Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Art.Nr.
Art.Nr.
5906103924
4903401901 / 4903401903
AusgabeNr.
AusgabeNr.
5906103851
4903401850
Rev.Nr.
Rev.Nr.
16/04/2015
24/08/2017
OSM100
Oszillierende Spindelschleifmaschine
D
Original-Anleitung
Oscillating Spindle Grinding Machine
GB
Translation from the original instruction manual
Ponceuse à broche oscillante
FR
Traduction des instructions d'origine
Rettificatrice oscillante
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Ostsilleeriv spindellihvmasin
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Osciliuojanti sraigtinė šlifavimo mašina
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Svārstīgā darbvārpstas slīpmašīna
LV
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Oscilirajuća brusilica s vretenom
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Oscilačná vretenová brúska
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Oscilační vřetenová bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Oszcillációs orsócsiszoló
HU
Eredeti használati utasítás fordítása

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach OSM100

  • Page 1 4903401901 / 4903401903 AusgabeNr. AusgabeNr. 5906103851 4903401850 Rev.Nr. Rev.Nr. 16/04/2015 24/08/2017 OSM100 Oszillierende Spindelschleifmaschine Osciliuojanti sraigtinė šlifavimo mašina Original-Anleitung Vertimas originali naudojimo instrukcija Oscillating Spindle Grinding Machine Svārstīgā darbvārpstas slīpmašīna Translation from the original instruction manual Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Ponceuse à...
  • Page 2 Len pre štáty EÚ Nur für EU-Länder Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Oszillierende Spindelschleifmaschine 05–09 Oscillating Spindle Grinding Machine 10–14 Ponceuse à broche oscillante 15–19 Rettificatrice oscillante 21–25 Ostsilleeriv spindellihvmasin 26-30 Osciliuojanti sraigtinė šlifavimo mašina 31-35 Svārstīgā darbvārpstas slīpmašīna 36-40 Oscilirajuća brusilica s vretenom 41-45 Oscilačná vretenová brúska 46-50 Oscilační vřetenová bruska 51-55 Oszcillációs orsócsiszoló...
  • Page 4 Fig. 3 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 2...
  • Page 5: Oszillierende Spindelschleifmaschine

    • Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit. • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be die- nungs anweisung mit dem Gerät vertraut. • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem scheppach-Fachhändler. deutsch 5...
  • Page 6 Ausstattung Fig. 1 • Tragen Sie die richtige Kleidung. Tragen Sie keine losen Kleidungsstücke, Handschuhe, Halsketten, 1. Ein /Aus-Schalter Ringe, Armbänder oder anderen Schmuck, die von 2. Gehäuse rotierenden Teilen erfaßt werden könnten. Es wer- 3. Graugusstisch den rutschfeste Schuhe empfohlen. Tragen Sie einen 4.
  • Page 7 • WICHTIG: Montieren und verwenden Sie die Maschi- Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine ne nur auf einer horizontalen Fläche. Die Montage an schließen eine Haftung des Herstellers für daraus nicht horizontaler Fläche kann zu einer Beschädigung resultierende Schäden aus. des Motors führen. •...
  • Page 8 m Elektrischer Anschluss • Markieren Sie die zu bohrenden Löcher auf der Grundplatte. • Fahren Sie fort wie unter dem Punkt „Einsatz als Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange- stationäre Maschine“ in den letzten 3 Schritten be- schlos sen. schrieben. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE- und Hinweis: Achten Sie auf geeignete Länge der Schrau- DlN-Bestimmungen.
  • Page 9 Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe a-d) Ersetzen Sie alle beschädigten Teile bevor Sie die Schleifmaschine benützen. Beschädigter Ein-/Ausschalter Beschädigte Ein-/Ausschalterleitung Kontaktieren Sie Ihr lokales Service- Motor läuft nicht an Beschädigtes Ein-/Ausschalterrelais zentrum oder eine autorisierte Service- Durchgebrannte Sicherung station. Jeder Reparaturversuch kann Abgebrannter Motor zu Gefahren führen, wenn er nicht von einem qualifizierten Fachmann durchge-...
  • Page 10: Oscillating Spindle Grinding Machine

