Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Taille Haie À Batterie 60cm
FR
Cortasetos De Batería 60cm
ES
Corta Sebes A Bateria 60cm
PT
Tagliasiepi A Batteria 60cm
IT
Κλαδευτήρι θάμνων με μπαταρία 60cm
EL
Akumulatorowa przycinarka do żywopłotów 60cm
PL
EAN : 3276007275216
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Керівництво По Збірці і
UA
Експлуатації
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Түпнұсқаның тәлімдеменің аудармасы / Переклад оригінальної інструкції /
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
Użytkowania i Konserwacji
Manual asamblare, utilizare şi
RO
întreţinere
Traducerea instrucţiunilor originale / Original instruction manual
Hedge Trimmer 60cm
40VHT2-60.1
Аккумуляторный кусторез 60см с аккумуляторной батареей
RU
Аккумуляторлы батареясы бар аккумуляторлы бұтақ кескіш
KZ
60см
Акумуляторні Ножиці Для Підрізання Живоплоту 60см
UA
Trimmer Pentru Gard Viu Cu Acumulator 60cm
RO
Battery Hedge Trimmer 60cm
EN
Instruções de Montagem,
PT
Utilização e Manutenção
Руководство По Сборке и
RU
Эксплуатации
Assemby - Use - Maintenance
EN
Manual
Battery
Istruzioni per l'Installazione,
IT
l'Uso e la Manutenzione
Жинақтау және пайдалану
KZ
бойынша тәлімдеме

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STERWINS 40VHT2-60.1

  • Page 1 Battery Hedge Trimmer 60cm 40VHT2-60.1 Taille Haie À Batterie 60cm Аккумуляторный кусторез 60см с аккумуляторной батареей Cortasetos De Batería 60cm Аккумуляторлы батареясы бар аккумуляторлы бұтақ кескіш Corta Sebes A Bateria 60cm 60см Tagliasiepi A Batteria 60cm Акумуляторні Ножиці Для Підрізання Живоплоту 60см...
  • Page 3 Introduction Merci d’avoir choisi ce produit. Lors du processus de conception et de fabrication de nos produits, nous déployons tous les efforts possibles pour garantir une qualité exceptionnelle qui répond aux besoins des utilisateurs. Le respect de ces instructions permet d’optimiser la durée de vie du produit.
  • Page 4 Lisez et assimilez toutes les Universel : compatible instructions avant d’utiliser uniquement avec les produits le produit, et respectez Sterwins UP40, Lexman UP40 l’intégralité des messages et Dexter UP40. d’avertissement et des consignes de sécurité. Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers.
  • Page 5 N’exposez pas le produit à la Tenez les passants à bonne pluie ou à l’humidité. distance. Niveau de puissance sonore garanti (évalué conformément à la directive 2000/14/CE Longueur de coupe : 605 mm 605 mm telle qu’amendée par la directive 2005/88/CE). Retirez le bloc-batterie avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage.
  • Page 6 - Avertissements de sécurité généraux pour la machine - AVERTISSEMENT LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, LES INSTRUCTIONS, LES ILLUSTRATIONS ET LES SPÉCIFICATIONS FOURNIS AVEC CETTE MACHINE. NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS ÉNUMÉRÉES CI-DESSOUS PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE ET/ OU UNE BLESSURE SÉRIEUSE.
  • Page 7 • UTILISER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE. • NE PAS SE PRÉCIPITER. GARDER UNE POSITION ET UN ÉQUILIBRE TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION POUR LES YEUX. LES ADAPTÉS À TOUT MOMENT. CELA PERMET UN MEILLEUR CONTRÔLE DE LA ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE TELS QUE LES MACHINE DANS DES SITUATIONS INATTENDUES.
  • Page 8 2.8 ENTRETIEN • FAIRE ENTRETENIR LA MACHINE PAR UN RÉPARATEUR QUALIFIÉ • B. NE JAMAIS EFFECTUER D' O PÉRATION D' E NTRETIEN SUR DES UTILISANT UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. CELA BLOCS DE BATTERIES ENDOMMAGÉS. IL CONVIENT QUE L' E NTRETIEN DES ASSURE LE MAINTIEN DE LA SÉCURITÉ...
  • Page 9 • POUR RÉDUIRE CE RISQUE LORS DE L’UTILISATION DU PRODUIT, PORTEZ MÉDECIN. EN TOUTES CIRCONSTANCES DES GANTS DE PROTECTION ET GARDEZ LES MAINS AU CHAUD. 3. DONNÉES TECHNIQUES Modèle 40VHT2-60.1 Tension nominale [V d.c.] 36 V d.c. Poids de la machine (sans le bloc-batterie) 3,2 kg Longueur de la lame 658 mm...
  • Page 10 moments où l'outil est hors tension et où il fonctionne à vide, en plus du temps d'actionnement de la manette). Bloc-batterie Type de batterie Li-ion 40VBA2-50.1 Modèle 40VBA2-50.XXX Tension nominale [V d.c.] 36 V d.c. Puissance nominale de la batterie 5 Ah Li-ion Nombre d’éléments de batterie Poids [kg] 1,29 kg Chargeur...
  • Page 11 4.1 DÉBALLAGE 1. Barre de coupe 2. Lame 3. Bouclier de protection 4. Interrupteur de sécu- rité 5. Poignée avant 6. Poignée arrière 7. Interrupteur de mise en marche/arrêt 8. Fourreau protège-lame 9. Bouton de déverrouil- lage • PORTEZ DES GANTS LORS DU DÉBALLAGE. •...
  • Page 12 4.3 PREMIÈRE UTILISATION Examinez la batterie : figure  2.2 AVERTISSEMENT ! LISEZ LA SECTION « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » SITUÉE AU DÉBUT DE CE MANUEL, Y COMPRIS L’INTÉGRALITÉ DU TEXTE FIGURANT EN DESSOUS DU SOUS-TITRE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LA BATTERIE N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉE AU MOMENT DE L’ACHAT.
  • Page 13 N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT DANS DE MAUVAISES CONDITIONS • GARDEZ UNE POSITION STABLE ET UN BON ÉQUILIBRE. D’ÉCLAIRAGE. L’OPÉRATEUR DOIT AVOIR UNE VUE DÉGAGÉE DE LA ZONE DE • NE VOUS PENCHEZ PAS TROP EN AVANT. TROP SE PENCHER EN AVANT TRAVAIL AFIN D’IDENTIFIER LES DANGERS POTENTIELS.
  • Page 14 NOTE : LORS DES OPÉRATIONS DE FAÇONNAGE, IL EST CONSEILLÉ DE CRÉER UNE FORME TRAPÉZOÏDALE. UNE COUPE EN FORME DE TRAPÈZE CONVIENT À LA POUSSE NATURELLE DES PLANTES ET OPTIMISE LA CROISSANCE DES HAIES PUISQU’ELLE ACCROÎT L’EXPOSITION DE LEUR PARTIE INFÉRIEURE À LA LUMIÈRE. 8.
  • Page 15 5.1 TRANSPORT DE LA MACHINE Figure 5.1 Arrêtez le produit et retirez le bloc-batterie. Laissez la machine refroidir en extérieur pendant deux heures avant de la transporter. Portez toujours le produit par sa poignée. Protégez le produit des impacts violents ou des fortes vibrations susceptibles de se produire lors du transport dans des véhicules.
  • Page 16 8. ENTRETIEN DANGER ! RISQUE DE BLESSURES DUES À DES CHOCS ÉLECTRIQUES. RETIREZ LE BLOC-BATTERIE AVANT D’AJUSTER, D’INSPECTER, DE NETTOYER OU DE RANGER LE PRODUIT. 8.1 NETTOYAGE Figures 5.1 à 5.4 Essuyez le boîtier et les composants en plastique à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez aucun solvant ou détergent agressif sur le boîtier en plastique ou les composants en plastique.
  • Page 17 8.3 VUE ÉCLATÉE DESCRIPTION Période de QTÉ disponibilité de la pièce détachée Revêtement décoratif Interrupteur de mise en marche/arrêt 6 ans Ressort de pression Fil du connecteur Gâchette de mise en marche/arrêt Ressort de rappel Partie gauche du boîtier Composants électroniques 6 ans Composants de poignée...
  • Page 18 DESCRIPTION Période de QTÉ disponibilité de la pièce détachée Vis auto-taraudeuse Plaque de pression gauche Plaque de pression droite Poignée avant Ressort du bouton Armature de la poignée avant Bouclier de protection Vis auto-taraudeuse Bouton de déverrouillage Coussinet de réduction des vibrations du moteur Interrupteur de mise en marche/arrêt de 6 ans...
  • Page 19 DESCRIPTION Période de QTÉ disponibilité de la pièce détachée 15.10.4 Composants de la lame 6 ans 15.10.5 Disque de la lame 15.10.6 Bague 15.10.7 Goupille 15.11 Revêtement anti-dérapant 15.12 Palier 15.13 Couvercle 15.14 Vis cruciforme auto-taraudeuse à bride et à tête cylindrique Fourreau protège-lame Vis cruciforme auto-taraudeuse à...
  • Page 20 Qualification Problèmes Causes probables Solutions exigée L’interrupteur de mise en Voir le chapitre « Démarrage marche/arrêt n’est pas en du produit » position Marche Seul l’un des deux Voir le chapitre « Démarrage Le produit ne interrupteurs est en du produit » démarre pas position Marche Arrêtez le moteur, retirez Centre de...
  • Page 21 Qualification Problèmes Causes probables Solutions exigée La capacité du bloc- Le produit Chargez le bloc-batterie batterie est trop faible n’atteint pas sa puissance Les sorties d’air sont Dégagez les sorties d’air maximale obstruées Les boulons/écrous sont Resserrez les boulons/écrous desserrés Les vibrations ou le bruit sont N’utilisez pas la machine...
  • Page 22 En cas de problème ou de défaut, il est conseillé de toujours contacter votre vendeur Sterwins en premier lieu. Dans la plupart des cas, le vendeur Sterwins sera en mesure de résoudre le problème ou de corriger le défaut. Conservez votre facture ou votre reçu : ces documents seront...
  • Page 23 Objet de la déclaration : Type de produit - Description BATTERY HEDGE TRIMMER 60CM Référence produit 84441230 Industrial Type Design Reference 40VHT2-60.1 Marque Produit STERWINS 3276007275216 SSSSSSXX DDMMYY nnPPPPPP (SSSSSS: supplier code 097900, XX: line number, Codification du numéro de série ou de lot...
  • Page 24 Introducción Gracias por elegir este producto. Al diseñar y fabricar nuestros productos, ponemos todos nuestros esfuerzos en garantizar una excelente calidad que satisfaga las necesidades de los usuarios. El respeto de las presentes instrucciones permitirá optimizar la vida útil del producto. ¡IMPORTANTE! PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS DE ESTE PRODUCTO AL MONTARLO, USARLO Y OCUPARSE DE SU MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE USUARIO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Page 25 Lea y entienda todas las Universal: compatible instrucciones antes de utilizar únicamente con los productos el producto, siga todas las Sterwins UP40, Lexman UP40 y instrucciones de advertencia y Dexter UP40. seguridad. Los productos eléctricos no deberán desecharse con productos domésticos.
  • Page 26 Nivel de potencia acústica garantizado (sometido a ensayo con arreglo a Longitud de corte: 605 mm 605 mm la Directiva 2000/14/CE, modificada por la Directiva 2005/88/CE). Retire la batería antes de llevar a cabo operaciones de mantenimiento o limpieza. 2.3 SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL Tipo y origen del peligro: este símbolo indica que se Tipo y origen del peligro:...
  • Page 27 - Advertencias generales de seguridad sobre máquinas - ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES SUMINISTRADAS CON EL PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE TODAS LAS INSTRUCCIONES ENUMERADAS A CONTINUACIÓN PUEDE DAR LUGAR A DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS O LESIONES GRAVES. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Page 28 • VISTA DE FORMA ADECUADA. NO LLEVE ROPA SUELTA NI JOYAS. CASCO O LA PROTECCIÓN AUDITIVA UTILIZADOS PARA LAS CONDICIONES MANTENGA EL PELO, LA ROPA Y LOS GUANTES ALEJADOS DE LAS PIEZAS ADECUADAS REDUCIRÁN LAS LESIONES PERSONALES. EN MOVIMIENTO. LA ROPA SUELTA, LAS JOYAS O EL PELO LARGO PUEDEN •...
  • Page 29 2.8 USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍA • RECARGUE SOLO CON EL CARGADOR ESPECIFICADO POR EL ACCIDENTALMENTE, DEBE LAVARSE CON AGUA. SI EL LÍQUIDO ENTRA EN FABRICANTE. UN CARGADOR QUE SEA ADECUADO PARA UNA CLASE DE CONTACTO CON LOS OJOS, BUSQUE AYUDA MÉDICA ADICIONAL. EL LÍQUIDO BATERÍA PUEDE OCASIONAR UN RIESGO DE INCENDIO SI SE UTILIZA CON EXPULSADO DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR IRRITACIÓN O QUEMADURAS.
  • Page 30 REDUZCA EL TIEMPO DE TRABAJO Y LA EXPOSICIÓN. SIEMPRE GUANTES DE PROTECCIÓN Y MANTENGA LAS MANOS CALIENTES. - INHALACIÓN DE POLVO Y PARTÍCULAS. 3. DATOS TÉCNICOS Modelo 40VHT2-60.1 36 V cc Tensión nominal [V cc] Peso de la máquina (sin la batería) 3,2 kg...
