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 • Prístroj nepreťažujte. menené za nové. • V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. Na vypínači stlačte „I“ • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. • Používajte rukavice. Vypnutie Na vypnutie prístroja stlačte „O“  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 1. Uvolnite skrútkové krytky(14) a vyberajte ochran- 8. Otočte otočný tanier na druhú stranu opäť na cca ný kryt (17). (Fig. J) 30st. a nabrúste zostatkové rezné články. 2. Vyberajte kotúčový kryt (10). (Fig. K)  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 životunebezpečné. odvozu odpadkov. Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontroluj- te ohľadne poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kontrole prípojného vedenia nebolo toto pripojené k elektrickej sieti.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 • Obráťte sa prosím na zákaznícky servis. chybný Brúska sa zahrieva Kotúč je opotrebovaný aebo Výmena kotúča. defektný Motor hučí, kotúč Blokovaný kotúč Odstrániť predmet stojí Neobvyklé vibrácie Defektný kotúč Výmena kotúča.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Selgitus sümbolid instrument Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitse klass II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Lisaks neile ohutusnõuetele, mida sisaldab käesolev või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel. kasutusjuhend ja Teie riigis rakenduvad erialased eeskirjad, peate kinni pidama üldtunnustatud tehni- listest reeglitest, mis puudutavad puidutöö masinaid.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Sellise seadme kasutamine vähendab elektrišoki või tööriista kõrvale asetama. See ohutusmeede riski. Veenduge alati, et elektriline pinge vastab hoiab ära tööriista tahtmatu käivitamise. elektritööriista andmeplaadile määratud pingele.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 100 dB(A) • Pöörake tähelepanu sellele, et lihvimisel tekkivad Määramatus K 3 dB sädemed ei kutsu esile ohtu, nt ei taba inimesi ega süüta süttimisohtlikke aineid. Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Enne iga seadistust seadmel: • libisemiskindel • Lülitage seade välja • võnkevaba • Oodake ära lihvketta seiskumine • tasane • Tõmmake võrgupistik välja • puhas ja kuiv • vaba komistamisohtudest • piisavad valgustingimused  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 5 ja 30˚C vahel. serva viiliga. Lõikelüli esialgne kuju peab säilima. Säilitage elektritööriista originaalpakendis. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Tipptasemel Sügavuspiirik Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. Tipptasemel Sügavuspiirik  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Pakend on toorainest ja seega taaskasutatav või saab selle tooraineringlusse tagasi suunata. Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseeri- misse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 • Pöörduge palun klienditeenindusse Lihvketas läheb kuumaks Lihvketas on nüri või defektne Vahetage lihvketas välja Mootor müriseb, lihvketas Lihvketas blokeeritud Eemaldage ese jääb seisma Ebatavalised vibratsioonid Lihvketas on defektne Vahetage lihvketas välja  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Paaiškinimas dėl dokumento simbolių Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikyki- tės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Apsaugos klasė II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos nurody- mus ir instrukcijas. Kai nesilaikoma saugos nurodymų ir instrukcijų, kyla pavojus gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti Visus saugos nurodymus ir instrukcijas išsau- gokite ateičiai.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 šiuo prietaisu ar yra neperskaitę šios įtaisą, asmenims su medicininiais implantais reko- instrukcijos. Elektriniai darbo instrumentai yra pa- menduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba vojingi, jei juos naudoja nepatyrę asmenys. medicininių implantų gamintoju.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 • Niekada nelaikykite pirštų tarp šlifavimo disko ir ėvėkite klausos apsaugą. apsaugos nuo kibirkščių arba šalia apsauginių Triukšmas gali sukelti kurtumą. gaubtų. Kyla suspaudimo pavojus. Vibracijos lygis (trijų krypčių vektorių suma) pagal standartą EN 61029.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 • lygi, Prieš atlikdami bet kokius įrenginio nustatymus: • sausa ir švari, • išjunkite įrenginį; • nekyla pavojus užkliūti, • palaukite, kol galandimo diskas sustos; • pakankamas apšvietimas. • ištraukite tinklo kištuką.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Turi būti išlaikyta pirminė pjovimo grandies Laikykite elektrinį įrankį originalioje pakuotėje. forma. Apdenkite elektrinį įrankį, taip jį apsaugosite nuo dul- kių ir drėgmės. Pažangiausius Naudojimo instrukciją laikykite kartu su elektriniu Gylis matuoklis įrankiu. Byla Pažangiausius Gylis matuoklis  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias kons- trukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba ben- drijos administracijos skyriuje!