Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Art.Nr.
Art.Nr.
5906103924
5903106901
AusgabeNr.
AusgabeNr.
5906103851
5903106851
Rev.Nr.
Rev.Nr.
16/04/2015
28/05/2015
HG34
Doppelschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Bench Grinder
GB
Translation from the original instruction
manual
Touret multifonctions
FR
Traduction du manuel d'origine
Slijpmachine met twee
schijven
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruik-
saanwijzing
Smerigliatrice da banco
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
All manuals and user guides at all-guides.com
CZ
8-14
SK
16-23
NO
24-31
SE
32-39
PL
40-47
Dvoukotoučová bruska
Překlad originálního návodu k obsluz
Dvojitá brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Benkslipemaskin
Oversettelse av opprinnelig bruksanvisning
Bänkslipmaskin
Översättning från originalbruksanvisningen
Szlifierka stołowa
Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji obsługi
48-55
56-63
64-71
72-79
80-87

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HG34

  • Page 1 Art.Nr. Art.Nr. 5906103924 5903106901 AusgabeNr. AusgabeNr. 5906103851 5903106851 Rev.Nr. Rev.Nr. 16/04/2015 28/05/2015 HG34 Doppelschleifer Dvoukotoučová bruska 8-14 48-55 Originalbetriebsanleitung Překlad originálního návodu k obsluz Bench Grinder Dvojitá brúska 56-63 16-23 Translation from the original instruction Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer-...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com max.2mm max.2mm...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 8: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Zubehör Elektrischer Anschluß Entsorgung und Wiederverwertung Lagerung Konformitätserklärung Garantieurkunde  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Einleitung

    Nichtbeachten dieser Anleitung und den nur für die beschriebenen Anwendungen. Die Maschine Sicherheitshinweisen entstehen. darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden! Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei • Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe- Beschädigung von einem anerkannten Fachmann reichs. erneuern. • Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo • Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmä-  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 • Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es während und schalten Sie dann das Gerät aus. des Betriebs beschädigt oder durchtrennt wird. Zie- • Halten Sie das Werkstück immer fest mit beiden  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Technische Daten

    7.3 Montage der Werkstückauflagen (Bild 6 / Pos. 8) das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Mittels der Sternschrauben (7) werden die Werkstück- Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. auflagen (8) an den Doppelschleifer montiert.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Bedienung

    • Drücken Sie das Werkstück in Drehrichtung in einer (1) auf die Position I. Pendelbewegung an die Polierscheibe. • Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (1) auf Position 0 • Polieren Sie immer in Drehrichtung der Polierschei- setzen. be (6).  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Reinigung, Wartung Und

    5 und 30 °C. Bewahren Sie das r Schleifstift (Flachrund klein, grob) Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. s Schleifstift (Spitzkegel grob) t Schleifstift (Rund grob) u Schleifstift (Rund klein, grob) v Schleifstift (Flachrund mittel, grob)  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Scope of delivery Proper use Safety instructions Technical data Before putting the machine into operation Operation Cleaning, maintenance Accessories Electrical connection Disposal and recycling Storage Declaration of conformity Warranty certificate  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Introduction

    Even when the equipment is used as pre- scribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in con- nection with the machine‘s construction and layout:  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Safety Instructions

    • Do not allow other people, in particular children, to and setting tools have been removed. 17. Avoid unintentionally starting up the device. touch the electrical power tool or the mains lead.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Grinding metal creates flying sparks. For this reason, ronmental influences. always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Technical Data

    The grinding wheel is mounted with the help of a rag. Mount the fl ange (C) and the nut (D) on the shaft and hold steady with the help of a rag  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Operation

    • For your own safety, it is essential to secure small workpieces with a screw clamp or vise.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Accessories

    11. Replacing the power cable If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after- sales service or similarly trained personnel to avoid danger.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Commande Nettoyage, maintenance, et commande de pièces de rechange Accessoires Remplacement de la ligne de raccordement réseau Mise au rebut et recyclage Stockage Déclaration de conformité Acte de garantie  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, co- peaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Description De Lʼappareil

    à l‘atelier et à la maison. Utilisez l‘outil et les accessoires uniquement pour les applications décrites. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation! Malgré l‘emploi  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Travailler En Toute Sécurité

    • Éviter tout contact avec les pièces reliées à la terre remplacer s’ils sont endommagés. (par ex. conduites, radiateurs, fours électriques, • Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes réfrigérateurs). d’huile ou de graisse.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 • Ne pas utiliser l’appareil s’il est humide, ni dans un • Lors des pauses, avant d’effectuer tous les travaux environnement humide. sur l’appareil et lorsque l’appareil n’est pas utilisé,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Avant La Mise En Service