  • Page 31 Velocidad de oscilación de la hoja (sin carga) 2800 (min > 19500±10% /min Velocidad del motor sin carga El valor total declarado de vibraciones se ha medido en conformidad con un método de comprobación estándar y puede utilizarse para comparar distintas herramientas. El valor total declarado de vibraciones también se podrá...
  • Page 32 4.1 DESEMPAQUETADO 1. Barra de corte 2. Hoja 3. Guarda de protección 4. Interruptor de seguri- 5. Empuñadura delantera 6. Empuñadura trasera 7. Interruptor de encen- dido/apagado 8. Cubierta de la hoja 9. Botón de desbloqueo • USE GUANTES AL DESEMPAQUETAR. •...
  • Page 33 4.3 PRIMER USO Comprobación de la batería: ilustración 2.2 ¡ADVERTENCIA! LEA LA SECCIÓN «INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD» AL PRINCIPIO DE ESTE MANUAL, INCLUYENDO TODO EL TEXTO BAJO EL SUBTÍTULO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. LA BATERÍA NO ESTÁ COMPLETAMENTE CARGADA EN EL MOMENTO DE LA COMPRA.
  • Page 34 • EL USO DE PROTECCIÓN AUDITIVA REDUCE LA CAPACIDAD DE ESCUCHAR • EVITE INCLINARSE DEMASIADO. INCLINARSE DEMASIADO PUEDE ADVERTENCIAS (GRITOS O ALARMAS). EL OPERADOR DEBE PRESTAR MÁS CONLLEVAR LA PÉRDIDA DEL EQUILIBRIO. ASEGURE SIEMPRE EL APOYO AL ATENCIÓN A LO QUE ESTÁ SUCEDIENDO EN EL ÁREA DE TRABAJO. NO SE TRABAJAR EN PENDIENTES.
  • Page 35 7. Corte en diversas etapas si el área a cortar fuera especialmente larga para lograr un mejor resultado; los cortes más pequeños facilitarán el compostaje. NOTA: PARA DAR FORMA, ES ACONSEJABLE CONSEGUIR UNA FORMA TRAPEZOIDAL. EL CORTE TRAPEZOIDAL CORRESPONDE AL CRECIMIENTO NATURAL DE LAS PLANTAS Y TENDRÁ...
  • Page 36 5.1 TRANSPORTE DE LA MÁQUINA ilustración 5.1 Apague el producto y retire la batería. Deje que la máquina se enfríe durante 2 horas en el exterior antes de transportarla. Sujete siempre el producto por la empuñadura. Proteja el producto de cualquier impacto intenso o vibraciones fuertes que puedan producirse durante el transporte en vehículos.
  • Page 37 8.1 LIMPIEZA ilustración 5.1 a 5.4 Limpie la carcasa y los componentes de plástico utilizando un paño húmedo suave. No emplee disolventes o detergentes fuertes para la carcasa de plástico o los componentes de plástico. Algunos limpiadores domésticos podrían causar daños y provocar un peligro de descargas eléctricas.
  • Page 38 8.3 DESPIECE DESCRIPCIÓN Período de CANT. disponibilidad de repuestos Cubierta decorativa Interruptor de encendido/apagado 6 años Muelle del gatillo Cable conector Gatillo de interruptor de encendido/ apagado Muelle de rearme Carcasa izquierda Componentes electrónicos 6 años...
  • Page 39 DESCRIPCIÓN Período de CANT. disponibilidad de repuestos Componentes de empuñaduras Tornillo autorroscante Placa de presión izquierda Placa de presión derecha Empuñadura delantera Muelle de botón Estructura de empuñadura delantera Guarda de protección Tornillo autorroscante Botón de desbloqueo Almohadilla de reducción de vibraciones del motor Interruptor de encendido/apagado para 6 años...
  • Page 40 DESCRIPCIÓN Período de CANT. disponibilidad de repuestos 15.10.2 Engranaje 6 años 15.10.3 Engranaje excéntrico 15.10.4 Componentes de la hoja 6 años 15.10.5 Placa de la hoja 15.10.6 Junta 15.10.7 Pasador 15.11 Alfombrilla antifricción 15.12 Rodamiento 15.13 Cubierta 15.14 Tornillo autorroscante de brida de cabezal encastrado en cruz Cubierta de la hoja Tornillo autorroscante de brida de cabezal...
  • Page 41 Cualificación Problemas Causas probables Soluciones requerida Para asegurar la batería, asegúrese de que los La batería no está instalada enganches de la parte de forma segura superior de la batería se ajustan en su sitio Cargue la batería de acuerdo con las El producto no La batería está...
  • Page 42 Cualificación Problemas Causas probables Soluciones requerida Detenga la máquina y Puede que el motor esté espere tres minutos para sobrecargado volverla a poner en marcha. Detenga la máquina y La máquina Puede que el motor esté espere a que el motor se se detuvo de sobrecalentado enfríe antes de encenderla...
  • Page 43 En caso de un problema o defecto, debe consultar primero a su distribuidor de Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de Sterwins podrá resolver el problema o corregir el defecto.
  • Page 44 Objeto de la declaración : Tipo de producto BATTERY HEDGE TRIMMER 60CM Referencia del producto 84441230 Referencia Industrial de Tipo 40VHT2-60.1 Producto de marca STERWINS 3276007275216 SSSSSSXX DDMMYY nnPPPPPP (SSSSSS: supplier code 097900, XX: line number, Codificación del número de serie...
  • Page 45 Introdução Obrigado por escolher este produto. Ao conceber e fabricar os nossos produtos, colocamos todos os nossos esforços para garantir uma qualidade excelente que satisfaça as necessidades dos utilizadores. Seguir estas instruções permite otimizar o tempo de vida IMPORTANTE! DE MODO A OBTER A MÁXIMA SATISFAÇÃO COM ESTE PRODUTO AQUANDO DA SUA INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL DO UTILIZADOR ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
  • Page 46 Estados Membros da União ucraniana Aduaneira. Leia e compreenda todas as Universal: compatível apenas instruções antes de operar com os produtos Sterwins o produto, siga todas as UP40, Lexman UP40 e Dexter instruções de aviso e de UP40. segurança. Os produtos elétricos não devem ser eliminados com produtos domésticos.
  • Page 47 Nível de potência sonora garantido (testado de acordo Comprimento de corte: com a Diretiva 2000/14/CE, 605mm 605 mm alterada pela 2005/88/CE). Remova a bateria antes de realizar trabalhos de manutenção ou limpeza 2.3 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Tipo e origem de perigo: Este Tipo e origem de perigo: O símbolo indica que podem incumprimento deste aviso...
  • Page 48 - Avisos Gerais de Segurança da Máquina - AVISO: LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES FORNECIDAS COM ESTE PRODUTO. O INCUMPRIMENTO DAS INSTRUÇÕES INDICADAS ABAIXO PODE RESULTAR EM CHOQUE ELÉTRICO, INCÊNDIO E/OU FERIMENTOS GRAVES. GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. O TERMO "MÁQUINA"...
  • Page 49 • VISTA-SE ADEQUADAMENTE. NÃO UTILIZE ROUPA LARGA OU JÓIAS. ANTIDERRAPANTES, CAPACETE OU PROTEÇÃO PARA OS OUVIDOS MANTENHA O SEU CABELO E ROUPA E LUVAS AFASTADOS DAS PARTES UTILIZADOS NAS CONDIÇÕES ADEQUADAS, REDUZIRÁ OS FERIMENTOS MÓVEIS. A ROUPA LARGA, AS JÓIAS OU O CABELO COMPRIDO PODEM SER PESSOAIS.
  • Page 50 2.8 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA MÁQUINA A BATERIA • CARREGUE APENAS COM O CARREGADOR ESPECIFICADO PELO ACIDENTALMENTE, LAVE COM ÁGUA. SE O LÍQUIDO ENTRAR EM FABRICANTE. UM CARREGADOR ADEQUADO PARA UM TIPO DE BATERIA CONTACTO COM OS OLHOS, PROCURE AJUDA MÉDICA. O LÍQUIDO EJETADO PODE CAUSAR RISCO DE INCÊNDIO QUANDO UTILIZADO COM OUTRA DA BATERIA PODE CAUSAR IRRITAÇÃO OU QUEIMADURAS.
  • Page 51 • DE FORMA A REDUZIR ESTE RISCO AO UTILIZAR O PRODUTO, UTILIZE REDUZA O TEMPO DE TRABALHO E EXPOSIÇÃO. SEMPRE LUVAS DE PROTEÇÃO E MANTENHA AS MÃOS QUENTES. 3. DADOS TÉCNICOS 40VHT2-60.1 Modelo Tensão nominal (V c.c.) 36 V c.c.
  • Page 52 O valor total de vibração declarado foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar uma máquina com outra. O valor total de vibração declarado também pode ser utilizado numa avaliação preliminar da exposição. As emissões de vibração e ruído durante a utilização efetiva da máquina podem diferir dos valores indicados, dependendo da forma como a ferramenta é...
  • Page 53 4.1 DESEMBALAR 1. Barra de corte 2. Lâmina 3. Grade de proteção 4. Interruptor de segu- rança 5. Cabo frontal 6. Cabo traseiro 7. Interruptor de ligar/ desligar 8. Cobertura da lâmina 9. Botão de desbloqueio • UTILIZE LUVAS QUANDO DESEMBALAR O PRODUTO. •...
  • Page 54 4.3 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Verificar a bateria: ilustração 2.2 AVISO! LEIA A SECÇÃO «INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA» NO INÍCIO DESTE MANUAL, INCLUINDO TODO O TEXTO QUE SE ENCONTRA NO SUBTÍTULO, ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO. A BATERIA NÃO ESTÁ TOTALMENTE CARREGADA NO MOMENTO DA COMPRA.
  • Page 55 • A UTILIZAÇÃO DE PROTEÇÃO PARA OS OUVIDOS REDUZ A CAPACIDADE • NÃO ULTRAPASSE OS LIMITES. ULTRAPASSAR OS LIMITES PODE RESULTAR DE OUVIR AVISOS (GRITOS OU ALARMES). O OPERADOR DEVE TER ATENÇÃO EM PERDA DE EQUILÍBRIO. TENHA SEMPRE A CERTEZA DA POSIÇÃO DOS PÉS EXTRA AO QUE ESTÁ...
  • Page 56 NOTA: AO DAR FORMA É ACONSELHÁVEL OBTER UMA FORMA TRAPEZOIDAL. UM CORTE TRAPEZOIDAL CORRESPONDE AO CRESCIMENTO NATURAL DAS PLANTAS E RESULTA NUM ÓTIMO CRESCIMENTO DA SEBE, UMA VEZ QUE SERÁ EXPOSTA MAIS LUZ À EXTREMIDADE INFERIOR DA SEBE. 8. Lubrifique as superfícies internas da lâmina se o dispositivo de corte sobreaquecer durante o funcionamento.
  • Page 57 5.1 TRANSPORTAR A MÁQUINA Ilustração 5.1 Desligue o produto e retire a bateria. Deixe a máquina arrefecer durante 2 horas no exterior antes de a transportar. Segure sempre o produto pelo cabo. Proteja o produto de qualquer impacto pesado ou vibrações fortes que possam ocorrer durante o transporte em veículos. Fixe o produto para evitar que ele escorregue ou caia.
  • Page 58 8.1 LIMPEZA Ilustração 5.1 para 5.4 Limpe a caixa e os componentes de plástico utilizando um pano húmido e macio. Não utilize solventes ou detergentes fortes na caixa de plástico ou nos componentes de plástico. Certos produtos de limpeza domésticos podem causar danos e perigo de choque. 8.2 LIMPAR A LÂMINA Ilustração 5.2 e 5.4 AVISO! UTILIZE LUVAS DE SEGURANÇA QUANDO TRABALHAR COM...
  • Page 59 8.3 VISÃO EXPANDIDA DESCRIÇÃO Período de disponibilidade da peça sobressalente Cobertura decorativa Interruptor de ligar/desligar 6 anos Mola do acionador Fio de ligação Acionador do interruptor de ligar/desligar Mola de reinício Caixa esquerda Componentes eletrónicos 6 anos...
  • Page 60 DESCRIÇÃO Período de disponibilidade da peça sobressalente Componentes do cabo Parafuso auto-roscante Placa esquerda de pressão Placa direita de pressão Cabo frontal Mola do botão Estrutura do cabo frontal Grade de proteção Parafuso auto-roscante Botão de desbloqueio Almofada de redução das vibrações motoras Interruptor de ligar/desligar do interruptor 6 anos...
  • Page 61 DESCRIÇÃO Período de disponibilidade da peça sobressalente 15.10.2 Engrenagem 6 anos 15.10.3 Engrenagem excêntrica 15.10.4 Componentes da lâmina 6 anos 15.10.5 Placa da lâmina 15.10.6 Vedante 15.10.7 Pino 15.11 Tapete antifricção 15.12 Rolamento 15.13 Cobertura 15.14 Flange de cabeça da panela de rebaixamento cruzado com parafuso auto- roscante Cobertura da lâmina...
  • Page 62 Qualificação Problemas Causas prováveis Soluções requerida Para fixar a bateria, certifique-se de que os A bateria não está segura fechos na parte superior da bateria encaixam no lugar Carregue a bateria de A bateria está sem carga acordo com as instruções O produto não incluídas no seu modelo arranca...