    Manufacturer: • Only use original scheppach parts for accessories as well as for wearing and spare parts. Spare parts are scheppach available from your specialized dealer. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Specify our part numbers as well as the type and year Günzburger Straße 69...
  • Page 11 Equipment Fig. 1 • Don’t overreach. Keep proper footing and balance at all times. 1. ON/OFF switch • Maintain tools with care. Keep tools sharp and clean 2. housing for best and safest performance. Follow the instruc- 3. grey cast iron table tions for lubricating, and changing accessories.
  • Page 12 • Never sand workpieces too small to be held safely. • Although having regarded all considerable rules there • Avoid awkward hand positions where a sudden slip may still remain not obvious remaining hazrds. could cause your hand to touch the sanding belt or •...
  • Page 13 m Maintenance Prepare the appropriate tool and mount it as follows: 1. Attach the lower spindle disc (16) to the spindle (4) (fig.2). Disconnect the main plug before conducting any 2. Insert the table inlays (5) into the table (fig. 3). maintenance work.
  • Page 14 Trouble shooting Problem Possible Cause Help a) ON/OFF switch damaged. a-d) Replace all damaged parts before you b) ON/OFF cable damaged. use your machine again. c) ON/OFF relay damaged. Motor doesn’t start d) Fuse blown. e) Contact your local service centre. Every attempt to carry out a repair, can be danger- ous if it is not done by skilled personnel.
  • Page 15: Ponceuse À Broche Oscillante

    Günzburger Straße 69 oeuvre par I’étude du guide d’utilisation. D-89335 Ichenhausen • Pour les accessoires et les pièces standard, n’utiliser que de pièces scheppach originales. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre commerçant spé- Cher client, cialisé scheppach. • Lors de commandes, donnez nos numéros d’article, Nous vous souhaitons beaucoup de joie et de réussite...
  • Page 16 Équipement Fig. 1 • Manier le câble avec prudence. Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de secteur, tenir le 1. Interrupteur marche/arrêt câble à l’écart de chaleur, d’huile et de bords tran- 2. Boîtier chants. 3. Table en fonte grise •...
  • Page 17 • Cette machine ne doit être utilisée que pour des tra- • Seules des personnes compétentes ayant été initiées vaux à l’intérieur. et informées sur les dangers possibles ont le droit de • IMPORTANT: Monter et utiliser la machine exclusive- manier, d’entretenir ou de réparer la machine.
  • Page 18 Mise en service Fixation de la ponceuse à bande/disque à un établi avec des serrejoints Si la ponceuse à bande/disque doit être transportée pour À la fin de tous les travaux de montage et de réglage, être utilisée à différents endroits, nous vous recomman- mettre la machine en marche et vérifier en marche à...
  • Page 19 Dépannage Defaillances Causes possibles Remèdes a-d) Remplacez toutes les pièces endomma- Interrupteur marche/arrêt endommagé gés avant d’utiliser la ponceuse. Câble de l’interrupteur marche/arrêt endommagé Le moteur ne tourne Contactez votre centre de service local Relais de l’interrupteur marche/arrêt pas. ou votre station de service autorisée endommagé...
  • Page 21: Rettificatrice Oscillante