    • Réglez les supports de pièce à usiner (8) périodique- ment être utilisée pour estimer l’altération au début. ment de façon à ce que l‘usure de la meule à sec (5) soit équilibrée.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Commande

    8.2.1 Vitesse de rotation arbre fl exible La vitesse de rotation correcte dépend de l‘outil utilisé et 9.1 Nettoyage du matériau à usiner. • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Accessoires

    H Brosses métalliques en laiton, grande I Brosses métalliques en laiton, rond J Brosses métalliques en laiton, petite 10.6. Accessoires (fig. 17) K Mandrin pour meules abrasives et tronçonneuses L Insertion de vis  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Inhoud van de levering Beoogd gebruik Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Voordat u de machine in werking stelt Bediening Schoonmaken, onderhoud Accessoires Vervangen van het netsnoer Afvalverwijdering en recyclage Opslag Verklaring van Overeenstemming Garantiebewijs  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Verklaring van de symbolen op het instrument Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag gehoorbescherming Draag een stofmasker. Draag oogbescherming.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Inleiding

    Use the tool and its accesso- ries only for the applications described. De machine mag uitsluitend voor het beoogde gebruik worden gebruikt! Zelfs wanneer de apparatuur naar behoren wordt gebruikt kunnen bepaalde restrisico’s  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Veiligheidsvoorschriften

    – Gebruik elektrisch materieel niet in vochtige of – de onderhoudsvoorschriften en de instructies natte omgeving. voor het verwisselen van gereedschappen in – Zorg voor een goede ventilatie van het werkbereik. acht.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 – Dit elektrisch gereedschap beantwoordt aan de • Vermijd het contact met de draaiende slijpschijf. desbetreffende veiligheidsbepalingen. Herstel- • Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toe-  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Technische Gegevens

    K onzekerheid = 1.5 m/s gelijk is en in ieder geval de 2 mm niet overschrijdt. • Stel de vonkbeveiliging (3) regelmatig af om de sli- jtage van de schijf te compenseren.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Bediening

    • Polijst altijd in de rotatierichting van de polijstschijf • Zet de aan/uit-schakelaar (1) in stand 0 om het ap- (6). paraat uit te zetten. Belangrijk! Polijsten in de tegenovergestelde richting van de rota-  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Schoonmaken, Onderhoud

    10.4. Accessoires (fig. 15) q Slijppen (laagbolkop, grof) r Slijppen (laagbolkop klein, grof) s Slijppen (kegel grof) t Slijppen (rond grof) u Slijppen (rond klein, grof) v Slijppen (laagbolkop gemiddeld, grof)  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Norme di sicurezza Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Accessori Ciamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Stoccaggio Dichiarazione di conformità Certificato di Garanzia  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Indossate gli occhiali protettivi!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Introduzione

    A causa della struttura e del montaggio della macchina si può presentare quanto segue: • contatto del disco per smerigliatura in area non coperta  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 – Verificare regolarmente i cavi di prolunga e sosti- 3 Proteggersi da scosse elettriche tuirli qualora fossero danneggiati. – Evitare il contatto del corpo con componenti – Mantenere le maniglie asciutte, pulite e prive di  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 • Non utilizzare mai il dispositivo per usi diversi dalla Indicazioni di sicurezza specifiche per la destinazione d‘uso. smerigliatrice da banco • Prestare sempre attenzione che il dispositivo sia spento prima di inserire la spina nella presa.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Caratteristiche Tecniche

    Valore di emissione delle vibrazioni a ≤ 2,5 m/s mm max. Incertezza K = 1,5 m/s • I parascintille (3) devono essere regolati ad intervalli regolari, in base all‘usura dei dischi.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Uso

    • Per lo spegnimento portare l‘interruttore On-Off (1) • Premere il pezzo da lavorare sul disco per lucidatu- in posizione 0. ra, con un movimento oscillatorio nel senso di rota- zione.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei

    Coprire l’elettroutensile per proteggerlo da polvere o s Punta abrasiva (conica grossolana) umidità. t Punta abrasiva (rotonda grossolana) Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi dell’elet- u Punta abrasiva (rotonda piccola, grossolana) troutensile.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Použití podle účelu určení Důležité pokyny Technická data Před uvedením do provozu Obsluha Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 54 Příslušenstv Elektrická přípojka Likvidace a recyklace Skladování Prohlášení o shodě Záruční list  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Noste ochranné brýle!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Úvod

    Stroj se smí používat pouze v souladu s určením. Jaké- 3 Protijiskrová ochrana koliv jiné použití je v rozporu s určením. Za škody nebo 4 Ochranný kryt zranění všeho druhu, které vzniknou na základě použití v  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Důležité Pokyny