  • Page 63 Qualificação Problemas Causas prováveis Soluções requerida O motor pode estar em Pare a máquina e espere 3 sobrecarga minutos para reiniciar A máquina Pare a máquina e espere parou de O motor pode estar em que o motor arrefeça antes repente sobreaquecimento de a ligar novamente...
  • Page 64 Em caso de problema ou defeito, deve consultar sempre primeiro o seu revendedor Sterwins. Na maioria dos casos, o revendedor Sterwins será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou o seu recibo: estes documentos serão solicitados no processamento de...
  • Page 65 Objeto da declaração : Tipo de producto BATTERY HEDGE TRIMMER 60CM Referência do produto: 84441230 Referência Industrial de Tipo 40VHT2-60.1 Marca do produto STERWINS 3276007275216 SSSSSSXX DDMMYY nnPPPPPP (SSSSSS: supplier code 097900, XX: line number, Codificação do número de série...
  • Page 66 Introduzione Grazie per aver scelto questo prodotto. Nella progettazione e fabbricazione dei nostri prodotti ci impegniamo al massimo per garantire un’eccellente qualità che soddisfi le esigenze degli utenti. Il rispetto di queste istruzioni contribuisce a prolungare la durata di vita del prodotto IMPORTANTE! PER OTTENERE LA MASSIMA SODDISFAZIONE DA QUESTO PRODOTTO NEL TEMPO DOPO AVERLO IMPOSTATO, UTILIZZATO E MANUTENUTO, CONSIGLIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DELL’USO.
  • Page 67 Universale: compatibile le istruzioni prima di usare il esclusivamente con i prodotti prodotto, rispettare tutte le Sterwins UP40, Lexman UP40 e avvertenze e le istruzioni di Dexter UP40. sicurezza. I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 68 Livello di potenza sonora garantito (sottoposto a test Lunghezza della lama di taglio: conformemente alla direttiva 605 mm 605 mm 2000/14/CE, emendata dalla direttiva 2005/88/CE). Rimuovere il gruppo batteria prima di compiere lavori di manutenzione o pulizia 2.3 SIMBOLI DEL PRESENTE MANUALE Tipo e fonte del pericolo: questo simbolo indica che il Tipo e fonte del pericolo: il...
  • Page 69 - Avvertenze di sicurezza generiche - AVVERTENZE: LEGGERE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA, LE ISTRUZIONI, LE ILLUSTRAZIONI E LE SPECIFICHE FORNITE CON QUESTO PRODOTTO. IL MANCATO RISPETTO DELLE AVVERTENZE E DELLE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO COMPORTA IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, INCENDI E/O LESIONI GRAVI. CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER ULTERIORI CONSULTAZIONI.
  • Page 70 • VESTIRSI IN MANIERA ADEGUATA. NON INDOSSARE INDUMENTI AMPI DELL’UDITO, RIDUCONO IL RISCHIO DI INFORTUNI SE UTILIZZATI IN O GIOIELLI. TENERE CAPELLI, INDUMENTI E GUANTI LONTANI DALLE CONDIZIONI APPROPRIATE. PARTI IN MOVIMENTO. INDUMENTI AMPI, GIOIELLI O CAPELLI LUNGHI • PREVENIRE L' A VVIO ACCIDENTALE. ASSICURARSI CHE POSSONO RIMANERE IMPIGLIATI NELLE PARTI IN MOVIMENTO.
  • Page 71 2.8 USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA • RICARICARE LA BATTERIA ESCLUSIVAMENTE CON IL CARICABATTERIE ENTRA IN CONTATTO CON GLI OCCHI, CONSULTARE UN MEDICO. IL LIQUIDO SPECIFICATO DAL FABBRICANTE. UN CARICABATTERIE ADATTO A UN CERTO FUORIUSCITO DALLA BATTERIA PUÒ CAUSARE IRRITAZIONI O USTIONI. TIPO DI GRUPPO BATTERIA PUÒ...
  • Page 72 • PER RIDURRE TALE RISCHIO QUANDO SI UTILIZZA IL PRODOTTO, - LESIONI CAUSATE DAL RUMORE: INDOSSARE PROTEZIONI PER L’UDITO E INDOSSARE SEMPRE GUANTI PROTETTIVI E TENERE LE MANI AL CALDO. 3. SPECIFICHE TECNICHE 40VHT2-60.1 Modello Tensione nominale (V c.c.) 36 V d.c.
  • Page 73 valutazione standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Il valore totale delle vibrazioni dichiarato può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione. L'emissione di vibrazioni e di rumore durante l'uso effettivo della macchina può...
  • Page 74 4.1 DISIMBALLAGGIO 1. Barra della lama 2. Lama 3. Protezione mani 4. Interruttore di sicu- rezza 5. Impugnatura anteriore 6. Impugnatura poste- riore 7. Interruttore di avvio/ arresto 8. Coprilama 9. Pulsante di sblocco • INDOSSARE GUANTI AL MOMENTO DEL DISIMBALLAGGIO. •...
  • Page 75 4.3 PRIMO UTILIZZO Controllare la batteria: illustrazione 2.2 AVVERTENZE! LEGGERE LA SEZIONE “ISTRUZIONI DI SICUREZZA” ALL'INIZIO DEL PRESENTE MANUALE, COMPRESE TUTTE LE SOTTOSEZIONI, PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO. AL MOMENTO DELL’ACQUISTO, LA BATTERIA NON È COMPLETAMENTE CARICA. PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO PER LA PRIMA VOLTA, INSERIRE LA BATTERIA NEL CARICABATTERIE E RICARICARLA COMPLETAMENTE.
  • Page 76 UTILIZZARE IL PRODOTTO IN CONDIZIONI DI SCARSA ILLUMINAZIONE. È • MANTENERE SEMPRE UNA POSIZIONE SALDA E IN EQUILIBRIO. NECESSARIO POSSEDERE UNA VISIONE CHIARA DELL' A REA DI LAVORO PER • NON ALLUNGARSI ECCESSIVAMENTE. ALLUNGARSI ECCESSIVAMENTE IDENTIFICARE I POTENZIALI PERICOLI. POTREBBE CAUSARE LA PERDITA DELL’EQUILIBRIO. PUNTARE BENE I PIEDI •...
  • Page 77 7. Per un migliore risultato, tagliare in diverse passate se l'area di taglio è particolarmente lunga; tagli più piccoli facilitano il compostaggio. NOTA: SE SI DESIDERA MODELLARE LA SIEPE, SI RACCOMANDA UNA FORMA TRAPEZOIDALE. UN TAGLIO TRAPEZOIDALE CORRISPONDE ALLA CRESCITA NATURALE DELLE PIANTE E PERMETTE UNA CRESCITA OTTIMALE DELLA SIEPE, POICHÉ...
  • Page 78 5. TRASPORTO Per trasportare l’utensile o la batteria, è necessario soddisfare alcuni requisiti specifici del proprio Paese di residenza. Assicurarsi di rispettarli contattando le autorità locali. Assicurarsi che la temperatura durante il trasporto non sia mai al di fuori del range di temperatura indicato nel capitolo sulla conservazione.
  • Page 79 8. MANUTENZIONE PERICOLO! RISCHIO DI LESIONI DOVUTE A SCOSSA ELETTRICA. RIMUOVERE IL GRUPPO BATTERIA DALL'UTENSILE PRIMA DI REGOLARLO, ISPEZIONARLO, PULIRLO O RIPORLO. 8.1 PULIZIA Illustrazione da 5.1 a 5.4 Pulire le superfici esterne e i componenti in plastica con un panno morbido e umido. Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti in plastica.
  • Page 80 8.3 VISTA ESPLOSA DESCRIZIONE Periodo di Q.TÀ disponibilità delle parti di ricambio Custodia decorativa Interruttore di avvio/arresto 6 anni Molla per tasto a grilletto Cavo connettore Interruttore di avvio/arresto a grilletto Molla di ritorno Involucro sinistro Componenti elettronici 6 anni Gruppo impugnatura...
  • Page 81 DESCRIZIONE Periodo di Q.TÀ disponibilità delle parti di ricambio Vite autofilettante Controplacca sinistra Controplacca destra Impugnatura anteriore Molla pulsante Telaio impugnatura anteriore Protezione mani Vite autofilettante Pulsante di sblocco Cuscinetto antivibrazioni Interruttore di avvio/arresto per 6 anni interruttore di sicurezza Controplacca Vite autofilettante Gruppo trasmissione motore...
  • Page 82 DESCRIZIONE Periodo di Q.TÀ disponibilità delle parti di ricambio 15.10.6 Guarnizione 15.10.7 Spinotto 15.11 Piastra antifrizione 15.12 Cuscinetto 15.13 Copertura 15.14 Vite testa cilindrica flangiata con impronta a croce autofilettante Coprilama Vite testa cilindrica flangiata con impronta a croce autofilettante Vite autofilettante Involucro destro 8.4 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...
  • Page 83 Qualifica Problemi Cause probabili Soluzioni richiesta L'interruttore di avvio/ Consultare il capitolo arresto non è in posizione “Avvio dell’utensile” di avvio Solo uno dei due Consultare il capitolo L’utensile non si interruttori è in posizione “Avvio dell’utensile” di avvio avvia Spegnere il motore, Centro di Componenti interni...
  • Page 84 10. GARANZIA 10.1 LA NOSTRA GARANZIA I prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alti standard qualitativi per i prodotti destinati al mercato dei beni di consumo. La presente garanzia di vendita copre un periodo di 5 anni a decorrere dalla data di acquisto del prodotto. Questa garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di fabbricazione: parti ed elementi mancanti e danni subiti dal prodotto in condizioni di utilizzo normali.
  • Page 85 In caso di problemi o difetti, consultare innanzitutto il rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi, Sterwins sarà in grado di risolvere il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in...
  • Page 86 Objeto de la declaración : Tipologia di prodotto BATTERY HEDGE TRIMMER 60CM Riferimento del prodotto 84441230 Riferimento del Modello industriale di Tipo 40VHT2-60.1 Marca del prodotto STERWINS 3276007275216 SSSSSSXX DDMMYY nnPPPPPP (SSSSSS: supplier code 097900, XX: line number, Codifica del numero di serie...
  • Page 87 Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή των προϊόντων μας, καταβάλλουμε κάθε προσπάθεια προκειμένου να διασφαλίσουμε την εξαιρετική τους ποιότητα που θα ικανοποιεί τις ανάγκες των χρηστών. Ακολουθώντας αυτές τις οδηγίες, μπορείτε να βελτιστοποιήσετε τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΓΙΑ...
  • Page 88 Ένωσης. Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες πριν Universal: συμβατότητα μόνο χρησιμοποιήσετε το προϊόν, με προϊόντα Sterwins UP40, ακολουθήστε όλες τις Lexman UP40 και Dexter UP40. προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για την ασφάλεια. Τα ηλεκτρικά προϊόντα δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα οικιακά...
  • Page 89 Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος (δοκιμάστηκε σύμφωνα με την Οδηγία 2000/14/ΕΚ Μήκος κοπής: 605mm 605 mm όπως τροποποιήθηκε από την 2005/88/ΕΚ). Αφαιρέστε την μπαταρία πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης ή καθαρισμού 2.3 ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Τύπος και πηγή κινδύνου: Αυτό Τύπος και πηγή κινδύνου: το...
  • Page 90 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΑΝ ΔΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ Η/ΚΑΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ...
  • Page 91 • ΜΗΝ ΤΕΝΤΩΝΕΣΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ. ΚΡΑΤΑΤΕ ΣΤΑΘΕΡΟ ΠΑΤΗΜΑ ΚΑΙ ΕΝΩ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΤΕΙΤΕ ΙΣΟΡΡΟΠΙΑ ΚΑΘΕ ΣΤΙΓΜΗ. ΑΥΤΟ ΣΑΣ ΕΠΙΤΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΣΟΒΑΡΑ. ΕΛΕΓΧΟ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΣΕ ΑΠΡΟΣΜΕΝΕΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ. • ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΤΟΜΙΚΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ. ΦΟΡΑΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΜΑΤΙΑ. Ο ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ, •...
  • Page 92 • ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΙΣ ΛΑΒΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΚΡΑΤΗΜΑΤΟΣ ΣΤΕΓΝΕΣ, ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΚΡΑΤΗΜΑΤΟΣ ΔΕΝ ΚΑΘΙΣΤΟΥΝ ΑΣΦΑΛΗ ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΕΣ, ΧΩΡΙΣ ΛΑΔΙΑ ΚΑΙ ΛΙΠΑΝΤΙΚΑ. ΟΙ ΟΛΙΣΘΗΡΕΣ ΛΑΒΕΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΣΕ ΑΠΡΟΣΜΕΝΕΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ. 2.8 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ •...
  • Page 93 - ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΙ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΘΟΡΥΒΟ: ΦΟΡΑΤΕ ΦΟΡΑΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ ΚΑΙ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΑ ΑΥΤΙΑ ΚΑΙ ΜΕΙΩΣΤΕ ΤΟΝ ΧΡΟΝΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΖΕΣΤΑ. 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ 40VHT2-60.1 Μοντέλο Ονομαστική τάση (V d.c.) 36 V d.c. 3,2 kg Βάρος...
  • Page 94 Μέγιστη ένταση 12 A < 2,5 m/s Επίπεδο κραδασμών (K=1,5m/s Ταχύτητα ταλάντωσης λάμας (χωρίς φορτίο) 2800 (min Ταχύτητα κινητήρα χωρίς φορτίο > 19500±10% /min Η δηλωμένη συνολική τιμή κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυπική μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση εργαλείων. Η δηλωμένη συνολική τιμή κραδασμών μπορεί...
