Table des Matières
  • Erklärung der Symbole
  • Gerätebeschreibung (Abb. 1-19)
  • Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Wichtige Hinweise
  • Spezielle Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Montage
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Serviceinformationen
  • Elektrischer Anschluss
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Mögliche Ursache
  • Explanation of the Symbols
  • Scope of Delivery
  • Intended Use
  • Special Safety Instructions
  • Technical Data
  • Cleaning, Maintenance and Ordering of Spare Parts
  • Cutting Tool
  • Ordering Replacement Parts
  • Electrical Connection
  • Disposal and Recycling
  • Simboli Usati
  • Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Avvertenze Importanti
  • Caratteristiche Tecniche
  • Preparazione del Lavoro
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Ordinazione DI Pezzi DI Ricambio
  • Allacciamento Elettrico
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Risoluzione Dei Guasti
  • Použité Symboly
  • Rozsah Dodávky
  • Správne Použitie Prístroja
  • Dôležité Upozornenia
  • Technické Údaje
  • Príprava Práce
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Objednávanie Náhradných Dielov:
  • Elektrické Zapojenie
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Odstraňovanie Porúch
  • Dodací Stav
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Důležité Pokyny
  • Bezpečná Práce
  • Speciální Bezpečnostní Pokyny
  • Technická Data
  • Příprava Práce
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Elektrické Zapojení
  • Likvidace a Recyklace
  • Odstraňování Závad
  • Szállított Elemek
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Fontos Utasítások
  • Különleges Biztonsági Utasítások
  • Technikai Adatok
  • Priprema Rada / Rad
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés
  • Elektromos Csatlakoztatás
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Hibaelhárítás
  • Sihtotstarbekohane Kasutamine
  • Tähtsad Juhised
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Tehnilised Andmed
  • Töö Ettevalmistamine
  • Puhastamine, Hooldus Ja Varuosade Tellimine
  • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Rikete Kõrvaldamine
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Svarbūs Nurodymai
  • Specialūs Saugos Nurodymai
  • Techniniai Duomenys
  • Pasiruošimas Darbui
  • Valymas, Techninė PriežIūra Ir Atsarginių Dalių Užsakymas
  • Elektros Prijungimas
  • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
  • Sutrikimų Šalinimas
  • Simbolu Skaidrojums
  • Piegādes Komplekts
  • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
  • Svarīgi NorāDījumi
  • Tehniskie Dati
  • Sagatavošanās Darbam
  • Tīrīšana, Apkope un Rezerves Daļu Pasūtīšana
  • Pieslēgšana Elektrotīklam
  • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
  • Traucējumu Novēršana
  • Użyte Symbole
  • Zawartość Zestawu
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Ważne Wskazówki
  • Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Przygotowanie Stanowiska Pracy
  • Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Podłączenie Elektryczne
  • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Utylizacja I Recykling
  • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Vsebina Kompleta
  • Predpisana Namenska Uporaba
  • Pomembni Napotki
  • Varno Delo
  • Tehnični Podatki
  • Priprave Na Delo
  • ČIščenje, Vzdrževanje in Naročanje Nadomestnih Delov
  • Električni Priključek
  • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
  • Odpravljanje Motenj
  • Leveringsomfang
  • Tekniske Opplysninger
  • Bestille Reservedeler:
  • Kassering Og Gjenvinning
  • Ändamålsenlig Användning
  • Viktig Information
  • Arbeta Säkert
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Data
  • Förbereda Arbetet
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Avfallshantering Och Återanvändning
  • Forklaring Af Symbolerne
  • Tilsigtet Brug
  • Adfærd I Nødstilfælde
  • Tekniske Data
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Bestilling Af Reservedele
  • Elektrisk Forbindelse
  • Bortskaffelse Og Genbrug
  • Vigtige Bemærkninger
  • Fejlfinding
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29
Art.Nr.
4902204000
AusgabeNr.
4902204850
Rev.Nr.
07/02/2017
HMS1070
Abricht- /Dickenhobelmaschine
D
Originalbetriebsanleitung
Planer/Thicknesser
GB
Translation from the original instructions
Dégauchisseuse/Raboteuse
FR
Traduction des instructions d'origine
Pialla a filo e spessore
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Zrovnávačka a hrúbkovačka
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Srovnávačka a tloušťkovačka
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
Egyengető és vastagoló gyalu
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
Rihthöövel-paksusmasin
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Oblius / obliavimo
LT
6
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Biezumēvelmašīna un gludēvelmašīna
LV
18
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Grubościówko-strugarka
PL
29
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Poravnalno debelilni stroj
SI
41
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Tykkelse- og Afretterhøvel
NO
53
Oversettelse fra original brukermanual
Rikt- och planhyvel
SE
65
Översättning av original-bruksanvisning
Afretter- og
76
DK
tykkelseshøvlemaskinen
Oversættelse af original betjeningsvejledning
88
99
110
121
133
145
157
168
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HMS1070