    7 Používejte správné nářadí 19 Buďte soustředění – Nepoužívejte nářadí k účelům na práce, na které – Dávejte pozor na to, co se děje. Pracujte s rozu-  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 • Nebezpečí požáru odlétávajícími jiskrami! Pokud brousíte kovy, tvoří se odlétávající jiskry. Dbejte pro- to bezpodmínečně na to, aby nebyly ohroženy oso- by, a aby se v blízkosti pracovní oblasti nenacházely hořlavé materiály.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Před Uvedením Do Provozu

    Před připojením se přesvědčte, že jsou data na typo- • Ručně zašroubujte fixační matici flexibilní hřídele na vém štítku shodná s daty sítě. závitu přístroje (levý závit).  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Obsluha

    • Pro udržení optimálního výsledku broušení a j Kovové brousicí tělísko (kuželové) stejnoměrné opotřebování brusného kotouče (5) k Kovové brousicí tělísko (kulové) by se měl obrobek lehce pohybovat u brusného kotouče (5) sem a tam.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Elektrická Přípojka

    Baterie by měly být sbírány, recyklovány nebo ekologicky zlikvidovány. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Správny spôsob použitia Dôležité upozornenia Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Obsluha Čistenie, údržba a objednávka náhradných dielov Príslušenstvo Elektrická prípojka Likvidácia a recyklácia Skladovanie Vyhlásenie o zhode Záručný list  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Noste ochranné okuliare!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Úvod

    Pri konštrukcii a výstavbe stroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce prípady: • Kontakt s brúsnym kotúčom v nezakrytej oblasti.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Dôležité Upozornenia

    – Zabráňte telesnému dotyku s uzemnenými pred- – Udržujte rukoväte a držadlá suché a čisté od metmi, ako napríklad potrubnými rúrami, radiátor- oleja a tukov. mi, pecami, chladničkami. 15 Zástrčku vytiahnite zo zásuvky.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 čistý, suchý a bez oleja alebo odborníkom alebo na príslušnom servisnom mieste. mazív. • Prístroj neprevádzkujte, ak je vlhký alebo sa • Buďte neustále opatrní! Vždy dávajte pozor na to,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Technické Údaje

    • Prístroj pravidelne čistite a vykonávajte jeho údržbu. pozor na to, že pravý brúsny kotúč je priskrut- kovaný s pravým závitom, ľavý brúsny kotúč s • Váš spôsob práce prispôsobte prístroju.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Obsluha

    Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne diely, pri 8.4. Pracovné pokyny ktorých by sa mala vykonávať údržba. • Zapamätajte si, že pri nízkom tlaku obrobku na brús- ny kotúč sa dosiahnu najlepšie výsledky, pretože  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Príslušenstvo

    T Upínacie puzdro 2,0 - 3,2 mm 11. Elektrická prípojka Ak je sieťový prívod tohto prístroja poškodený, musí ho výrobca alebo zákaznícky servis či podobne kvalifikovaná osoba vymeniť, zabránilo  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Innledning Enhetsbeskrivelse Omfanget av leveransen Tiltenkt bruk Sikkerhetsanvisninger Tekniske data Før du setter maskinen i gang Drift Rengjøring og vedlikehold Tilbehør Elektrisk tilkobling Avfallshåndtering og gjenvinning Oppbevaring Samsvarserklæring Garantivilkår  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Forklaring av symboler på enheten Les, og følg bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene, før du starter opp! Bruk hørselvern! Bruk åndedrettsvern ved støvdannelse! Bruk vernebriller!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Innledning

    Selv når utstyret brukes som beskrevet er det umulig å utelukke visse restrisikoer. Følgende faremomenter kan oppstå i forbindelse med hvordan maskinen er konstruert og oppbygd: • Kontakt med slipeskive på steder der den ikke er dek-  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Sikkerhetsanvisninger

    • Ikke bruk elektroverktøy med en bryter som ikke kan 7. Bruke det riktige elektrisk verktøyet slås på og av. • Ikke bruk maskiner med svak ytelse for tunge jobber.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 • Juster festet for beskyttelsesglasset (gnistavlederne) Fastslått i samsvar med EN 61029. og beskyttelsesglasset periodisk slik at slipeskiven Vibrasjonsverdi a ≤ 2,5 m/s kan slites jevnt. Avvik K = 1,5 m/s  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Før Du Setter Maskinen I Gang