  • Page 95 4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ! ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΡΟΪΟΝ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΕΝ ΜΕΡΕΙ Η ΕΧΕΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΜΕ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ! ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΒΗΜΑ-ΒΗΜΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΩΣ ΟΠΤΙΚΟ ΟΔΗΓΟ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ...
  • Page 96 Εγκατάσταση/αφαίρεση της μπαταρίας: εικόνα 2.2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η γλωττίδα στο κάτω μέρος της μπαταρίας κουμπώνει στη θέση της και ότι η μπαταρία εδράζεται πλήρως και καλά στη θύρα υποδοχής της μπαταρίας του προϊόντος πριν ξεκινήσετε τη λειτουργία. Αν η έδραση της μπαταρίας δεν είναι σωστή, μπορεί να προκληθεί εξαγωγή της μπαταρίας, με αποτέλεσμα...
  • Page 97 Λειτουργία του προϊόντος: εικόνα 4.2 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΑΝΤΑ ΓΥΑΛΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΜΑΣΚΑ ΜΕ ΦΙΛΤΡΟ ΑΝ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΣΚΟΝΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΕΠΙΣΗΣ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΤΑΛΛΗΛΩΝ ΓΑΝΤΙΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΩΝ ΠΑΠΟΥΤΣΙΩΝ. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΡΟΣΕΧΕΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΙ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΠΟΥ...
  • Page 98 Κόψιμο: εικόνα 3.1 έως 4.2 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Προσπαθήστε να διατηρήσετε τη διάταξη κοπής υπό γωνία περίπου 15° ως προς την επιφάνεια κοπής. 1. Κόψτε και αφαιρέστε κλαδιά που υπερβαίνουν την ικανότητα κοπής αυτού του προϊόντος χρησιμοποιώντας κατάλληλο κλαδευτήρι πριν από την εργασία. 2.
  • Page 99 2. Τοποθετήστε την μπαταρία στον φορτιστή σύροντάς την σε μια κλειδωμένη θέση μέχρι να κάνει κλικ. 3. Όταν αναβοσβήνει η πράσινη λυχνία, η μπαταρία φορτίζεται. Αν η πράσινη λυχνία δεν αναβοσβήνει πλέον, η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗΝ ΕΙΣΑΓΕΤΕ Η ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ...
  • Page 100 εκθέτετε το προϊόν στο φως του ήλιου. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν προστατεύεται πάντα από το κρύο και την υγρασία. 7.2 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ Εικόνα 6.1 Βεβαιωθείτε ότι η στάθμη ισχύος της μπαταρίας είναι όπως συνιστάται στο εγχειρίδιο οδηγιών μπαταρίας. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών μπαταρίας για περισσότερες λεπτομέρειες. 8.
  • Page 101 8.3 ΑΝΑΠΤΥΓΜΑ ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Περίοδος Ποσότητα διαθεσιμότητας ανταλλακτικού Διακοσμητικό κάλυμμα Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης 6 χρόνια Ελατήριο διακόπτη Καλώδιο σύνδεσης Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης Ελατήριο επαναφοράς Αριστερό περίβλημα Ηλεκτρονικά στοιχεία 6 χρόνια Στοιχεία λαβής...
  • Page 102 ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Περίοδος Ποσότητα διαθεσιμότητας ανταλλακτικού Πριτσίνι Αριστερή πλάκα πίεσης Δεξιά πλάκα πίεσης Μπροστινή λαβή Ελατήριο κουμπιού Πλαίσιο μπροστινής λαβής Προστατευτικό Πριτσίνι Κουμπί απασφάλισης Επίθεμα μείωσης των κραδασμών του μοτέρ Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης 6 χρόνια για τον διακόπτη ασφαλείας Πλάκα πίεσης Πριτσίνι...
  • Page 103 ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Περίοδος Ποσότητα διαθεσιμότητας ανταλλακτικού 15.10.6 Παρέμβυσμα 15.10.7 Πείρος 15.11 Αντιτριβικό στρώμα 15.12 Κουζινέτο 15.13 Κάλυμμα 15.14 Αυτοδιάτρητη βίδα με φλάντζα κεφαλής ψωμάκι, για σταυροκατσάβιδο Κάλυμμα λάμας Αυτοδιάτρητη βίδα με φλάντζα κεφαλής ψωμάκι, για σταυροκατσάβιδο Πριτσίνι Δεξιό περίβλημα 8.4 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 104 Απαιτούμενη Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις πιστοποίηση Ο διακόπτης ενεργοποίησης/ Ανατρέξτε στο κεφάλαιο απενεργοποίησης δεν έχει «Εκκίνηση του προϊόντος» ρυθμιστεί στη θέση ON Δεν γίνεται Μόνο ένας από τους δύο Ανατρέξτε στο κεφάλαιο εκκίνηση του διακόπτες είναι στη θέση ON «Εκκίνηση του προϊόντος» προϊόντος...
  • Page 105 10. ΕΓΓΥΗΣΗ 10.1 Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΜΑΣ Τα προϊόντα STERWINS έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας για προϊόντα που προορίζονται για την αγορά καταναλωτών. Αυτή η εγγύηση πώλησης καλύπτει περίοδο 5 ετών από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όλα τα...
  • Page 106 Σε περίπτωση προβλήματος ή ελαττώματος, θα πρέπει πρώτα να συμβουλεύεστε τον αντιπρόσωπο της Sterwins. Στις περισσότερες περιπτώσεις, ο αντιπρόσωπος της Sterwins θα μπορεί να λύσει το πρόβλημα ή να διορθώσει το ελάττωμα. Κρατήστε το τιμολόγιο ή την απόδειξή σας: αυτά τα έγγραφα...
  • Page 107 Η παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή Στόχος της δήλωσης : Τύπος Προϊόντος BATTERY HEDGE TRIMMER 60CM Αναφορά προϊόντος 84441230 Αναφορά σχεδιασμού βιομηχανικού τύπου 40VHT2-60.1 Μάρκα προϊόντος STERWINS 3276007275216 SSSSSSXX DDMMYY nnPPPPPP (SSSSSS: supplier code 097900, XX: line number, Κωδικοποίηση σειριακού αριθμού...
  • Page 108 Wprowadzenie Dziękujemy za wybranie tego produktu. Podczas projektowania i wytwarzania naszych produktów dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić doskonałą jakość spełniającą potrzeby użytkowników. Przestrzeganie tych instrukcji pozwoli zoptymalizować czas eksploatacji WAŻNE! W CELU UZYSKANIA NAJWIĘKSZEGO POZIOMU ZADOWOLENIA Z TEGO PRODUKTU PODCZAS JEGO KONFIGURACJI, STOSOWANIA I KONSERWACJI, ZALECAMY, ABY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ...
  • Page 109 Przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać Uniwersalny: zgodny tylko z i zrozumieć wszystkie produktami Sterwins UP40, instrukcje, przestrzegać Lexman UP40 i Dexter UP40. instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać z artykułami z gospodarstwa domowego.
  • Page 110 Nosić ochronę głowy. Nosić rękawice ochronne. Wyłączanie: przed ZAGROŻENIE - trzymać ręce z przystąpieniem do dala od ostrza czyszczenia lub konserwacji należy wyjąć akumulator. Nie narażać produktu na W pobliżu nie mogą znajdować działanie deszczu lub wilgoci. się osoby postronne. Gwarantowany poziom mocy akustycznej (zbadany zgodnie Długość...
  • Page 111 Ten produkt podlega recyklingowi. Jeżeli nie Brazylijska etykieta dotycząca można go już dłużej używać, ochrony środowiska: Poddać należy zanieść go do zakładu ten produkt recyklingowi. przetwarzania odpadów. x.xx Należy sprawdzić odpowiednią ilustrację na końcu broszury. - Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa maszyny - OSTRZEŻENIE: NALEŻY PRZECZYTAĆ...
  • Page 112 ZABEZPIECZONE PRZEZ WYŁĄCZNIK RÓŻNICOWO-PRĄDOWY (RCD). STOSOWANIE RCD ZMNIEJSZA RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM. 2.6 BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE • PODCZAS KORZYSTANIA Z MASZYNY NALEŻY ZACHOWAĆ CZUJNOŚĆ, LUB KLUCZ PŁASKI ZAMOCOWANY DO OBRACAJĄCYCH SIĘ CZĘŚCI MASZYNY OBSERWOWAĆ PRACĘ I KIEROWAĆ SIĘ ZDROWYM ROZSĄDKIEM. NIE MOŻE SKUTKOWAĆ OBRAŻENIEM CIAŁA. KORZYSTAĆ...
  • Page 113 • STOSOWAĆ MASZYNĘ, AKCESORIA, BITY NARZĘDZI ITP. ZGODNIE Z • UCHWYTY I POWIERZCHNIE CHWYTNE MUSZĄ BYĆ SUCHE, CZYSTE, NINIEJSZYMI INSTRUKCJAMI, BIORĄC POD UWAGĘ WARUNKI ROBOCZE BEZ OLEJU I SMARU. ŚLISKIE UCHWYTY I POWIERZCHNIE CHWYTNE I PRACĘ DO WYKONANIA. STOSOWANIE MASZYNY DO PRACY INNEJ NIŻ UNIEMOŻLIWIAJĄ...
  • Page 114 NALEŻY ZAWSZE NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE I CIĄGLE MIEĆ CIEPŁE OBRAŻENIA SPOWODOWANE HAŁASEM: NALEŻY NOSIĆ OCHRONĘ DŁONIE. SŁUCHU ORAZ SKRACAĆ CZAS PRACY I NARAŻENIA. 3. DANE TECHNICZNE 40VHT2-60.1 Model Napięcie znamionowe (V d.c.) 36 V d.c. 3,2 kg Ciężar maszyny (bez akumulatora) Długość...
  • Page 115 Zmierzony poziom mocy akustycznej 88 dB(A) K = 3 dB(A) (dB(A)) 77 dB(A) К = З dB(A) Poziom ciśnienia akustycznego (dB (A)) Natężenie robocze 4,2 A Maksymalne natężenie 12 A Poziom drgań (K=1,5 m/s < 2,5 m/s Prędkość drgań ostrza (bez obciążenia) 2800 (min > 19500±10% /min Prędkość silnika bez obciążenia Deklarowaną...
  • Page 116 4. MONTAŻ OSTRZEŻENIE! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI PRODUKT MUSI BYĆ CAŁKOWICIE ZMONTOWANY! NIE STOSOWAĆ PRODUKTU, KTÓRY JEST ZMONTOWANY TYLKO CZĘŚCIOWO LUB ZMONTOWANY Z USZKODZONYMI CZĘŚCIAMI! PRZESTRZEGAĆ INSTRUKCJI MONTAŻU KOK PO KROKU I KORZYSTAĆ Z ILUSTRACJI DOSTARCZONYCH JAKO WIZUALNY PRZEWODNIK W CELU ŁATWIEJSZEGO MONTAŻU PRODUKTU! 4.1 ROZPAKOWANIE 1.
  • Page 117 Nieprawidłowe zabezpieczenie włożonego akumulatora może być przyczyną wypadnięcia akumulatora, skutkującego poważnymi obrażeniami ciała. Instalacja: aby zamocować, należy wyrównać i wsunąć akumulator w gniazda portu dokującego akumulatora, aż zablokuje się w miejscu. Wyjmowanie: aby zwolnić, należy nacisnąć przycisk blokady akumulatora 9 i wyjąć akumulator z produktu.
  • Page 118 • GODZINY ROBOCZE NALEŻY KORZYSTAĆ Z PRODUKTU W ROZSĄDNYCH • STOSOWNIE PODOBNYCH NARZĘDZI W POBLIŻU ZWIĘKSZA ZARÓWNO GODZINACH – NIE WCZEŚNIE RANO, PÓŹNO W NOCY LUB W WEEKENDY / RYZYKO USZKODZENIA SŁUCHU, JAK I PRAWDOPODOBIEŃSTWO WEJŚCIA DNI WOLNE OD PRACY, KIEDY MOŻE TO PRZESZKADZAĆ INNYM. SPRAWDZIĆ INNYCH OSÓB W OBSZAR ROBOCZY.
  • Page 119 6. Po przycięciu boków kontynuować do szczytu. Starać się trzymać urządzenie tnące pod kątem około 15° do powierzchni cięcia. 7. Ciąć etapami, jeśli cięty obszar jest bardzo długi, aby uzyskać lepszy efekt; mniejsze przystrzyganie pozwala na łatwiejsze kompostowanie. UWAGA: PODCZAS FORMOWANIA KSZTAŁTU ZALECANE JEST OSIĄGNIĘCIE KSZTAŁTU TRAPEZOIDALNEGO.
  • Page 120 5. TRANSPORT Transport maszyny lub akumulatora może wymagać spełnienia pewnych wymagań, szczególnych dla danego kraju. Należy upewnić się, że będą one przestrzegane, kontaktując się z władzami kraju, w celu przestrzegania ich wszystkich. Zapewnić, aby wartość temperatury podczas transportu nie przekraczała zakresu temperatur podanych w rozdziale dotyczącym przechowywania.
