Scheppach OSM100 Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach OSM100 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach OSM100 Traduction Des Instructions D'origine

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Art.Nr.
4903401901 / 4903401903
AusgabeNr.
4903401850
Rev.Nr.
28/09/2020
OSM100
Oszillierende Spindelschleifmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Oscillating Spindle Grinding Machine
GB
Translation of original instruction manual
Ponceuse à broche oscillante
FR
Traduction des instructions d'origine
Rettificatrice oscillante
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Ostsilleeriv spindellihvmasin
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Osciliuojanti sraigtinė šlifavimo mašina
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Svārstīgā darbvārpstas slīpmašīna
LV
5
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Oscilirajuća brusilica s vretenom
HR
14
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Oscilačná vretenová brúska
SK
21
Preklad originálu návodu na obsluhu
Oscilační vřetenová bruska
CZ
29
Překlad originálního návodu k obsluze
Oszcillációs orsócsiszoló
HU
37
Eredeti használati utasítás fordítása
Осцилираща шпинделна машина
BG
44
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Oscilacijski vretenski brusilni stroj
SI
Prevod originalnega priročnika za uporabo
51
58
65
73
80
88
97

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach OSM100

  • Page 1 Art.Nr. 4903401901 / 4903401903 AusgabeNr. 4903401850 Rev.Nr. 28/09/2020 OSM100 Oszillierende Spindelschleifmaschine Svārstīgā darbvārpstas slīpmašīna Originalbedienungsanleitung Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Oscillating Spindle Grinding Machine Oscilirajuća brusilica s vretenom Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Ponceuse à broche oscillante Oscilačná...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Table Des Matières

    Bestimmungsgemäße Verwendung ............. 9 Restrisiken .................... 10 Montage ....................10 Inbetriebnahme ..................11 Elektrischer Anschluss ................. 11 Wartung ....................11 Entsorgung & Wiederverwertung ............11 Störungsabhilfe ..................12 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    Personen arbeiten, die im Gebrauch der Maschi- Betriebsart ne unterwiesen und über die damit verbundenen Ge- fahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Technische Änderungen vorbehalten! *S1: Dauerbetrieb mit konstanter Belastung 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Ausstattung Fig. 1

    Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- a. klein 16 mm tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. b. mittel 20 mm c. groß 35 mm DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Verletzungen führen. zeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädig- te Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Tragen Sie keine Handschuhe und halten Sie das schine schließen eine Haftung des Herstellers für Werkstück nicht mit einem Lappen, wenn Sie das daraus resultierende Schäden aus. Werkstück schleifen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Restrisiken

    Beilagscheiben und passenden 38 mm 44 mm groß 35 mm Sechskantmuttern fest. 51 mm 57 mm groß 35 mm 76 mm 82 mm groß 35 mm 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Gemeindeverwaltung nach! Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- rüstung dürfen nur von einer Elektrofachkraft durch- geführt werden. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Störungsabhilfe

    • Reduzieren Sie den Druck auf das Werkstück. stück ausgeübt. • Werkzeug lose montiert • Werkzeug fest spannen Starke Vibration • Werkzeug defekt • Werkzeug erneuern • Spindel schlägt • Reparatur durch Service-Station 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Remaining hazards ................18 Commissioning ..................18 Initial operation ..................19 Electrical connection ................19 Maintenance ..................20 Disposal and recycling ................. 20 Trouble shooting ................... 20 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Introduction

    Sound power level L ......109.8 dB(A) technical rules for the operation of wood working ma- Uncertainty K ............ 3 dB chines must be observed. GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Equipment Fig. 1

    (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 • Do not wear gloves. Do not hold the workpiece with a cloth during sanding. • Never sand workpieces too small to be held safely. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Proper Use

    The mounting board should be of sufficient size to avoid tipping while belt/disc sander is in use. Any good grade plywood or chipboard with a 3/4 in. (19 mm) thickness is recommended. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Initial Operation

    In the case of distur- • Extension cables over 25 m long must have a cross- section of 2.5 mm². bances, turn the machine off immediately and rectify the cause. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Maintenance

    • Reduce pressure on workpiece. • loosely mounted tool • tighten tool Strong vibrations • defective tool • change tool • spindle knocks • repair at a Service-Station 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Risques résiduels ................. 26 Montage ....................26 Mise en service ..................27 Branchement Électrique ............... 27 Entretien ....................27 Mise au rebut et recyclage ..............28 Dépannage ................... 28 FR | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Introduction

    13,5 kg son maniement et informées des dangers inhérents Moteur V/Hz 220–240/50 à celui-ci. L’âge minimum autorisé doit être respecté. Puissance absorbée P1 PS Mode de fonctionnement 22 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Équipement Fig. 1

    électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées ré- 7. Manchons de ponçage 8. Emplacement pour insert de table duisent le risque de choc électrique. FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 électrique. Faire réparer les électrique peut entraîner des blessures. pièces endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Utilisation Conforme

    • Ne jamais poncer des pièces à usiner qui sont trop soires et des outils d’origine du fabricant. petites pour un maniement sûr. • éviter tout mouvement de main maladroit pendant FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Risques Résiduels

    (Fig. 6) 6. Poser l’écrou à six pans et serrer avec la clé de serrage (14). (Fig. 7) 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Mise En Service

    • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • outil monté avec un serrage insuffisant • serrer l’outil Fortes vibrations • outil défectueux • remplacer l’outil • broche tape • réparation par le personnel de service 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Possibili rischi ..................33 Montaggio .................... 34 Messa in servizio ................. 34 Collegamento elettrico ................ 34 Manutenzione ..................35 Smaltimento e riciclaggio ..............35 Risoluzione dei guasti ................36 IT | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Introduzione

    Potenza assorbita P1 W informate dei rischi che questo comporta. Va rispet- tata l’età minima prescritta. Modalità operativa Salvo cambiamenti tecnici! 30 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Equipaggiamento Fig. 1

    10 Bocchettone di aspirazione schio elevato di scarica elettrica, se il proprio cor- po è a potenziale di terra. 11 Dischi mandrino inferiori 12 Dischi mandrino superiori (3 pezzi) IT | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Vestiti larghi, gioielli o capelli lun- previste può comportare situazioni pericolose. ghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. 32 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Uso Conforme Alle Disposizioni

    • Pericolo di ferite a causa di un supporto o guida • Non disporre o montare niente sul tavolo, mentre impropria. la levigatrice è un funzione. IT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Montaggio

    Preparare l’attrezzo adatto e montarlo come segue: danni all‘isolamento. 1 Inserire il disco mandrino inferiore (16) sul man- drino (4) (Fig. 2) 2 Inserire l’inserto (5) nel tavolo (3) (Fig. 3) 34 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Manutenzione

    Non usare solventi o detergenti che potrebbero dan- neggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fare attenzione che non finisca acqua nell’apparec- chio. All’interno dell’apparecchio non vi sono parti su cui effettuare la manutenzione. IT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Risoluzione Dei Guasti

    • Attrezzo montato lento • Fissare l’attrezzo Vibrazione forte • Attrezzo difettoso • Sostituire l’attrezzo • Il mandrino si muove • Riparazione in un centro di assistenza 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Sihtotstarbekohane kasutus ..............41 Jääkriskid ..................... 41 Montaaž ....................41 Käikuvõtmine ..................42 Elektriühendus ..................42 Hooldus ....................42 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............43 Rikete kõrvaldamine ................43 EE | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Sissejuhatus

    ........... 3 dB Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Helivõimsustase L ........89 dB(A) tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Määramatus K ..........3 dB 38 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Varustus Joon. 1

    Kahjustatud või sasitud ühendusjuhtmed suuren- davad elektrilöögi riski. e) Kui töötate elektritööriistaga õues, siis kasu- tage üksnes välitingimustesse sobivaid piken- dusjuhtmeid. Välitingimustesse sobiva pikendus- juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi riski. EE | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Elektritööriist, mida ei saa enam sisse • Kasutage alati kaitseprille. või välja lülitada, on ohtlik ning tuleb remontida. • Antud masin tuleb kasutada ainult sisetöödeks. 40 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Tootja ei vastu- • Märgistage põhiplaadil puuritavad avad. ta masinal omavolilistest muudatustest põhjustatud • Jätkake punkti „Kasutamine statsionaarse masina- kahjude eest. na“ viimases 3 sammus kirjeldatud viisil. EE | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Käikuvõtmine

    Tõmmake enne kõiki hooldustöid võrgupistik Lülitage masin pärast lihvimistööde lõpetamist välja välja. ja tõmmake võrgupistik välja. Me soovitame seadet pärast igakordset kasutamist Tähelepanu! Kasutage tolmumaski, kaitseprille puhastada. ja imuseadet. 42 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    • Töödetailile avaldati liiga tugevat survet • Tööriist lahtiselt monteeritud • Pingutage tööriist kinni • Tööriist defektne • Asendage tööriist uuega Tugevad vibratsioonid • Spindel viskub • Remont teenindusjaamas EE | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Liekamoji rizika ..................48 Montavimas ..................48 Eksploatacijos pradžia ................. 49 Elektros prijungimas ................49 Techninė priežiūra ................49 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........50 Sutrikimų šalinimas ................50 44 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- Garso galios lygis L ........89 dB(A) žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Neapibrėžtis K ..........3 dB saugos nurodymų. LT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Įranga, 1 Pav