    • Usare per gli accessori così come per le parti usurate o di ricambio solo pezzi originali. Per maggiori infor- scheppach mazioni contattare un rivenditore scheppach. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Negli ordini indicare il nostro numero di riferimento Günzburger Straße 69 dell’articolo, il tipo e l’anno di costruzione dell’appa-...
  • Page 22 Equipaggiamento Fig. 1 • Indossare occhiali protettivi. Gli occhiali normali offro- no solo scarsa protezione, in quanto non sono occhiali Interruttore accensione/spegnimento protettivi. Usare maschere per il viso o antipolvere, se Alloggiamento si lavora in un ambiente polveroso. Tavolo in ghisa grigia •...
  • Page 23 m Possibili rischi • Non levigare mai pezzi, che sono troppo piccoli per garantire la giusta sicurezza. • Evitare movimenti incauti delle mani, per evitare che La macchina è realizzata secondo gli standard tec- possano toccare il nastro o il rullo abrasivo. nici odierni e le relative norme di sicurezza.
  • Page 24 m Manutenzione 2 Inserire l’inserto (5) nel tavolo (3) (Fig. 3) 3 Posizionare il rullo gommato (6) sul mandrino (4) (Fig. Prima di ogni intervento di manutenzione staccare 4 Far scorrere il rullo abrasivo (7) sul rullo gommato la presa elettrica. (6) (Fig.
  • Page 25 Risoluzione dei guasti Guasto Possibili cause Soluzione a-d) Sostituire tutte le parti guaste Accensione/spegnimento guasto prima di utilizzare la levigatrice. Cavi di accensione/spegnimento guasti Contattare il centro assistenza Motore non funzionante Relè di accensione/spegnimento locale o altro centro di assistenza guasti autorizzato.
  • Page 26: Ostsilleeriv Spindellihvmasin

    Tootja: osm 100 Tarnekomplekt scheppach Ostsilleeriv spindellihvmasin Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Massiivsest hallmalmist töölaud Günzburger Straße 69 6 lihvhülss D-89335 Ichenhausen (K80, ø 15/21/28/40/53/77 mm) 5 kummeeritud lihvrulli (115 mm) Austatud klient! 6 lauasüdamikku ø 18/25/31/44/57/82 mm 4 spindliseibi Soovime Teile uue masina meeldivat ja edukat kasuta- ø...
  • Page 27 Varustus joon. 1 • Ärge kummardage ette. Seiske püsivalt põrandal ja hoidke alati tasakaalu. 1. Sisse-/Välja-lüliti • Tõmmake võrgupistik välja, kui vahetate tööriistaotsa- 2. Korpus kuid nagu lihvkettaid või lihvlinte. 3. Hallmalmist laud • Ärge ronige kunagi masina peale. Kui masin kukub 4.
  • Page 28 Montaaž • Eemaldage enne masina sisselülitamist alati laualt, piirajalt või lihvlindilt jäätmetükid ja muud tükid. • Ärge planeerige ega monteerige midagi laual, kui lih- Tähelepanu! Lülitage masin enne igasuguste seadistus- vmasin on käigus. ja hooldustööde teostamist välja ning tõmmake võrgupis- •...
  • Page 29 Tabel: Hooldusteave Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutami- Lihvhülsi sise-D Lauasüdamiku Spindliseibi sest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel sise-D suurus detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina. 13 mm 18 mm väike 16 mm Kuluosad*: Lihvimise Keskkond, Süsinikharjad, Teritamis 19 mm 25 mm keskmine 20 mm Ratas, Nurkade mõõtja...
  • Page 30 Rikete kõrvaldamine Rike Võimalik põhjus Abinõu a-d) Asendage enne lihvmasina kasutamist Sisse-/väljalüliti kahjustatud kõik kahjustatud osad. Sisse-/väljalüliti juhe kahjustatud Sisse-/väljalüliti relee kahjustatud Võtke ühendust kohaliku teeninduskes- Mootor ei käivitu Läbipõlenud kaitse kusega või volitatud teenindusjaamaga. Mahapõlenud mootor Iga remondikatse võib põhjustada ohte, kui seda ei teosta kvalifitseeritud spetsia- list.
  • Page 31: Osciliuojanti Sraigtinė Šlifavimo Mašina