  • Page 121 8. KONSERWACJA ZAGROŻENIE! RYZYKO OBRAŻENIA Z POWODU PORAŻENIA PRĄDEM. WYJĄĆ AKUMULATOR PRZED REGULACJĄ, KONTROLĄ, CZYSZCZENIEM LUB PRZECHOWYWANIEM PRODUKTU. 8.1 CZYSZCZENIE Ilustracja od 5.1 do 5.4 Przetrzeć obudowę i plastikowe elementy wilgotną, miękką szmatką. Nie stosować silnych rozpuszczalników ani detergentów do plastikowej obudowy lub plastikowych elementów. Niektóre domowe środki czyszczące mogą...
  • Page 122 8.3 WIDOK ZŁOŻENIOWY POZ. OPIS Okres dostępności LICZBA części zamiennych Osłona ozdobna Przełącznik wł./wył. 6 lat Sprężyna spustowa Przewód łączący Przełącznik wyzwalający wł./wył. Sprężyna resetująca Lewa obudowa Komponenty elektryczne 6 lat Komponenty uchwytu...
  • Page 123 POZ. OPIS Okres dostępności LICZBA części zamiennych Wkręt samogwintujący Lewa płytka dociskowa Prawa płytka dociskowa Przedni uchwyt Sprężyna przycisku Rama uchwytu przedniego Osłona ochronna Wkręt samogwintujący Przycisk blokady Podkładka redukująca drgania silnika Przełącznik wł./wył. do przełącznika 6 lat bezpieczeństwa Płytka dociskowa Wkręt samogwintujący Komponenty skrzyni przekładniowej silnika...
  • Page 124 POZ. OPIS Okres dostępności LICZBA części zamiennych 15.10.7 Sworzeń 15.11 Mata przeciwcierna 15.12 Łożysko 15.13 Osłona 15.14 Kołnierzowa śruba samogwintująca z płaskim łbem krzyżowym Osłona ostrza Kołnierzowa śruba samogwintująca z płaskim łbem krzyżowym Wkręt samogwintujący Prawa obudowa 8.4 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ZAGROŻENIE! RYZYKO OBRAŻENIA Z POWODU PORAŻENIA PRĄDEM.
  • Page 125 Wymagane Problemy Przyczyny problemów Rozwiązania kwalifikacje Przełącznik wł./wył. Sprawdzić rozdział nie został ustawiony w „Uruchamianie produktu” położeniu WŁ. Tylko jeden z dwóch przełączników jest Sprawdzić rozdział Produkt nie ustawiony w położeniu „Uruchamianie produktu” uruchamia się WŁ. Wyłączyć silnik, wyjąć Zatwierdzone Uszkodzone wewnętrzne akumulator, skontrolować...
  • Page 126 Wymagane Problemy Przyczyny problemów Rozwiązania kwalifikacje Zbyt niska pojemność Naładować akumulator akumulatora Produkt nie osiąga pełnej mocy Otwory wentylacyjne są Wyczyścić otwory zablokowane wentylacyjne Wkręty/nakrętki są Dokręcić wkręty/nakrętki poluzowane Nadmierne Nie korzystać z maszyny Zatwierdzone drgania lub hałas Maszyna jest uszkodzona i skontaktować...
  • Page 127 W przypadku problemu lub usterki należy najpierw skonsultować się z przedstawicielem firmy Sterwins. W większości przypadków przedstawiciel firmy Sterwins będzie w stanie rozwiązać problem lub naprawić usterkę. Przechowywać fakturę lub rachunek: te dokumenty będą wymagane podczas rozpatrywania wszelkich roszczeń.
  • Page 128 Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta. Przedmiot deklaracji : Rodzaj produktu BATTERY HEDGE TRIMMER 60CM Referencje produktu 84441230 Model/typ/numer fabryczny 40VHT2-60.1 Marka produktu STERWINS 3276007275216 SSSSSSXX DDMMYY nnPPPPPP (SSSSSS: supplier code 097900, XX: line number, Kodowanie numeru seryjnego...
  • Page 129 Введение Благодарим вас за выбор этого продукта. При разработке и производстве наших продуктов мы делаем все возможное, чтобы обеспечить превосходное качество, отвечающее потребностям пользователей. Следуйте данным инструкциям, чтобы продлить срок службы устройства ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! ДЛЯ МАКСИМАЛЬНО ЭФФЕКТИВНОЙ НАСТРОЙКИ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЯ ДАННОГО ПРОДУКТА РЕКОМЕНДУЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ...
  • Page 130 Таможенного союза. Внимательно изучите Универсальность: продукт все инструкции совместим только с перед эксплуатацией продукцией Sterwins UP40, продукта. Следуйте всем Lexman UP40 и Dexter UP40. предупреждениям и указаниям по безопасности. Электротехнические продукты не следует выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Использованные электротехнические...
  • Page 131 Применяйте средства Применяйте средства защиты органов слуха. защиты органов зрения. Применяйте средства Применяйте защитные защиты для головы. перчатки. Выключение: перед ОПАСНО! Держите руки на выполнением технического безопасном расстоянии от обслуживания или чистки лезвия извлеките аккумуляторный блок. Не подвергайте продукт Используйте продукт на воздействию...
  • Page 132 Экологический знак Извлекайте аккумулятор для Бразилии: сдавайте при транспортировке, упаковку на вторичную хранении, ремонте и чистке. переработку Это продукт подлежит вторичной переработке. Экологический знак для Если его нельзя больше Бразилии: Сдавайте на использовать, сдайте его вторичную переработку. в пункт по переработке отходов.
  • Page 133 • НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ШНУР НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ. КАТЕГОРИЧЕСКИ • ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ВНЕ ПОМЕЩЕНИЙ ЗАПРЕЩЕНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ШНУР ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ, ИСПОЛЬЗУЙТЕ УДЛИНИТЕЛЬ, ПОДХОДЯЩИЙ ДЛЯ ТАКИХ УСЛОВИЙ. ПЕРЕТАСКИВАНИЯ ИЛИ ОТСОЕДИНЕНИЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ШНУРА, ПОДХОДЯЩЕГО ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНЕ ДЕРЖИТЕ ШНУР НА БЕЗОПАСНОМ РАССТОЯНИИ ОТ ИСТОЧНИКОВ ПОМЕЩЕНИЙ, СНИЖАЕТ...
  • Page 134 ЕГО ОТРЕМОНТИРОВАТЬ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. МНОГИЕ КОТОРЫМ НЕЛЬЗЯ УПРАВЛЯТЬ С ПОМОЩЬЮ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ, ОПАСЕН И ТРЕБУЕТ РЕМОНТА. НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ ПРОИЗОШЛИ ИЗ-ЗА НЕДОСТАТОЧНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ. • ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБЫХ РЕГУЛИРОВОК, ЗАМЕНОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ИЛИ ХРАНЕНИЕМ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА • СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ РЕЖУЩИЕ ИНСТРУМЕНТЫ БЫЛИ ИЗВЛЕКИТЕ...
  • Page 135 2.9 ОБСЛУЖИВАНИЕ • ПОРУЧАЙТЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА • ЗАПРЕЩАЕТСЯ ОБСЛУЖИВАТЬ ПОВРЕЖДЕННЫЕ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ ПО РЕМОНТУ, АККУМУЛЯТОРНЫЕ БЛОКИ. ОБСЛУЖИВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНЫХ ИСПОЛЬЗУЮЩЕМУ ТОЛЬКО ИДЕНТИЧНЫЕ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ. ЭТО БЛОКОВ ДОЛЖНО ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ ИЛИ ОБЕСПЕЧИТ БЕЗОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА. АВТОРИЗОВАННЫМИ СЕРВИСНЫМИ ЦЕНТРАМИ. 2.10 ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ИЗДЕЛИЯ : •...
  • Page 136 ВИБРАЦИИ РУКИ» (НАПРИМЕР, МОГУТ ПОБЕЛЕТЬ ПАЛЬЦЫ), А ТАКЖЕ ВСЕГДА НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ И ДЕРЖИТЕ РУКИ В ТЕПЛЕ. СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ЗАБОЛЕВАНИЯ, ТАКИЕ КАК СИНДРОМ ЗАПЯСТНОГО КАНАЛА. 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель 40VHT2-60.1 36 В пост. тока Номинальное напряжение [В пост. тока] Максимальное напряжение 40В Вес устройства (без аккумуляторного...
  • Page 137 Аккумуляторный блок Номинальная емкость аккумулятора 5 А·ч (литий-ионный) Количество элементов аккумулятора Вес [кг] 1,29 кг Зарядное устройство 40VCH1-3A.1 40VCH2-6A.1 Модель 40VCH1-3A.XXX 40VCH2-6A.XXX Номинальный вход 100–240 В пер. тока 220-240 В пер. тока 42 В пост. тока 42 В пост. тока Номинальный выход Рабочая температура [°C] 4–24 °C 4–24 °C 0,605 кг...
  • Page 138 • ДЛЯ РАСПАКОВКИ НАДЕНЬТЕ ПЕРЧАТКИ. • СОХРАНИТЕ КОРОБКУ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ (ТРАНСПОРТИРОВКИ И ХРАНЕНИЯ). • НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ РЕЗАК, НОЖ, ПИЛУ ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ ПОДОБНЫЙ ИНСТРУМЕНТ ДЛЯ РАСПАКОВКИ. • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МОЖЕТ ПОНАДОБИТЬСЯ В ДАЛЬНЕЙШЕМ КАК СПРАВОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ, ХРАНИТЕ ЕГО В СУХОМ •...
  • Page 139 отпускании. Также убедитесь, что вентиляционные отверстия не закрыты, а передняя рукоятка 5 и задняя рукоятка 6 чистые и сухие. Убедившись, что ножницы для подрезки живой изгороди не демонстрирует никаких признаков повреждения, вставьте полностью заряженный аккумулятор в стыковочный порт продукта до щелчка. Затем можно...
  • Page 140 ЕСЛИ ПРОДУКТ УПАЛ, ПОДВЕРГСЯ СИЛЬНОМУ УДАРУ ИЛИ НЕНОРМАЛЬНО ВИБРИРУЕТ, НЕМЕДЛЕННО ОСТАНОВИТЕ ЕГО И ОСМОТРИТЕ НА ПРЕДМЕТ ПОВРЕЖДЕНИЙ ЛИБО УСТАНОВИТЕ ПРИЧИНУ ВИБРАЦИИ. ЛЮБЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ДОЛЖНЫ БЫТЬ НАДЛЕЖАЩИМ ОБРАЗОМ УСТРАНЕНЫ ПОСРЕДСТВОМ РЕМОНТА ИЛИ ЗАМЕНЫ В АВТОРИЗОВАННОМ СЕРВИСНОМ ЦЕНТРЕ. • ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ ИЗ-ЗА КОНТАКТА С - ПЕРЕД...
  • Page 141 ПРИМЕЧАНИЕ. ВО ВРЕМЯ ПОДРЕЗКИ РЕЖУЩИЙ ИНСТРУМЕНТ МОЖЕТ ЗАБЛОКИРОВАТЬСЯ. ТАКИМ ОБРАЗОМ, ПРОДУКТ АВТОМАТИЧЕСКИ ОТКЛЮЧИТСЯ ИЗ-ЗА ПЕРЕГРУЗКИ ПО ТОКУ. ПОЭТОМУ ОТПУСТИТЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ, А ЗАТЕМ НАЖМИТЕ ЕГО СНОВА, ЧТОБЫ ПРОДОЛЖИТЬ ПОДРЕЗКУ. 9. Не проталкивайте ножницы для подрезки живой изгороди через плотный кустарник. Если лезвия заклинило, немедленно отпустите выключатель и извлеките аккумуляторный...
  • Page 142 5.2 ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЕВЫХ АККУМУЛЯТОРОВ См. руководство по эксплуатации аккумулятора для получения более подробной информации. 6. ХРАНЕНИЕ В ЗИМНИЙ ПЕРИОД Рис. 6.1 Выньте аккумулятор из инструмента. Перед длительным хранением убедитесь, что аккумулятор заряжен в соответствии с инструкциями, приведенными в руководстве по эксплуатации аккумулятора. Следуйте всем...
  • Page 143 8.1 ОЧИСТКА Рис. от 5.1 до 5.4 Протрите корпус и пластиковые детали влажной мягкой тканью. Не используйте сильные растворители или моющие средства на пластиковом корпусе или пластиковых деталях. Некоторые бытовые чистящие средства могут привести к повреждению, а также вызвать опасность поражения электрическим током. 8.2 ОЧИСТКА...
  • Page 144 8.3 ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ ПОЗ. ОПИСАНИЕ Период КОЛИЧЕСТВО доступности запасной части Декоративная крышка Выключатель 6 лет Пружина пускового выключателя Провод разъема Пусковой выключатель Пружина сброса Левый кожух Электронные компоненты 6 лет Компоненты рукоятки Самонарезной винт...
  • Page 145 ПОЗ. ОПИСАНИЕ Период КОЛИЧЕСТВО доступности запасной части Левая прижимная пластина Правая прижимная пластина Передняя рукоятка Пружина кнопки Рама передней рукоятки Защитная заслонка Самонарезной винт Кнопка разблокировки Крышка для снижения вибрации двигателя Выключатель для 6 лет предохранительного выключателя Прижимная пластина Самонарезной винт Компоненты...
  • Page 146 ПОЗ. ОПИСАНИЕ Период КОЛИЧЕСТВО доступности запасной части 15.10.4 Компоненты лезвия 6 лет 15.10.5 Пластина лезвия 15.10.6 Прокладка 15.10.7 Штифт 15.11 Антифрикционный мат 15.12 Подшипник 15.13 Крышка 15.14 Фланец с крестообразным углублением под головку самонарезного винта Крышка лезвия Фланец с крестообразным углублением...