    Kai su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudo- kite tik išorinei sričiai skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilgina- mąjį laidą, sumažėja elektros smūgio rizika. 46 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 į medieną panašioms medžiagoms šlifuoti. mu elektriniu įrankiu nurodytame galios diapazone Šlifuojant kitas medžiagas, gali kilti gaisras, galima dirbsite geriau ir saugiau. susižaloti arba gali būti pažeistas gaminys. LT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Pagrindinė plokštė turėtų būti ne plonesnė Atlikus savavališkas mašinos modifikacijas, už su nei 19 mm ir gerokai didesnė už šlifavimo mašiną, tuo susijusią žalą gamintojas neatsako. kad rastumėte vietos gnybtams. 48 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Eksploatacijos Pradžia

    Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, iš- prieš eigos kryptį. traukite tinklo kištuką. Neapkraukite mašinos per stipriai spausdami prie šli- Po kiekvieno naudojimo rekomenduojame įrenginį favimo velenėlio. išvalyti. LT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    • Įrankis laisvai sumontuotas • Pritvirtinkite įrankį • Sugedęs įrankis • Pakeiskite įrankį Stipri vibracija • Suklys daužosi • Techninės priežiūros tarnybai paveskite remonto atlikti darbus 50 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Atlikušie riski ..................55 Montāža ....................55 Lietošanas sākšana ................56 Pieslēgšana elektrotīklam ..............56 Apkope ....................57 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 57 Traucējumu novēršana................. 57 LV | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Ievads

    Skaņas spiediena līmenis L ....... 76 dB(A) instrukciju un drošības norādījumus. Kļūda K ............. 3 dB Skaņas jaudas līmenis L ......89 dB(A) Kļūda K ............. 3 dB 52 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Aprīkojums 1. Att

    šādu no karstuma, eļļas, asām malām vai kustīgām zīmi: m daļām. Bojāts vai sapinies savienošanas vads pa- lielina elektriskā trieciena risku. LV | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Darbvārpstas slīpmašīnas papildu drošības no- pārzināt elektroinstrumentu. Nevērīga rīkošanās teikumi var sekundes daļās radīt smagus savainojumus. m BRĪDINĀJUMS! :Neizmantojiet šo ierīci, pirms tā nav pilnīgi salikta un uzstādīta atbilstoši instrukcijām. 54 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    • Jāievēro ražotāja drošības, darba un apkopes no- • Novietojiet slīpmašīnu virs caurumiem un ievadiet teikumi, kā arī tehniskajos raksturlielumos minētie piemērotas skrūves no augšas caur slīpmašīnas izmēri. un darbgalda caurumiem. LV | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Lietošanas Sākšana

    57 mm liels 35 mm 1,5 mm² šķērsgriezumam. 76 mm 82 mm liels 35 mm • Pagarinātāja vadiem, kas garāki par 25 m, jābūt 2,5 mm² šķērsgriezumam. 56 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Apkope

    • Samaziniet spiedienu uz darba materiālu. materiālu. • Instruments vaļīgi uzstādīts • Iestipriniet instrumentu Spēcīga vibrācija • Bojāts instruments • Nomainiet instrumentu • Darbvārpsta sitas • Labošana jāveic servisa centram LV | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Montiranje .................... 62 Stavljanje u pogon ................63 Priključivanje na električnu mrežu ............63 Održavanje ................... 64 Zbrinjavanje i recikliranje ..............64 Otklanjanje neispravnosti ..............64 58 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Uvod

    Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štetu Nesigurnost K ........... 3 dB uzrokovanu nepridržavanjem ovog priručnika i sigur- Razina zvučne snage L ......89 dB(A) nosnim uputama. Nesigurnost K ........... 3 dB HR | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Oprema, Slika 1

    Uporaba pro- dužnog kabela koji je prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od električnog udara. 60 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 ćete bolje i sigurnije u spe- • Uvijek rabite zaštitne naočale. cificiranom rasponu snage. • Ovaj stroj valja rabiti samo na zatvorenom. HR | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Namjenska Uporaba

    Proizvođač neće odgo- varati za štete uzrokovane neovlaštenim izmjena- ma stroja. 62 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Stavljanje U Pogon

    82 mm velika 35 mm • Mrežni napon mora biti 220−240 V~. • Produžni kabeli duljine do 25 m moraju imati po- prečni presjek od 1,5 mm². HR | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Održavanje