    7.4 Justere støtten/anlegget (Fig. 7 / punkt 8) Ønsket hastighet kan stilles inn ved hjelp av has- • Juster anlegget (8) ved hjelp av festeskruen (7) slik tighetsregulatoren (11).  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Rengjøring Og Vedlikehold

    P Poleringsfilt hjul (liten) • Vi anbefaler at du rengjør redskapet etter hver gangs Q Poleringsfilt hjul (stor) bruk. R Slipeskive • Rengjør utstyret regelmessig med en fuktig klut S Poleringspasta  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Elektrisk Tilkobling

    Oppbevar enheten og tilbehøret på et mørkt, tørt og frostfritt sted, så vel som at det skal være utilgjengelig for barn. Den optimale oppbevaringstemperaturen lig- ger mellom 5 og 30 °C. Oppbevar elektroverktøyet i originalemballasjen.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Innehållsförteckning: Sida: Inledning Enhetsbeskrivning Leveransomfattning Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Tekniska data Innan maskinen tas i drift Handhavande Underhåll och rengöring Tillbehör Elektrisk anslutning Avfallshantering och återvinning Förvaring Överensstämmelseförklaring Garantivillkor  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Förklaring av symbolerna på enheten Läs och följ bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före idrifttagande! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammbildning! Använd skyddsglasögon!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Inledning

    Maskinen får endast användas för dess avsedda än- damål! Även när utrustningen används enligt föresk- rifterna är det omöjligt att eliminera vissa kvarstående riskfaktorer. Följande faror kan uppstå i anslutning till maskinens konstruktion och arrangemang:  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Säkerhetsanvisningar

    6. Överbelasta inte ditt elverktyg  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Tekniska Data

    • Använd inte skadade slipskivor. Bär hörselkåpor. • Använd endast slipskivor som överensstämmer med Buller kan orsaka hörselskador. detaljerna som anges på maskinens märkplåt. Peri- ferihastigheten skall vara samma som eller högre än  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Innan Maskinen Tas I Drift

    är större än 2 mm. då kan flyga runt utan kontroll. • Justera gnistskyddet (3) regelbundet för att kompen- sera för slitage på skivan.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Tillbehör

    10.5. Tillbehör (Fig. 16) onsriktning kan orsaka skada på polerskivorna, vilket i E trapetsborste, liten sin tur kan orsaka personskador. F trapetsborste, stor G Rundborste H Trapetsborse, stor, mässing I Rundborste, mässing  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Elektrisk Anslutning

    13. Förvaring Förvara enheten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri, liksom för barn oåtkomlig plats. Den optimala förvaringstemperaturen ligger mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Zakres dostawy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Przed uruchomieniem urządzenia Obsługa Konserwacja i czyszczenie Akcesoria Przyłącze elektryczne Utylizacja i ponowne wykorzystanie Przechowywanie Deklaracja zgodności Dokument gwarancji  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Objaśnienie symboli na urządzeniu Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nosić okulary ochronne!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Wprowadzenie

    Urządzenia należy używać tylko do celów opisanych powyżej. Urządzenia należy używać tylko zgodnie z jej jego przeznaczeniem! Nawet wtedy, gdy sprzęt stosowany  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Nie używać narzędzi elektrycznych w wilgotnym lub • Uchwyty utrzymywać w stanie suchym, czystym i mokrym otoczeniu. wolnym od oleju i smaru. • Zadbać o dobre oświetlenie obszaru roboczego.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 • Po zakończeniu szlifowania metalu, należy pozwolić • Jeśli urządzenie wykorzystywane jest na zewnątrz, ściernicy na zatrzymanie się. należy podłączyć go wyłącznik różnicowoprądowy • Podczas przerw w pracy kiedy urządzenie nie pra-  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Przed Uruchomieniem Urządzenia

    2 mm. Podana wartość emisji drgań może być używana do • Reguluj wspornik (8) co pewien czas w celu skom- wstępnej oceny szkodliwości efektu. pensowania zużycia ściernicy (5).  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Obsługa

    8.2.1 Prędkość obrotowa giętkiej nasadki Prawidłowa prędkość zależy od użytego narzędzia i 9.1 Czyszczenie rodzaju obrabianego materiału. • HUrządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza i obudowa silnika powinny być wolne od pyłu i  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Akcesoria

    F Szczotka trapezowa duża G Szczotka okrągła H Szczotka trapezowa duża mosiężna I Szczotka okrągła mosiężna J Szczotka trapezowa mała mosiężna 10.6. Akcesoria (Rys. 17) K Trzonek ściernicy L Trzonek ze śrubą  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteilzeichnung / Spare parts drawing / Pièces détachées dessin  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen 14. Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 92 że ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Table des Matières