  • Page 147 Вероятные Необходимая Проблемы Решения причины квалификация Чтобы закрепить аккумуляторный Аккумулятор не блок, убедитесь, закреплен что защелки в его верхней части встали на место Зарядите аккумуляторный Аккумуляторный блок в соответствии блок разряжен с инструкциями, Продукт не прилагаемыми к запускается вашей модели Переключатель...
  • Page 148 Вероятные Необходимая Проблемы Решения причины квалификация Недостаточно Обрезайте только мощности для ветки, для которых Двигатель веток такой достаточно останавливается во толщины мощности время работы Аккумулятор Перезарядите разряжен аккумулятор Не используйте Устройство устройство и Авторизованный повреждено обратитесь в сервисный центр сервисный центр Двигатель...
  • Page 149 Вероятные Необходимая Проблемы Решения причины квалификация Ослаблены болты/ Затяните болты/ гайки гайки Вибрация или шум Не используйте чрезмерны Устройство устройство и Авторизованный повреждено обратитесь в сервисный центр сервисный центр Извлеките Аккумуляторный и зарядите блок разряжен аккумуляторный блок Продукт внезапно останавливается Извлеките...
  • Page 150 оборудования во временное пользование. В случае возникновения проблем или дефектов в первую очередь следует всегда обращаться в точку продажи Sterwins. В большинстве случаев представители Sterwins смогут решить проблему или устранить дефект. Сохраните счет или квитанцию (чек) — эти документы потребуются при рассмотрении любых претензий.
  • Page 151 Кіріспе Осы өнімді таңдағаныңыз үшін рақмет. Өнімдерді жобалау және өндіру кезінде біз пайдаланушылардың қажеттіліктеріне сай келетін жоғары сапаны қамтамасыз етуге барлық күш-жігерімізді жұмсаймыз. Ұсынылған нұсқауларды орындау жабдықтың қолданыс мерзімін ұзартады МАҢЫЗДЫ! БҰЛ ӨНІМДІ ДҰРЫС ОРНАТУ, ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ҮШІН ӨНІМДІ ПАЙДАЛАНБАС БҰРЫН ОСЫ ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫН МҰҚИЯТ...
  • Page 152 мемлекеттердің нарығында Украинаның сәйкестік өнімнің бірыңғай айналым белгісі белгісі. Өнімді пайдаланбас бұрын барлық нұсқауларды оқып, Әмбебап: тек Sterwins UP40, түсініп алыңыз, барлық Lexman UP40 және Dexter ескертулер мен қауіпсіздік UP40 өнімдерімен үйлесімді. жөніндегі нұсқауларды орындаңыз. Электр өнімдерді тұрмыстық өнімдермен бірге қоқысқа лақтыруға...
  • Page 153 Өнімді жаңбыр жабуы Бөтен адамдарды өнімге мүмкін немесе ылғалды жақындатпаңыз. жерде ұстамаңыз. Кепілдік берілген дыбыстың қуат деңгейі (2005/88/ EC директивасы арқылы Кесу ұзындығы: 605 мм 605 mm түзетілген 2000/14/EC директивасына сәйкес тексерілген). Техникалық қызмет көрсету немесе тазалау жұмыстарын жүргізер алдында батареялар жинағын алып тастаңыз 2.3 ОСЫ...
  • Page 154 - Жабдық қауіпсіздігі бойынша жалпы ескертулер - ЕСКЕРТУ: ОСЫ ӨНІММЕН БІРГЕ ҰСЫНЫЛҒАН БАРЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІН, НҰСҚАУЛЫҚТАРДЫ, СУРЕТТЕР МЕН ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРДЫ ОҚЫҢЫЗ. ТӨМЕНДЕ КӨРСЕТІЛГЕН БАРЛЫҚ НҰСҚАУЛАРДЫ ОРЫНДАМАУ ЭЛЕКТР ТОГЫНЫҢ СОҒУЫНА, ӨРТКЕ ЖӘНЕ/НЕМЕСЕ АУЫР ЖАРАҚАТТАРҒА СЕБЕП БОЛУЫ МҮМКІН. КЕЙІН ЖҮГІНУ МАҚСАТЫНДА БАРЛЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР МЕН НҰСҚАУЛАРДЫ...
  • Page 155 • ЖЕКЕ ҚОРҒАНЫС ҚҰРАЛДАРЫН ПАЙДАЛАНЫҢЫЗ. ӘРҚАШАН • АРТЫҚ ЖҮКТЕМЕ ЖАСАМАҢЫЗ. АЯҒЫҢЫЗДЫ ДҰРЫС ҚОЙЫП, КӨЗ ҚОРҒАНЫСЫН КИІҢІЗ. ТИІСТІ ЖАҒДАЙЛАРДА ҚОЛДАНЫЛАТЫН ӘРҚАШАН ТЕПЕ-ТЕҢДІКТІ САҚТАҢЫЗ. БҰЛ КҮТПЕГЕН ЖАҒДАЙЛАРДА ШАҢНАН ҚОРҒАЙТЫН МАСКА, СЫРҒАНАМАЙТЫН АЯҚ КИІМ, ЖАБДЫҚТЫ ЖАҚСЫРАҚ БАСҚАРУҒА МҮМКІНДІК БЕРЕДІ. КАСКА НЕМЕСЕ ЕСТУ ҚОРҒАНЫСЫ СИЯҚТЫ ҚОРҒАНЫС ҚҰРАЛДАРЫ •...
  • Page 156 2.8 БАТАРЕЯДАН ЖҰМЫС ІСТЕЙТІН ҚҰРАЛДЫ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ КҮТІМ КӨРСЕТУ • ТЕК ӨНДІРУШІ КӨРСЕТКЕН ЗАРЯДТАҒЫШПЕН ЗАРЯДТАҢЫЗ. МЕДИЦИНАЛЫҚ КӨМЕККЕ ЖҮГІНІҢІЗ. БАТАРЕЯДАН ШЫҒАТЫН БАТАРЕЯЛАР ЖИНАҒЫНЫҢ БІР ТҮРІМЕН ПАЙДАЛАНЫЛАТЫН СҰЙЫҚТЫҚ ТІТІРКЕНУГЕ НЕМЕСЕ КҮЙІКТЕРДІҢ ПАЙДА БОЛУЫНА СЕБЕП ЗАРЯДТАҒЫШТАРДЫ БАСҚА БАТАРЕЯЛАР ЖИНАҒЫМЕН ҚОЛДАНҒАНДА, БОЛУЫ МҮМКІН. ӨРТТІҢ ПАЙДА БОЛУ ҚАУПІ ТУЫНДАЙДЫ. •...
  • Page 157 - ШУДЫҢ ӘСЕРІНЕН ПАЙДА БОЛАТЫН ЖАРАҚАТТАР: ЕСТУ • ӨНІМДІ ҚОЛДАНҒАН КЕЗДЕ БҰЛ ҚАУІПТІ АЗАЙТУ ҮШІН ӘРҚАШАН МҮШЕЛЕРІН ҚОРҒАУ ҚҰРАЛДАРЫН КИІҢІЗ, ЖҰМЫС УАҚЫТЫ МЕН ҚОЛҒАП КИІП, ҚОЛЫҢЫЗДЫ ЖЫЛЫ ҰСТАҢЫЗ. 3. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР 40VHT2-60.1 Модель Номиналды кернеу (т.т.В) 36 т.т.В Жабдық салмағы (батареялар жинағын...
  • Page 158 Өлшенген дыбыс қуатының деңгейі 88дБ(А) K=3дБ(А) (дБ(А)) 77дБ(А) К=ЗдБ(А) Дыбыстық қысым деңгейі (дБ(А)) Қолданыстағы жұмыс тогы 4,2 A Максималды ток 12 A Діріл деңгейі (K = 1,5 м/с < 2,5 м/с Пышақтың тербеліс жылдамдығы 2800 (жүктемесіз) (мин > 19500±10%/мин Қозғалтқыштың бос жүру жылдамдығы Мәлімделген...
  • Page 159 4. ҚҰРАСТЫРУ ЕСКЕРТУ! ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА ӨНІМДІ ТОЛЫҚ ҚҰРАСТЫРУ ҚАЖЕТ! ТЕК ЖАРТЫЛАЙ ҚҰРАСТЫРЫЛҒАН НЕМЕСЕ БҮЛІНГЕН БӨЛШЕКТЕРМЕН ЖИНАЛҒАН ӨНІМДІ ҚОЛДАНБАҢЫЗ! ҚҰРАСТЫРУ НҰСҚАУЛАРЫН ҚАДАМ БОЙЫНША ОРЫНДАҢЫЗ ЖӘНЕ ӨНІМДІ ОҢАЙ ЖИНАУ ҮШІН КӨРНЕКІ НҰСҚАУЛЫҚ РЕТІНДЕ ҰСЫНЫЛҒАН СУРЕТТЕРДІ ҚОЛДАНЫҢЫЗ! 4.1 ҚАПТАМАДАН ШЫҒАРУ 1. Кесу өзекшесі 2.
  • Page 160 Батареялар жинағын тығыздап бекітпеу батареялар жинағының құлап кетуіне себеп болуы және ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. Орнату үшін: Батареялар жинағы құлыпталып орнатылмағанша, батареяны қондыру портына салыңыз және туралап, бекітіңіз. Алып тастау үшін: Батареяны шығару үшін 9-түймені басып, батарея құлпын ашыңыз және батареялар жинағын өнімнен шығарыңыз. 4.3 БІРІНШІ...
  • Page 161 • АДАМДАРҒА КЕДЕРГІ КЕЛТІРЕТІН ЖӘНЕ АЛАҢДАТАТЫН ТЫМ ЕРТЕ НЕ • ҰҚСАС ҚҰРАЛДАРДЫ ЖАҚЫН ЖЕРДЕ ПАЙДАЛАНУ ЕСТУ ҚАБІЛЕТІН ТЫМ КЕШ УАҚЫТТА НЕМЕСЕ ДЕМАЛЫС КҮНДЕРІ/ҚОҒАМДЫҚ МЕРЕКЕ ЗАҚЫМДАУ ҚАУПІН ЖӘНЕ ЖҰМЫС АЙМАҒЫНА БАСҚА АДАМДАРДЫҢ КҮНДЕРІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. ЖЕРГІЛІКТІ ШЕКТЕУЛЕР ТУРАЛЫ БІЛІҢІЗ КІРУ МҮМКІНДІГІН АРТТЫРАДЫ. •...
  • Page 162 5. Алдымен екі жағын төменнен жоғары қарай кесіңіз. Бұл кесілген қалдықтардың әлі кесілмеген аймаққа құлауына жол бермейді. 6. Шеткі жақтарын кескеннен кейін жоғарғы жағына өтіңіз. Кесу құрылғысын кесу бетіне шамамен 15° бұрышта ұстауға тырысыңыз. 7. Кесілетін аймақ ұзын болса, жақсы нәтижеге жету үшін бірнеше кезеңмен кесіңіз; шағын...
  • Page 163 5. ТАСЫМАЛДАУ Жабдықты немесе батареяны тасымалдау еліңізге тән белгілі талаптарға сәйкес болуды талап етуі мүмкін. Жергілікті ережелерді сақтау үшін еліңіздегі билік органдарына хабарласыңыз. Тасымалдау кезіндегі температура сақтау шарттары бөлімінде көрсетілген температура ауқымынан ешқашан тыс болмайтынына көз жеткізіңіз. 5.1 ЖАБДЫҚТЫ ТАСЫМАЛДАУ 5.1 -сурет...
  • Page 164 8. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ҚАУІПТІ! ЭЛЕКТР ТОГЫНЫҢ СОҒУЫ САЛДАРЫНАН ЖАРАҚАТ АЛУ ҚАУПІ. ӨНІМДІ РЕТТЕУ, ИНСПЕКЦИЯЛАУ, ТАЗАЛАУ НЕМЕСЕ САҚТАУ АЛДЫНДА, БАТАРЕЯЛАР ЖИНАҒЫН ШЫҒАРЫҢЫЗ. 8.1 ТАЗАЛАУ 5.1 және 5.4 аралығындағы суреттер Дымқыл, жұмсақ шүберекпен корпус пен пластиктен жасалған құрамдастарды сүртіңіз. Пластиктен жасалған корпуста немесе құрамдастарда күшті еріткіштерді немесе жуғыш...
  • Page 165 8.3 БӨЛШЕКТЕЛГЕН КӨРІНІСІ Поз. СИПАТТАМАСЫ Қосалқы САНЫ бөлшектердің жарамдылық мерзімі Декоративтік жабын Ажыратып-қосқыш 6 жыл Триггерлік серіппе Байланыстырғыш сым Ажыратып-қосқыш триггері Қалпына келтіру серіппесі Сол жақ корпус Электрондық құрамдастар 6 жыл...
  • Page 166 Поз. СИПАТТАМАСЫ Қосалқы САНЫ бөлшектердің жарамдылық мерзімі Тұтқа құрамдастары Өздігінен тескіш бұранда Сол жақ баспа тақтасы Оң жақ баспа тақтасы Алдыңғы тұтқа Түйме серіппесі Алдыңғы тұтқа жақтауы Қорғаныс құралы Өздігінен тескіш бұранда Бұғаттан шығару түймесі Қозғалтқыш дірілін төмендететін жастықша Апаттық тоқтату ажыратып-қосқышы 6 жыл...