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 • Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą Galandimo diskas įkaista Atšipęs arba pažeistas Pakeiskite galandimo diską galandimo diskas Variklis burzgia, galandimo Blokuojamas galandimo diskas Pašalinkite daiktą diskas sustoja Neįprasta vibracija Pažeistas galandimo diskas Pakeiskite galandimo diską  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Paskaidrojums par simboliem uz instrumenta Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Aizsardzības klase II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Līdztekus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem dro- mos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos. šības norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem noteikumiem jāievēro vispāratzītie tehnikas noteiku- mi par kokapstrādes iekārtu lietošanu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 • Pirms ierīces regulēšanas, detaļu nomaiņas vai nas mitrā vidē, lietojiet automātisko aizsardzī- ierīces novietošanas atvienojiet kontaktdakšu no bas slēdzi, kas nostrādā strāvas noplūdes brīdī. kontaktligzdas un/vai izņemiet akumulatoru. Šis piesardzības pasākums novērš elektroierīces ne- jaušu iedarbināšanu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Izmantojiet ausu aizsargus. neaizdedzinātu viegli uzliesmojošas vielas. Skaņas ietekmē var tikt radīti dzirdes pasliktināša- • Nekad neturiet pirkstus starp slīpripu un dzirksteļu nās riski. aizsargu vai aizsargapvalku tuvumā. Pastāv risks, ko rada saspiešana.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 (nav iekļauts simālo apgriezienu skaitu. piegādes komplektā) • Drīkst apstrādāt tikai zāģa ķēdes, kuras var droši uzlikt un vadīt Novietojiet ierīci tādā vietā, kas izpilda šādus no- sacījumus: • neslīdoša • bez vibrācijām  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Dilstošas detaļas*: slīpēšanas vide, Oglekļa otas, atsitiena risku zāģēšanas laikā. Šim nolūkam sa- jostas skaņā ar zāģa ķēdes datiem jāpārbauda attālums un, ja nepieciešams, jānovīlē ar vīli * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Maiņas motors • Tīkla spriegumam jābūt 230 V~ • Pagarinātājam, kura garums ir līdz 25 m, šķērsgrie- zuma diametram jābūt 1.5 kvadrātmilimetram Elektroierīces remonts un apkope var tikt veikta tikai pie kvalificēta elektriķa.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 • Bojāts ieslēgšanas/ • Vērsieties klientu apkalpošanas dienestā izslēgšanas slēdzis Slīpripa sakarst Slīpripa ir neasa vai bojāta Nomainiet slīpripu Motors rūc, slīpripa Nosprostota slīpripa Noņemiet priekšmetu apstājas Neparastas vibrācijas Slīpripa ir bojāta Nomainiet slīpripu  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- letén van használva. írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 A kültéri használatra engedélyezett ezek csatlakoztatva vannak, és megfelelően hasz- hosszabbító kábel használata csökkenti az áramü- nálhatók. Ezen berendezések használata csökken- tés kockázatát. ti a por által okozott veszélyeket.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 áll. Tartson retezési hibaárammal. mindig időben szünetet. • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót egy blokkolt szerszám kioldásához, ha a csatlakozó kábel sérült vagy ös szegabalyodott, szokatlan zajok esetén.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Váltóáramú motor: A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használ- Schuko csatlakozó aljzatot használjon, 230 V hálóza- ni az elektromosszerszámok egymással való össze- ti feszültséggel, hibaáram kapcsolóval és 10 A lomha hasonlításhoz. biztosítékkal felszerelve.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 (6) a vezetőlapok (5) közé. (Fig. E) 3. Hajtsa le a láncütközőt (4) és húzza hátra a fű- részláncot annyira, hogy a köszörülendő metsző- tag az ütközőre ráfeküdjön. (Fig. F)  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 A készülék és annak a tartozékai különböző anya- együtt őrizze meg. gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 • forduljon a Vevőszolgálathozforduljon a Vevőszolgálathoz Felforrósodik a Tompa vagy hibás a Cseréljen köszörűtárcsát köszörűtárcsa köszörűtárcsa Zúg a motor és állva marad Szorul a köszörűtárcsa Cikk eltávolítása a köszörűtárcsa Szokatlan rezgések Hibás a köszörűtárcsa Cseréljen köszörűtárcsát  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Objaśnienie symboli na instrumencie Przed uruchomieniem przeczytaj i przestrzegaj instrukcji obsługi oraz instrukcji bezpieczeństwa. Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Klasa ochrony II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Państwa kraju, należy również przestrzegać in- nych powszechnie uznanych technicznych norm dot eksploatacji urządzeń do obróbki drewna.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Urządzenie elektryczne, którego bezpieczenie różnicowoprądowe. Stosowanie ta- nie można z powrotem włączyć lub wyłączyć, jest kiego zabezpieczenia zmniejsza ryzyko porażenia niebezpieczne i musi być naprawione. prądem.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 • Dla Państwa własnego bezpieczeństwa proszę ryzyka szczątkowe. używać tylko akcesoriów i urządzeń dodatkowych, • Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania od- wymienionych w instrukcji obsługi lub zalecanych powiedniej maski przeciwpyłowej. bądź podanych przez producenta narzędzia.