  • Page 2 12 31 32.2 32.1 33.1 36 37 40.2 40.1 32.2 32.1...
  • Page 3 40.2 40.1...
  • Page 5 1,1 mm...
  • Page 29: Légende Des Symboles

    Légende des symboles Avant la mise en service, lisez le mode d emploi et les consignes de sécurité et respec- tez-les! ATTENTION! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Page 30: Équipement (Fig. 1-19)

    1. Introduction 2. Équipement (fig. 1-19) FABRICANT: Interrupteur marche/arrêt scheppach Bloc coulissant Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Poussoir Günzburger Str. 69 Manivelle D - 89335 Ichenhausen Aspiration des copeaux Butée parallèle Levier de serrage CHER CLIENT, Fixation recouvrement de la lame du rabot Nous espérons que votre nouvelle machine vous...
  • Page 31: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Raboteuse (1x) Qualification: Mis à part l’instruction détaillée par • Poussoir (1x) un spécialiste, aucune autre qualification spécifique • Bloc coulissant (2x) n’est requise. • Clé à fourche (1x) • Clé à six pans petite (1x) Âge minimal: L’appareil peut être utilisé uniquement •...
  • Page 32 Maintenir les autres personnes éloignées - Examiner les câbles/cordons des outils - Ne pas laisser les personnes, notamment de manière régulière et les faire réparer, les enfants, non concernées par le travail lorsqu’ils sont endommagés, par un service en cours, toucher l’outil ou le prolongateur, d’entretien agréé.
  • Page 33: Consignes De Sécurité Spéciales

    21 AVERTISSEMENT! • Les pièces endommagées ou encrassées sont - L’utilisation de tout accessoire ou de porteuses de risques. Les particules métalliques toute fixation autre que celui ou celle ou le matériau capable d’éclater ne doivent pas recommandé(e) dans le présent manuel être usinés avec cet appareil.
  • Page 34: Données Techniques

    • Lésions des poumons si aucun masque antipous- La valeur d’émission de vibration indiquée peut être sière adéquat n’est porté. utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. m AVERTISSEMENT! Endommagement de La valeur d’émission de vibration indiquée peut l‘audition! également être utilisée pour estimer l’altération au Un séjour prolongé...
  • Page 35: Butée Parallèle (Figure 4/5)

    8. Montage Vérifier avant le démarrage du travail que l‘arrêt soit bien serré. 8.1 Butée parallèle (figure 4/5) S‘assurer d‘être toujours en mesure de garder votre • Placez la fixation (25) sur la table d‘avance (13). équilibre. Se placer latéralement à la machine. •...
  • Page 36: Remplacement Des Fers (Figure 17/18)

    9.1.1 Réglage (figure 1/3/5) 9.2.2 Installation du dispositif d’aspiration des • Pour régler la hauteur de la table d’avance (13), copeaux (figure 8, 11-13, 16) tournez le bouton de réglage pour la section de cou- • Desserrez le bouton de fixation (32) et tirez le pure (11).
  • Page 37: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    m ATTENTION! Tout rouleau d’alimentation/de sortie ou toute cale Utilisez uniquement les lames recommandées par anti-retour (24) encrassés doit être nettoyé. Afin le fabricant pour cet appareil. Lors de l‘utilisation d’éviter une surchauffe du moteur, il faut enlever d‘autres lames, il y a un risque de blessure en raison régulièrement la poussière qui se fi xe dans les orifi de perte de contrôle.
  • Page 38: Raccord Électrique

    12. Raccord électrique • Des coupures si l’on roulé sur les câbles. • Des détériorations de l‘isolation dues à un arra- m ATTENTION! Électrocution! Il existe un risque chement hors de la prise murale. d’électrocution! • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. Un câble ou une fiche défectueux peuvent engen- Des câbles de raccordement électriques endom- drer une électrocution.
  • Page 39: Résolution D'une Panne

    14. Résolution d’une panne Problème Cause possible Réparature Machine ne se laisse Pas de tension sur le réseau. Contrôler l’alimentation en courant. pas mettre en marche. Balais de carbon usés. Porter la machine au service aprèsvente. L’aspiration est pas monté La machine ne fonc- Interruption alimentation électrique Contrôler l‘interrupteur de sécurité, contrôler la pro-...
  • Page 40 Accessoires en option HSS-lames de raboteuse Deux pièces ensemble Numéro d’article: 3902204701 EAN: 4046664023333 Période d‘entretien régulière Avant En cas de Une fois Après 6 chaque nécessité mois mise en semaine marche Contrôle état des couteaux de la raboteuse Contrôle Remplacement Contrôle état de fonctionnement des dispositifs Contrôle...
  • Page 182 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elek- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal trowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Page 183: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 184 Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, sugedusias dėl blogos patenkinamos. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

4902204000

Table des Matières