  • Page 167 Поз. СИПАТТАМАСЫ Қосалқы САНЫ бөлшектердің жарамдылық мерзімі 15.10.4 Пышақ жүзінің құрамдастары 6 жыл 15.10.5 Жүзді тақта 15.10.6 Тығыздағыш 15.10.7 Бекіткіш 15.11 Үйкелісбасқы материал 15.12 Мойынтірек 15.13 Жабын 15.14 Кірес тәрізді тегіс бастиек фланецінің өздігінен тескіш бұрандасы Пышақ жүзінің жабыны Кірес тәрізді тегіс бастиек фланецінің өздігінен...
  • Page 168 Қажетті Мәселелер Болжалды себептері Шешімдер біліктілік Қосу/өшіру қосқышы «Өнімді іске қосу» ҚОСУЛЫ күйіне тарауын қараңыз орнатылмаған Екі ажыратып- қосқыштың біреуі «Өнімді іске қосу» ғана ҚОСУЛЫ күйіне тарауын қараңыз Өнім іске орнатылады қосылмайды Қозғалтқышты өшіріп, батареяны шығарыңыз Бекітілген Ішкі бөлшектер бүлінген және...
  • Page 169 Қажетті Мәселелер Болжалды себептері Шешімдер біліктілік Батареялар жинағының Батареялар жинағын сыйымдылығы тым зарядтаңыз Өнім қуаты толық төмен пайдаланылмайды Желдету саңылаулары Желдету саңылауларын бітелген тазалаңыз Бұрандаларды/ Бұрандалар/сомындар сомындарды тығыз босап кетті бекітіңіз Шамадан тыс діріл Жабдықты немесе шу пайдаланбаңыз Бекітілген Жабдық зақымдалған және...
  • Page 170 ақ, ақылы жалдау немесе жабдықты ақысыз жалға беруді ұсынатын компаниялар пайдаланатын өнімдер кірмейді. Мәселе немесе ақау пайда болған жағдайда, кез келген уақытта Sterwins дилерінен кеңес алуға болады. Көптеген жағдайларда, Sterwins компаниясының өкілдері мәселені шеше алады немесе ақауды түзете алады. Шот фактураны немесе түбіртекті сақтаңыз:...
  • Page 171 Вступ Дякуємо за те, що обрали цей пристрій. Наша компанія розробляє та виготовляє продукцію та докладає всіх зусиль для того, щоб забезпечити її відмінну якість відповідно до вимог користувачів. Використовуйте дані інструкції, щоб продовжити термін експлуатації пристрою ВАЖЛИВО! ДЛЯ ТОГО, ЩОБ НАЛАШТУВАННЯ, ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ЦЬОГО...
  • Page 172 Універсальність: Перед початком експлуатації забезпечено сумісність пристрою прочитайте та лише з лінійками продукції засвойте всі застереження Sterwins UP40, Lexman UP40 і та інструкції з техніки Dexter UP40. безпеки. Забороняється викидати електричний інструмент разом із побутовими відходами. Використаний електричний інструмент необхідно збирати окремо та здавати до пунктів збору, спеціально...
  • Page 173 Використовуйте засоби для Використовуйте захисні захисту голови. рукавички Вимкнення: Вийміть НЕБЕЗПЕЧНО! Тримайте акумулятор перед руки далі від різального очищенням або полотна обслуговуванням. Пристрій необхідно Стороннім особам захищати від потрапляння забороняється перебувати в крапель дощу та вологи. місці проведення робіт. Гарантований рівень акустичної...
  • Page 174 Цей пристрій підлягає вторинній переробці. Якщо його подальше Екологічний знак для використання стає Бразилії: здавайте пристрій неможливим, здайте його на вторинну переробку. до центру прийому для подальшої переробки. x.xx Дивіться відповідну ілюстрацію наприкінці цієї брошури. - Загальні попередження щодо техніки безпеки електроінструмента...
  • Page 175 • НЕ ДОПУСКАЙТЕ ВИКОРИСТАННЯ ШНУРА НЕ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ. ШНУРА, ЩО ПІДХОДИТЬ ДЛЯ ЗОВНІШНІХ РОБІТ, ЗМЕНШУЄ РИЗИК ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ НЕСТИ, ТЯГНУТИ АБО ВИМИКАТИ УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ. ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТ ІЗ РОЗЕТКИ ЗА ШНУР. ТРИМАЙТЕ ШНУР • ЯКЩО ВКРАЙ НЕОБХІДНО ПРАЦЮВАТИ З ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ ДАЛІ ВІД ДЖЕРЕЛ ТЕПЛА, А ТАКОЖ ВІД МАСТИЛА, ГОСТРИХ КРАЇВ У...
  • Page 176 ЗБЕРІГАННЯ, ВІД’ЄДНАЙТЕ ВИЛКУ ВІД ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ БАГАТО НЕЩАСНИХ ВИПАДКІВ Є НАСЛІДКОМ НЕЯКІСНОГО ТЕХНІЧНОГО ТА (АБО) ВИЙМІТЬ АКУМУЛЯТОР З ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА. ТАКІ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА. ПРОФІЛАКТИЧНІ ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ ДОПОМАГАЮТЬ ЗМЕНШИТИ • РІЗАЛЬНЕ ПРИЛАДДЯ НЕОБХІДНО ЗАГОСТРЮВАТИ ТА ТРИМАТИ РИЗИК ВИПАДКОВОГО ЗАПУСКУ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА. В ЧИСТОТІ. РІЗАЛЬНЕ ПРИЛАДДЯ, ЯКЕ НАЛЕЖНИМ ЧИНОМ •...
  • Page 177 2.9 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА МАЄ • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ЗДІЙСНЮВАТИ СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗДІЙСНЮВАТИ КВАЛІФІКОВАНИЙ СПЕЦІАЛІСТ ІЗ РЕМОНТУ, ПОШКОДЖЕНИХ АКУМУЛЯТОРІВ. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЯКИЙ ВИКОРИСТОВУЄ ВИКЛЮЧНО ІДЕНТИЧНІ ЗМІННІ ДЕТАЛІ. ЦЕ АКУМУЛЯТОРІВ МАЄ ЗДІЙСНЮВАТИСЯ ВИКЛЮЧНО ВИРОБНИКОМ АБО ГАРАНТУВАТИМЕ БЕЗПЕКУ ПІД ЧАС ОБСЛУГОВУВАННЯ ІНСТРУМЕНТА. ВПОВНОВАЖЕНИМИ...
  • Page 178 ОБОВ’ Я ЗКОВО НАДЯГАЙТЕ ЗАХИСНІ РУКАВИЦІ ТА ТРИМАЙТЕ РУКИ В КОРИСТУЮЧИСЬ БУДЬ-ЯКИМ ІНСТРУМЕНТОМ ПРОТЯГОМ ТРИВАЛОГО ТЕПЛІ. ЧАСУ, ОБОВ’ Я ЗКОВО РОБІТЬ РЕГУЛЯРНІ ПЕРЕРВИ. 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 40VHT2-60.1 Модель Номінальна напруга (В пост. струму) 36 В пост. струму 3,2 кг Вага пристрою (без акумулятора) Довжина...
  • Page 179 Акумулятор Тип акумуляторної батареї Літій-іонна 40VBA2-50.1 Модель 40VBA2-50.XXX 36 В пост. струму Номінальна напруга (В пост. струму) Номінальна ємність батареї 5 А·год, літій-іонна Кількість акумуляторних елементів Вага (кг) 1,29 кг Зарядний пристрій для акумулятора 40VCH1-3A.1 40VCH2-6A.1 Модель 40VCH1-3A.XXX 40VCH2-6A.XXX Номінальна споживана прибл. 100–240 В прибл.
  • Page 180 4.1 РОЗПАКУВАННЯ 1. Ріжучий брус 2. Різальне полотно 3. Захисний заслінка 4. Запобіжний вимикач 5. Передня рукоятка 6. Задня рукоятка 7. Вимикач 8. Кришка різального полотна 9. Кнопка розблокуван- ня • ПІД ЧАС РОЗПАКУВАННЯ НАДЯГАЙТЕ РУКАВИЦІ. • ЗБЕРІГАЙТЕ КОРОБКУ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ (ТРАНСПОРТУВАННЯ...
  • Page 181 4.3 ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ Перевірка акумулятора: ілюстрація 2.2 ОБЕРЕЖНО! ПЕРШ НІЖ КОРИСТУВАТИСЯ ЦИМ ПРИСТРОЄМ, ОЗНАЙОМТЕСЯ З РОЗДІЛОМ «ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ» НА ПОЧАТКУ ЦЬОГО ПОСІБНИКА, А ТАКОЖ ПРОЧИТАЙТЕ ВЕСЬ ТЕКСТ ПІД ВІДПОВІДНИМ ПІДЗАГОЛОВКОМ. НА МОМЕНТ ПРИДБАННЯ АКУМУЛЯТОР ЗАРЯДЖЕНИЙ НЕ ПОВНІСТЮ. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ІНСТРУМЕНТА УСТАНОВІТЬ АКУМУЛЯТОР...
  • Page 182 • НАМАГАЙТЕСЯ НЕ ПРАЦЮВАТИ ІЗ ПРИСТРОЄМ ПІД ЧАС ПОГАНОЇ • СЛІД ТВЕРДО СТОЯТИ НА НОГАХ І ПІДТРИМУВАТИ БАЛАНС. ПОГОДИ, ОСОБЛИВО, КОЛИ МОЖЕ СПАЛАХУВАТИ БЛИСКАВКА. НЕ • НЕ НАМАГАЙТЕСЯ ДОТЯГНУТИСЯ ДО ЦІЛІ. ТАКИМ ЧИНОМ ВИ МОЖЕТЕ ЕКСПЛУАТУЙТЕ ПРИСТРІЙ ЗА НЕДОСТАТНЬОГО ОСВІТЛЕННЯ. ОПЕРАТОР ВТРАТИТИ...
  • Page 183 7. Для досягнення кращого результату розділіть підрізування на декілька етапів. Якщо ділянка, яку потрібно підрізати, особливо довга, дрібніші обрізки дозволять легко виготовляти компост. ПРИМІТКА. НАМАГАЙТЕСЯ НАДАВАТИ ПРИ ПІДРІЗУВАННІ ФОРМУ ТРАПЕЦІЇ. ПІДРІЗУВАННЯ У ФОРМІ ТРАПЕЦІЇ ВІДПОВІДАЄ ПРИРОДНОМУ РОСТУ РОСЛИН І ПРИЗВОДИТЬ ДО ОПТИМАЛЬНОГО...
  • Page 184 5. ТРАНСПОРТУВАННЯ Під час транспортування пристрою або акумулятора може бути необхідно дотримуватися певних вимог, що діють у вашій країні. Обов’язково отримайте консультацію з цього питання в місцевих урядових органах, щоб довідатися про всі такі вимоги. Температура під час транспортування не повинна виходити за межі, зазначені в розділі «Зберігання». 5.1 ТРАНСПОРТУВАННЯ...
  • Page 185 8. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ НЕБЕЗПЕЧНО! РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ. ВИЙМІТЬ АКУМУЛЯТОР ПЕРЕД РЕГУЛЮВАННЯМ, ОГЛЯДОМ, ЧИЩЕННЯМ АБО ЗБЕРІГАННЯМ ПРИСТРОЮ. 8.1 ОЧИЩЕННЯ Ілюстрація від 5.1 до 5.4 Протріть корпус і пластикові деталі вологою м’якою тканиною. Не використовуйте сильні розчинники або мийні засоби на пластиковому корпусі або пластикових деталях. Деякі побутові...
  • Page 186 8.3 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ ПОЗ. ОПИС Період КІЛЬКІСТЬ доступності запасної частини Декоративна кришка Вимикач 6 років Пружина пусковий вимикача Провід роз’єму Пусковий вимикач Пружина скидання Ліва частина корпусу Електронні компоненти 6 років Компоненти рукоятки Гвинт самонарізний...
  • Page 187 ПОЗ. ОПИС Період КІЛЬКІСТЬ доступності запасної частини Ліва прижимна пластина Права прижимна пластина Передня рукоятка Пружина кнопки Рама передньої рукоятки Захисний заслінка Гвинт самонарізний Кнопка розблокування Кришка для зниження вібрації двигуна Вимикач для запобіжного вимикача 6 років Прижимна пластина Гвинт самонарізний Компоненти...
  • Page 188 ПОЗ. ОПИС Період КІЛЬКІСТЬ доступності запасної частини 15.10.7 Штифт 15.11 Антифрикційний мат 15.12 Підшипник 15.13 Кришка 15.14 Фланець із хрестоподібним поглибленням під голівку самонарізного гвинта Кришка різального полотна Фланець із хрестоподібним поглибленням під голівку самонарізного гвинта Гвинт самонарізний Права частина корпусу 8.4 УСУНЕННЯ...
  • Page 189 Потрібна Проблеми Можливі причини Рішення кваліфікація Вимикач живлення не Див. розділ «Запуск встановлено в положення – пристрою» «УВІМК.» Лише один із вимикачів Див. розділ «Запуск Пристрій не установлено в положення – пристрою» запускається «УВІМК.» Вимкніть двигун, вийміть Ухвалений Внутрішні деталі акумулятор...
  • Page 190 Потрібна Проблеми Можливі причини Рішення кваліфікація Заряд акумулятора надто Зарядіть акумулятор – Пристрій не низький набирає повну Вентиляційні отвори Прочистіть вентиляційні потужність – засмічені отвори Ослаблені болти (гайки) Затягніть болти (гайки) – Пристрій надмірно вібрує Припиніть використання Ухвалений або шумить Пристрій...