    • Prieš naudodami, pagal naudojimo instrukciją susipa- žinkite su įrenginiu. • Priedams bei greitai susidėvinčioms ir atsarginėms dalims naudokite tik originalias dalis. Atsarginių dalių įsigysite iš savo „scheppach“prekybos atstovo. • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei įrenginio tipą ir pagaminimo metus. Lietuvos 31...
  • Page 32 Įranga, 1 pav. • Nesilenkite į priekį. Stovėkite stabiliai ant grindų ir vi- sada išlaikykite pusiausvyrą. 1. Įj./išj. jungiklis • Kai keičiate ruošinių antgalius, pavyzdžiui, šlifavimo 2. Korpusas diskus arba juostas, ištraukite tinklo kištuką. 3. Stalas iš pilkojo ketaus • Niekada nelipkite ant mašinos. Kai mašina pavirsta 4.
  • Page 33 Montavimas • Kai įrengiate arba išmontuojate priedus, išjunkite ma- šiną ir ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo. • Jei įrankis įjungtas arba dar nevisiškai sustojęs, nie- Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius nustatymo arba kada nepasišalinkite iš įrankio darbo zonos. techninės priežiūros darbus, išjunkite mašiną ir ištraukite •...
  • Page 34 Lentelė: Aptarnavimo informacija Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto deta- Šlifavimo įvorės Stalo įdėklo vidi- Suklio disko dy- lės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, vidinis skers- nis skersmuo arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga. Besidėvinčios detalės*: Šlifavimo terpė, Anglies šepetė- 13 mm 18 mm mažas 16 mm...
  • Page 35 Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Galima priežastis Ką daryti? a-d) Prieš naudodami šlifavimo mašiną, Pažeistas įj./išj. jungiklis pakeiskite visas pažeistas dalis. Pažeistas įj./išj. jungiklio laidas Pažeista įj./išj. jungiklio relė Susisiekite su savo vietiniu techninės Variklis nepasileidžia Perdegęs saugiklis priežiūros centru arba įgaliota techninės Apdegęs variklis priežiūros tarnyba.
  • Page 36: Svārstīgā Darbvārpstas Slīpmašīna

    • Pirms izmantošanas iepazīstieties ar ierīci ar lietoša- nas instrukcijas palīdzību. • Piederumiem, kā arī nodilstošām detaļām un rezerves daļām izmantojiet tikai oriģinālās detaļas. Rezerves daļas saņemsiet tuvākajā scheppach tirdzniecības uzņēmumā. • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī ierīces tipu un izgatavošanas gadu.
  • Page 37 Aprīkojums 1. att. • Nesaliecieties uz priekšu. Stāviet stabili uz grīdas un vienmēr saglabājiet līdzsvaru. 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis • Atvienojiet tīkla spraudni, kad nomaināt darba mate- 2. Korpuss riāla uzliktņus, piemēram, slīpēšanas diskus vai slī- 3. Pelēkā čuguna galds pēšanas lentes. 4.
  • Page 38 Montāža • Pirms ieslēdzat ierīci, vienmēr novāciet atgriezumus un citus gabalus no galda, atbalsta vai slīpēšanas lentes. Ievērībai! Pirms jebkādu regulēšanas vai apkopes dar- • Neko neplānojiet vai neuzstādiet uz galda, kad dar- bu veikšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraud- bojas slīpmašīna.
  • Page 39 Tabula: Informācija par apkalpošanu Ņemiet vērā, ka šajā izstrādājumā ir daļas, kas nodilst Slīpēšanas čau- Galda ieliktņa Darbvārpstas atbilstošas vai dabiskas izmantošanas gaitā, respektīvi, las iekšējais D iekšējais D diska izmērs ir detaļas, kas nepieciešamas kā patēriņa materiāli. 13 mm 18 mm mazs 16 mm Dilstošas detaļas*: Slīpēšanas mediju, oglekļa sukas...
  • Page 40 Traucējumu novēršana Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana Bojāts ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis a-d) Nomainiet visas bojātās daļas, pirms Bojāts ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža lietojat slīpmašīnas. vads Bojāts ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža Motors neiedarbinās Sazinieties ar vietējo servisa centru vai relejs pilnvarotu servisa centru. Katrs laboša- Sadedzis drošinātājs nas mēģinājums var radīt riskus, ja to Sadedzis motors neveic kvalificēts speciālists.
  • Page 41: Oscilirajuća Brusilica S Vretenom