    • Smanjite pritisak na izradak. • Alat je labavo montiran • Napnite alat Jake vibracije • Alat nije ispravan • Zamijenite alat • Vreteno udara • Popravak u servisnoj stanici 64 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Zvyškové riziká ..................69 Montáž....................70 Uvedenie do prevádzky ................ 70 Elektrické zapojenie ................70 Údržba ....................71 Likvidácia a recyklácia ................. 71 Odstraňovanie porúch ................72 SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Úvod

    *S1: Nepretržitá prevádzka s konštantným zaťažením týchto pokynoch na obsluhu a okrem špeciálnych predpisov platných vo vašej krajine sa musia pri ob- sluhe drevoobrábacích strojov dodržiavať základné technické predpisy. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Výbava, Obr. 1

    Chráňte elektrické prístroje pred dažďom ale- bo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického b. stredný 20 mm c. veľký 35 mm náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Ak je možné namontovať zariadenia na odsáva- nie a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripo- jiť a správne používať. Použitie zariadenia na od- sávanie prachu znižuje riziká spôsobené prachom. 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Správne Použitie

    • Bez ohľadu na všetky prijaté bezpečnostné opatrenia • Obrobok vždy položte na brúsny stôl. Pri brúsení môžu okrem toho existovať skryté zvyškové riziká. na brúsnom tanieri bezpečne položte zakrivené nástroje na stôl. SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Montáž

    4. Nasuňte brúsne puzdro (7) na gumové puzdro • Zalomené miesta v dôsledku neodborného upevne- (6) (obr. 5) nia alebo vedenia prípojného vedenia 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Údržba

    Diely podliehajúce opotrebeniu*: Brusivo, Uhlíkové kefy, Disk honovanie, Rohové Guides, klinový remeň SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Odstraňovanie Porúch

    • Znížte tlak na obrobok. • Nástroj namontovaný voľne • Pevne upnite nástroj Silné vibrácie • Nástroj chybný • Vymeňte nástroj • Vreteno hádže • Oprava servisnou stanicou 72 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Zbytková rizika ..................77 Montáž....................77 Uvedení do provozu ................78 Elektrické zapojení ................78 Údržba ....................79 Likvidace a recyklace ................79 Odstraňování poruch................79 CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Úvod

    Hladina akustického výkonu L ....89 dB(A) Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody Kolísavost K ............. 3 dB způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. 74 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Vybavení Obr. 1

    Připojovací vedení chraňte před horkem, olejem, ostrými hranami nebo po- hyblivými díly. Poškozené nebo zamotané přípojné vedení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. CZ | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 • Pokud nevíte, jak se bruska ovládá, vyžádejte si od svého vedoucího, učitele nebo jiné kvalifikované osoby návody. 76 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Správné Použití

    • Do dílenského stolu vyvrtejte otvory. měry uvedené v technických údajích. • Brusku položte na otvory, umístěte do nich vhodné šrouby svrchu, přes otvory v brusce a dílenském stole. CZ | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Uvedení Do Provozu

    • Síťové napětí musí činit 220−240 V~. 76 mm 82 mm velký 35 mm • Prodlužovací vedení do délky 25 m musí mít průřez 1,5 mm². 78 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Údržba

    • Na obrobek je vyvíjen příliš velký tlak. • Nářadí je namontováno volně • Upevněte nářadí Silné vibrace • Závada na nářadí • Vyměňte nářadí • Vřeteno naráží • Oprava v servisní stanici CZ | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Fennmaradó kockázatokról ..............85 Összeszerelés ..................85 Üzembe helyezés ................. 85 Elektromos csatlakozás ............... 86 Karbantartás ..................86 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 86 Hibaelhárítás ..................87 80 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Bevezetés

    *S1: folyamatos üzem állandó terheléssel írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. HU | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: A Berendezés Részei, 1. Ábra

    9. Gumi -és csiszolóhüvelyek tárolóhelye csatlakozót. A változatlan csatlakozódugók és a 10. Elszívócsonk hozzájuk illő csatlakozóaljzatok csökkentik az ára- 11. Alsó orsótárcsa mütés kockázatát. 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Sok bal- varkulcsokat. Az elektromos szerszám forgó ré- esetet a rosszul karbantartott elektromos szerszá- szében maradt szerszám vagy kulcs sérüléseket mok okoznak. okozhat. HU | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Tervezett Felhasználás

    • Ne viseljen kesztyűt és a munkadarabot ne tartsa esetleges károkért, ezért a kockázatot kizárólag kendővel csiszolás közben. a felhasználó viseli. • Soha ne csiszoljon olyan munkadarabokat, amely túl kicsi a biztonságos kezeléshez. 84 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Fennmaradó Kockázatokról