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 10 A biernym. Używane przewody zasilające i przedłużacze muszą Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do mi- mieć żyły o przekroju min. 1,5 mm² nimum! • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. • Regularnie czyścić urządzenie.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Krawędzie tnące ogniw tnących normalnie szli- fuje się od kątem 30 - 35°. 2. Zluzować śrubę mocującą (3b) i włożyć łańcuch Ogranicznik pilarki do szyny prowadzącej (6) między płytkami głębokości prowadzącymi (5). (Fig. E)  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny malna temperatura przechowywania wynosi od 5 do • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika 30˚C. Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed pyłem lub wilgocią.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Tarcza ścierna nagrzewa Tarcza ścierna jest tępa lub Wymienić tarczę ścierną się uszkodzonat Silnik warczy, tarcza Tarcza ścierna zablokowana usunąć przedmiot ścierna pozostaje nieruchoma Nietypowe wibracje Tarcza ścierna jest uszkodzona Wymienić tarczę ścierną  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Clase de protección II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 • Si la herramienta eléctrica debe usarse en un entorno húmedo, utilice un dispositivo de pro- tección de corriente residual. El uso de tal dis- positivo reduce el riesgo de descarga eléctrica.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 ¡Peligro de o no se conduzca de forma correcta y el manteni- descarga eléctrica! miento sea inadecuado.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 1,5 mm² • Utilice únicamente equipos en perfecto estado. • Efectúe el mantenimiento del aparato y límpielo con regularidad. • Adapte su forma de trabajo al aparato.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 2. Afloje el tornillo de sujeción (3b) y coloque la ca- dena de sierra en el carril guía (6) entre las pla- limitador de profundidad cas de guía (5). (Fig. E)  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 • Datos de la placa de características del motor macenamiento es de 5 a 30˚C. Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje original. Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del polvo o de la humedad.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 El motor ronca; el disco de Disco de amolado bloqueado Quitar el objeto amolado se queda inmóvil Vibraciones inusuales El disco de amolado está Cambiar el disco de amolado averiado  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 Laitteessa olevien merkkien selitys Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Suojaluokka II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden ja käyttömaassa voimassa olevien erikoismääräyk- sien ohella on otettava huomioon myös puuntyöstö- koneiden käyttöä yleisesti koskevat tekniset säännöt.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 Tarkasta aina, että sähkötyökalun tyyppi- • Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin teet muu- kilvessä ilmoitettu jännite vastaa verkkovirran jän- toksia laitesäätöihin, vaihdat varaosia tai panet lait- nitettä. teen syrjään. Nämä varotoimenpiteet estävät säh- kötyökalun tahattoman käynnistymisen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 87 dB(A) laikka. Mittausepävarmuus K 3 dB • Huolehdi, että hiomisen yhteydessä syntyvät ki- Äänitehotaso L 100 dB(A) pinät eivät aiheuta vaaraa, esim. osu ihmisiin tai sytytä syttyviä materiaaleja. Mittausepävarmuus K 3 dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 (ei sisälly toimituk- seen) Työskentely ketjunteroituslaitteella Sijoita laite paikkaan, joka täyttää seuraavat edel- Sahan teräketjujen teroittaminen lytykset: • luistamaton Aina ennen laitteen säätämistä: • tärinätön • Kytke laite pois päältä  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Säilytä laitetta ja sen lisätarvikkeita pimeässä, säilytettävä. kuivassa ja jäätymättömässä paikassa, jonne lapsilla ei ole pääsyä. Optimaalinen varastointilämpötila on 5 - 30˚C. Säilytä sähkötyökalua alkuperäisesä pakkauksessa. Peitä sähkötyökalu suojataksesi pölyltä ja kosteudelta. Säilytä käyttöohje sähkötyökalun yhteydessä.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja siten uudelleen käytettävissä tai se voidaan viedä kierrätykseen. Laite lisätarvikkeet koostuvat materiaaleista, kuten esim. metallista ja muovista. Vie vialliset rakenneosat erikoisjätteen keräykseen. Kysy lisätietoja alan erikoisliikkeestä tai kunnanvirastosta!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 • Virtakytkin viallinen • Ota yhteyttä asiakaspalveluun Hiomalaikka kuumenee Hiomalaikka on tylsä tai Vaihda hiomalaikka viallinen Moottori hurisee, hiomalaikka Hiomalaikka jumissa Poista esine pysyy paikallaan Epätavalliset tärinät Hiomalaikka on viallinen Vaihda hiomalaikka  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE den Artikel...
  • Page 110  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 Aanspraken voor wijzigingen, waardevermindering en garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of productiefouten overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5903602901