    • Prije uporabe upoznajte se s uređajem prema priruč- niku za uporabu. • Za pribor te potrošne i rezervne dijelove rabite samo originalne dijelove. Rezervne dijelove možete nabaviti od ovlaštenog distributera tvrtke scheppach-. • Pri naručivanju navedite naše brojeve artikala te tip i godinu proizvodnje uređaja. hrvatski 41...
  • Page 42 Oprema, slika 1 • Ne saginjite se. Stojte čvrsto na tlu i uvijek održavajte ravnotežu. 1. Glavna sklopka • Izvucite električni utikač prilikom mijenjanja nastavaka 2. Kućište za izratke kao što su brusne ploče ili brusne trake. 3. Stol od sivog lijeva •...
  • Page 43 Montiranje • Isključite stroj i izvucite utikač iz utičnice prilikom mon- tiranja ili demontiranja pribora. • Nikad ne napuštajte radni prostor alata kad je alat Pozor! Prije obavljanja bilo kakvih postupaka namješta- uključen ili ako se još nije potpuno zaustavio. nja ili održavanja isključite stroj i izvucite električni uti- •...
  • Page 44 Tablica: Informacije o servisu Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelo- Unutarnji D bru- Unutarnji D stol- Veličina ploče za vi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom troše- sne čahure nog umetka vreteno nju odnosno potrebni su kao potrošni materijal. 13 mm 18 mm mala 16 mm...
  • Page 45 Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Mogući uzrok Rješenje a-d) Prije uporabe brusilice zamijenite sve Oštećena glavna sklopka oštećene dijelove. Oštećen kabel glavne sklopke Motor se ne pokreće Oštećen relej glavne sklopke Obratite se lokalnom servisnom centru ili Pregorio osigurač ovlaštenoj servisnoj stanici. Svi pokušaji Izgorio motor popravljanja mogu uzrokovati opasnosti ako ih ne obavi kvalificirani stručnjak.
  • Page 46: Oscilačná Vretenová Brúska

    Výrobcar: • Používajte iba originálne spotrebné a náhradné diely a tiež príslušenstvo. Náhradné diely je možné objednať scheppach u špecializovaného predajcu. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Pri objednaní uvádzajte naše katalógové čísla dielov Günzburger Straße 69 a tiež typ a rok výroby zariadenia.
  • Page 47 Výbava, obr. 1 • Noste správny odev. Nenoste voľné kusy odevu, ruka- vice, retiazky na krk, náramky ani iné ozdoby, ktoré by 1. Spínač ZAP/VYP mohli rotujúce diely zachytiť. Odporúča sa protišmy- 2. Teleso ková obuv. Ak máte dlhé vlasy, noste ochranu vlasov. 3.
  • Page 48 m Zvyškové riziká • Vyhýbajte sa nešikovným pohybom rúk, pri ktorých môžete náhle skĺznuť do brúsneho pásu alebo brús- neho kotúča. Tento stroj bol skonštruovaný podľa najnovších po- • Pri obrábaní veľkých obrobkov by sa mala použiť do- znatkov v oblasti techniky a v súlade s požiadavka- datočná...
  • Page 49 m Údržba 3. Osaďte gumové puzdro (6) na vreteno (4) (obr. 4) 4. Nasuňte brúsne puzdro (7) na gumové puzdro (6) (obr. 5) Pred všetkými údržbovými prácami vytiahnite sieťo- 5. Priložte kotúč (13) (použite správny rozmer) (obr. 6) vú zástrčku 6.
  • Page 50 Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Náprava a - d) Pred použitím brúsky vymeňte všetky poškodené diely. Poškodený spínač ZAP/VYP Poškodené vedenie spínača ZAP/VYP Kontaktujte vaše miestne servisné cen- Motor sa nerozbieha Poškodené relé spínača ZAP/VYP trum alebo autorizovanú servisnú sta- Prepálená...
  • Page 51: Oscilační Vřetenová Bruska