    üresjáratban, hogy az orsó kifogástalanul mozog-e. a leszorításhoz. Üzemzavar esetén azonnal kapcsolja ki a gépet és • Jelölje meg a kifúrandó lyukakat az alaplemezen. szüntesse meg az okot. HU | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Elektromos Csatlakozás

    • A hálózati feszültség értéke 220−240 V~ legyen. • A legfeljebb 25 m-es hosszabbító vezetékek 1,5 mm²-es keresztmetszettel rendelkezzenek. • A 25 m-nél hosszabb hosszabbító vezetékek 2,5 mm²-es keresztmetszettel rendelkezzenek. 86 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Hibaelhárítás

    • A szerszám lazán van felszerelve • Szorítsa be a szerszámot Erős rezgés • A szerszám meghibásodott • Cserélje ki a szerszámot • Az orsó üt • Javíttassa meg a javítóállomáson HU | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Остатъчни рискове ................93 Монтиране ..................93 Настройки ................... 94 Електрическо свързване ..............94 Поддръжка ..................95 Изхвърляне и рециклиране ............. 95 Отстраняване на неизправности ............. 96 88 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Увод

    ята в него. С машината могат да работят само лица, които са инструктирани относно работата на машината и които са информирани относно свързаните с това опасности. Изискването за минимална възраст трябва да бъде спазвано. BG | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Tехнически Данни

    Посочените стойности на шумови емисии могат да Пропуски при спазването на инструкциите по-долу се използват и за предварителна оценка на нато- могат да доведат до токов удар, пожар и/или тежки варването. наранявания. 90 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 добре. Небрежните действия могат да доведат бегната, използвайте дефектнотокова защи- до тежки телесни повреди в рамките на части та. Използването на дефектнотокова защита от секундата. намалява риска от токов удар. BG | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 безопасна работа и контрол на електрическия машина работи. инструмент в непредвидени ситуации. • Изключвайте машината и изваждайте щепсе- ла от контакта, когато монтирате или сваляте принадлежности. 92 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Употреба По Предназначение

    предприятия, както и за равносилни дейности. ният шлайф се използва. Всяка плоча качествен шперплат или ПДЧ с дебелина 3/4 инча (19 мм) е подходяща за целта. BG | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Настройки

    • Пукнатини поради стареене на изолацията Такива дефектни свързващи електрически провод- ници не бива да се използват и поради повредена- та изолация са опасни за живота. 94 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Поддръжка

    употребата им респ. следните части са необхо- дими като консумативи. Износващи се части*: Шлифовъчен материал, въгленова четка, наточващи дискове, ъглов ша- блон, клиновиден ремък * Не се включват задължително в доставения комплект! BG | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Отстраняване На Неизправности

    • Намалете натиска върху заготовката. фане. товката. • Хлабаво монтиран инструмент • Затегнете инструмента Силна вибрация • Дефектен инструмент • Сменете инструмента • Шпинделът бие • Ремонт в сервиз 96 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Preostala tveganja ................101 Montaža ....................101 Zagon ....................102 Električni priključek ................102 Vzdrževanje ..................103 Odstranjevanje in ponovna uporaba ............ 103 Pomoč pri motnjah ................103 SI | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Uvod

    Nezanesljivost K ..........3 dB dil in varnostnih napotkov. Nivo moči zvoka L ........89 dB (A) Negotovost K ............ 3 dB 98 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Oprema, Slika 1

    Uporaba podaljševalnega voda, ki je primeren za zunanje območje, zmanjša tveganje električnega udara. SI | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Zaradi brušenja drugih materialov lahko pride do požara, telesnih poškodb ali poškodb izdelka. 100 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Namenska Uporaba

    • Upoštevati morate zadevne predpise za prepre- • Na spodnji strani nato trdno privijte brusilnik z čevanje nezgod in ostala, splošno priznana var- vstavljenimi podložkami in ustreznimi šestrobimi nostno-tehnična pravila. maticami. SI | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Zagon

    Priključevanje in popravila električne opreme lahko izvajajo samo električarji. teno vrti brezhibno. Če so na stroju prisotne motnje, ga takoj izklopite in odpravite vzrok. 102 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Vzdrževanje

    • Orodje je montirano ohlapno. • Orodje dobro vpnite. Močne vibracije. • Orodje je okvarjeno. • Zamenjajte orodje. • Vreteno udarja. • Popravilo naj izvede servisna postaja. SI | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 28.09.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2020 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

49034019014903401903

Table des Matières