    Výrobce: • Používejte pouze originální spotřební a náhradní díly a také příslušenství. Náhradní díly lze objednat u specia- scheppach lizovaného prodejce. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Při objednání uvádějte naše katalogová čísla dílů a Günzburger Straße 69 také typ a rok výroby zařízení.
  • Page 52 Vybavení Obr. 1 • Používejte ochranné brýle. Běžné brýle poskytují pouze minimální ochranu a nejsou to ochranné brýle. Spínač Zap/Vyp Když pracujete v prašném prostředí, používejte také Kryt masky na tvář a masky proti prachu. Šedá litinová deska • Nepředklánějte se. Stůjte pevně na zemi a buďte vždy Nástrojové...
  • Page 53 • Z desky, dorazu nebo brusného pásu odstraňte vždyc- • Zbytková rizika mohou být minimalizována pečlivým ky před zapnutím stroje všechen odpad a jiné kusy. dodržováním bezpečnostních pokynů a určeným pou- • Když je stroj v provozu, na horní desce nic neplánujte žitím, a také...
  • Page 54 Tabulka: Servisní informace Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají násle- Brusná objímka Vložka do h. Vřetenový ko- dující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přiro- uvnitř D desky uvnitř D touč velikost zenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební 13 mm 18 mm malý...
  • Page 55 Odstraňování poruch Porucha Možná příčina Řešení a-d) Před použitím brusky nahraďte všechny poškozené díly. Poškozený spínač/vypínač Poškozené vedení spínače/vypínače Kontaktujte své lokální servisní centrum Motor se nerozběhne Poškozené relé spínače/vypínače nebo autorizovanou servisní stanici. Ka- Vypálená pojistka ždý pokus o opravu představuje nebez- Spálený...
  • Page 56: Oszcillációs Orsócsiszoló

    Gyártó: • Rendeléskor adja meg a készüléke cikkszámát és típu- sát, illetve a gyártási évét. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH osm 100 Günzburger Straße 69 A szállítási csomag tartalma D-89335 Ichenhausen Oszcillációs orsócsiszoló Tömör szürkeöntvényből készült Tisztelt ügyfelünk, munkaasztal 6 csiszolóhüvely (K80, ø...
  • Page 57 A berendezés részei, 1. ábra • Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen laza ruha- darabot, kesztyűt, nyakláncot, gyűrűt, karkötőt vagy 1. Be-/kikapcsoló más olyan ékszert, amely a forgó alkatrészekbe akad- 2. Ház hat. Csúszásbiztos cipőt ajánlunk. A hosszú haj vé- 3. Szürkeöntvény asztal delmében viseljen hajhálót.
  • Page 58 • Amennyiben fennáll a lehetőség, hogy a gép üzemelés • Egyéb felhasználás helytelennek tekinthető. A gyártó közben, elsősorban a hosszú vagy nehéz munkada- nem felelős minden olyan kárért, ami a nem előírás rabok csiszolása során átbillen vagy elmozdul, akkor szerinti használatból származik, ezért egyedül a fel- a gépet hozzá...
  • Page 59 Szerszámcsere, 2–7. ábra Fontos megjegyzések: Figyelem! Kapcsolja ki a gépet és húzza ki a hálózati Az elektromos motor S 1 működési módra van tervezve. csatlakozódugót. Ha túlterhelés éri, a motor automatikusan kikapcsol. Miu- A szerszámok cseréjekor ügyeljen arra, hogy minden al- tán a hűtési idő...
  • Page 60 Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Orvosság a-d) Minden sérült alkatrészt ki kell cserélni a) sérült ki / be kapcsoló a használat előtt. b) sérült tápkábel Lépjen kapcsolatba a helyi szerviz c) sérült ki / be kapcsoló relé Motor nem indul. szolgáltatóval. Minden javítási kísérlet, d) kiégett a biztosíték amit nem képzett szakember végez, e) a motor leégett...
  • Page 63 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richt- prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice line und Normen für den Artikel EU a noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direkti-...
  • Page 64 šteta su isključene. dokazano postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom periodu Za dijelove koje mi nismo scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

490340190149034019034903401850

Table des Matières