  • Page 191 10. ГАРАНТІЯ 10.1 НАША ГАРАНТІЯ Продукцію STERWINS розроблено відповідно до найвищих стандартів якості товарів, призначених для широкого споживання. Ця гарантія продажу діє протягом 5  років, починаючи від дати придбання товару. Ця гарантія розповсюджується на всі дефекти матеріалів і виготовлення: відсутні деталі та елементи, а також пошкодження, що...
  • Page 192 Introducere Vă mulțumim că ați ales acest produs. Atât în faza de proiectare, cât și și de fabricare a produselor noastre, depunem eforturi maxime pentru a garanta o calitate excelentă, care să răspundă așteptărilor utilizatorilor. Respectarea acestor instrucțiuni va contribui la optimizarea duratei de viață...
  • Page 193 Uniunii vamale. Citiți și asigurați-vă că înțelegeți toate instrucțiunile Universal: compatibil doar înainte de a utiliza cu produsele Sterwins UP40, echipamentul și respectați Lexman UP40 și Dexter UP40. toate instrucțiunile privind avertizările și siguranța. Este interzisă aruncarea aparatelor electrice împreună cu deșeurile menajere.
  • Page 194 Purtați dispozitive de protecție Purtați dispozitive de protecție auditivă. oculară. Purtați dispozitive de protecție Purtați mănuși de protecție. a capului. Întrerupeți: Scoateți bateria PERICOL - Nu atingeți lama cu înainte de orice operațiune de mâinile. curățare sau întreținere. Nu expuneți produsul Păstrați distanța față...
  • Page 195 Acest echipament este reciclabil. În cazul în care nu Eticheta de mediu în Brazilia: mai poate fi utilizat, vă rugăm Reciclați acest produs. să îl depuneți la un centru de reciclare a deșeurilor. x.xx Vă rugăm să consultați ilustrația aferentă de la sfârșitul broșurii. - Avertizări generale privind siguranța motouneltei - AVERTISMENT: CITIȚI TOATE AVERTIZĂRILE PRIVIND SIGURANȚA, INSTRUCȚIUNILE, ILUSTRAȚIILE ȘI SPECIFICAȚIILE FURNIZATE...
  • Page 196 • DACĂ UTILIZAȚI MOTOUNEALTA LA EXTERIOR, UTILIZAȚI UN • DACĂ NU SE POATE EVITA UTILIZAREA MOTOUNELTEI ÎNTR-UN MEDIU PRELUNGITOR ADAPTAT PENTRU FOLOSIRE LA EXTERIOR. UTILIZAREA UMED, ATUNCI UTILIZAȚI O SURSĂ DE ALIMENTARE PROTEJATĂ CU DISPOZITIV DE CURENȚI DIFERENȚIALI REZIDUALI (RDD). UTILIZAREA UNUI PRELUNGITOR ADAPTAT PENTRU CONDIȚII LA EXTERIOR REDUCE RISCUL DE ELECTROCUTARE.
  • Page 197 • ÎNTREȚINEREA MOTOUNELTELOR. VERIFICAȚI DACĂ PIESELE ÎN • UTILIZAȚI MOTOUNEALTA, ACCESORIILE ȘI BURGHIILE, ETC., MIȘCARE NU SUNT GREȘIT ALINIATE SAU BLOCATE, DACĂ EXISTĂ PIESE CONFORM ACESTOR INSTRUCȚIUNI, LUÂND ÎN CONSIDERARE SPARTE ȘI ORICE ALT ASPECT CARE POATE AFECTA FUNCȚIONAREA CONDIȚIILE DE LUCRU ȘI OPERAȚIA DE REALIZAT. UTILIZAREA MOTOUNELTEI.
  • Page 198 ECHIPAMENT, PURTAȚI ÎNTOTDEAUNA MĂNUȘI ȘI EVITAȚI RĂCIREA - RĂNIRI DATOARE ZGOMOTULUI: PURTAȚI DISPOZITIVE DE PROTECȚIE MÂINILOR. AUDITIVĂ ȘI REDUCEȚI TIMPUL DE LUCRU ȘI EXPUNEREA. 3. DATE TEHNICE Model 40VHT2-60.1 36 V c.c. Tensiunea nominală [V. c.c.] Greutatea motouneltei (fără grup de baterii) 3,2 kg 658 mm...
  • Page 199 Lungimea de tăiere 605 mm 20 mm Capacitate de tăiere Nivel de putere acustică garantat (dB(A)) 92 dB(A) 88dB(A) K=3dB(A) Nivel de putere acustică măsurat (dB(A)) Nivel de presiune acustică (dB (A)) 77dB(A) К=ЗdB(A) 4,2 A Curent de funcționare Curent maxim 12 A <...
  • Page 200 4. ASAMBLARE AVERTISMENT! ECHIPAMENTUL TREBUIE ASAMBLAT INTEGRAL ÎNAINTE DE UTILIZARE! NU UTILIZAȚI UN ECHIPAMENT ASAMBLAT PARȚIAL SAU ASAMBLAT CU COMPONENTE DEFECTE! RESPECTAȚI INSTRUCȚIUNILE DE ASAMBLARE ETAPĂ CU ETAPĂ ȘI URMAȚI ILUSTRAȚIILE FURNIZATE CA REFERINȚĂ VIZUALĂ PENTRU ASAMBLAREA MAI UȘOARĂ A ECHIPAMENTULUI! 4.1 DESPACHETAREA 1.
  • Page 201 Montarea necorespunzătoare a grupului de baterii poate duce la căderea grupului de baterii, provocând răniri grave. Metoda de instalare: Pentru a atașa, aliniați și glisați grupul de baterii în fantele de pe amplasamentul bateriilor până ce se fixează temeinic în locașul respectiv. Metoda de scoatere: Pentru a scoate, apăsați butonul de deblocare a bateriei - 9 și scoateți grupul de baterii din echipament.
  • Page 202 RELAȚII BUNE CU VECINII ȘI A EVITA COMITEREA UNOR CONTRAVENȚII ÎN ZONA DE LUCRU. EVITAȚI ORICE SURSĂ DE DISTRAGERE A ATENȚIEI, ȘI ADMINISTRATIVE! CONCENTRAȚI-VĂ ÎNTOTDEAUNA LA SARCINA DE LUCRU. • ORE RECOMANDATE PENTRU UTILIZARE - UTILIZAȚI ECHIPAMENTUL • UTILIZAREA UNOR UNELTE SIMILARE ÎN APROPIERE CREȘTE ATÂT RISCUL DOAR LA ORE POTRIVITE - EVITAȚI INTERVALUL DE DIMINEAȚĂ...
  • Page 203 2. Deplasați dispozitivul de tăiere ușor prin suprafața de tăiere, cu o mișcare de baleiere, urmând forma gardului vegetal sau a arbustului. 3. Pentru o tăiere optimă, se recomandă înclinarea ușoară în jos a dispozitivului de tăiere, în direcția mișcării. 4.
  • Page 204 3. Când indicatorul luminos verde clipește, bateria se încarcă. Dacă indicatorul luminos verde nu mai clipește, bateria este complet încărcată. AVERTISMENT! NU INTRODUCEȚI ȘI NU SCOATEȚI BATERIA ÎN TIMP CE DISPOZITIVUL DE ACȚIONARE ESTE APĂSAT SAU ÎN TIMP CE LAMA ESTE ÎN MIȘCARE. 5.
  • Page 205 echipamentul pentru a detecta orice component uzat, cu fixare slăbită sau deteriorat. Curățați echipamentul înainte de depozitare. Nu expuneți echipamentul razelor de soare. Luați măsurile adecvate pentru a asigura că echipamentul este întotdeauna la adăpost de frig și umezeală. 7.2 DEPOZITAREA BATERIILOR CU LITIU Ilustrația 6.1 Verificați dacă...
  • Page 206 8.3 VEDERE DETALIATĂ DESCRIERE Perioada de CANT. disponibilitate a pieselor de schimb Capac decorativ Întrerupător pornit/oprit 6 ani Arc dispozitiv de activare Cablu conexiune Declanșator întrerupător pornit/oprit Arc resetare Carcasă stânga Componente electronice 6 ani Componente mâner...
  • Page 207 DESCRIERE Perioada de CANT. disponibilitate a pieselor de schimb Șurub autofiletant Placă presiune stânga Placă presiune dreapta Mâner față Arc buton Cadru mâner față Carcasă de protecție Șurub autofiletant Buton de deblocare Plăcuță de reducere vibrații motor Întrerupător pornit/oprit pentru butonul de 6 ani siguranță...
  • Page 208 DESCRIERE Perioada de CANT. disponibilitate a pieselor de schimb 15.10.7 Știft 15.11 Perniță antifrecare 15.12 Lagăr 15.13 Carcasă 15.14 Șurub autofiletant cu cap cilindric în cruce Carcasă lamă Șurub autofiletant cu cap cilindric în cruce Șurub autofiletant Carcasă dreapta 8.4 DEPANARE PERICOL! RISC DE RĂNIRE DIN CAUZA ELECTROCUTĂRII.
  • Page 209 Calificare Probleme Cauze probabile Soluții necesară Butonul de oprire/pornire - Consultați capitolul on/off nu este setat pe poziția „Punerea în funcțiune a echipamentului” ON - pornire Doar unul din cele două Consultați capitolul Echipamentul butoane este pe poziția ON - „Punerea în funcțiune a nu pornește pornire...
  • Page 210 Calificare Probleme Cauze probabile Soluții necesară Capacitatea grupului de Încărcați grupul de baterii Echipamentul nu baterii este prea mică ajunge la putere Gurile de aerisire sunt maximă Curățați gurile de aerisire blocate Strângeți buloanele/ Există buloane/piulițe slăbite piulițele Vibrația sau zgomotul este Nu utilizați motounealta Centru de...
  • Page 211 10. GARANȚIE 10.1 GARANȚIA OFERITĂ DE NOI Produsele STERWINS sunt proiectate conform celor mai înalte standarde aplicabile produselor fabricate pentru piața de consum. Această garanție la vânzare acoperă o durată de 5 ani de la data achiziționării produsului. Garanția acoperă toate defectele aferente materialelor sau manoperei: componente și elemente lipsă, și daune apărute în condiții de utilizare normală.
  • Page 212 Declarația de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului Obiectul declarației : Tip produs BATTERY HEDGE TRIMMER 60CM Referință produs 84441230 Referință de desing industrial 40VHT2-60.1 Marcă a produsului: STERWINS 3276007275216 SSSSSSXX DDMMYY nnPPPPPP (SSSSSS: supplier code 097900, XX: line number, Cod de numere de serie...
  • Page 213 Introduction Thank you for choosing this product. Upon designing and manufacturing our products, we place all of our efforts into ensuring an excellent quality that meets the needs of the users. Following these instructions allow to optimize the lifetime IMPORTANT! IN ORDER TO OBTAIN THE UTMOST SATISFACTION FROM THIS PRODUCT UPON SETTING IT UP, USING IT, AND MAINTAINING IT, WE RECOMMEND THAT YOU CAREFULLY READ THIS USER MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Page 214 Ukrainian conformity marking Member States of the Customs Union. Universal : compatible only Read and understand all with Sterwins UP40, Lexman instructions before operating UP40 and Dexter UP40 the product, follow all warning products. and safety instructions.
  • Page 215 Remove battery pack before carrying out maintenance or cleaning work 2.3 SYMBOLS IN THIS MANUAL Type and source of the danger: Type and source of the danger This symbol indicates that : Failure to observe this damage to the appliance, the warning may result in physical environment or other property injury or death.
  • Page 216 2.4 WORK AREA SAFETY • KEEP WORK AREA CLEAN AND WELL LIT. CLUTTERED OR DARK AREAS • KEEP CHILDREN AND BYSTANDERS AWAY WHILE OPERATING A MACHINE. DISTRACTIONS CAN CAUSE YOU TO LOSE CONTROL. INVITE ACCIDENTS. • DO NOT OPERATE MACHINES IN EXPLOSIVE ATMOSPHERES, SUCH AS IN THE PRESENCE OF FLAMMABLE LIQUIDS, GASES OR DUST.
  • Page 217 2.7 MACHINE USE AND CARE • DO NOT FORCE THE MACHINE. USE THE CORRECT MACHINE FOR YOUR • MAINTAIN MACHINES. CHECK FOR MISALIGNMENT OR BINDING OF APPLICATION. THE CORRECT MACHINE WILL DO THE JOB BETTER AND SAFER MOVING PARTS, BREAKAGEOF PARTS AND ANY OTHER CONDITION THAT MAY AFFECT THE MACHINES OPERATION.
  • Page 218 - INJURIES CAUSED BY NOISE : WEAR EAR PROTECTION AND REDUCE PROTECTIVE GLOVES AND KEEP YOUR HANDS WARM. WORKING TIME AND EXPOSURE. 3. TECHNICAL DATA Model 40VHT2-60.1 36 V d.c. Rated voltage (V d.c.) Machine weigh (without battery pack) 3.2 kg...
  • Page 219 Cutting Length 605 mm 20 mm Cutting capacity Guaranteed sound power level (dB(A)) 92 dB(A) 88dB(A) K=3dB(A) Measured sound power level (dB(A)) Sound pressure level (dB (A)) 77dB(A) К=ЗdB(A) 4.2 A Working current Maximum current 12 A < 2.5 m/s Vibration level (K=1.5m/s Blade oscillation speed (no load) (min 2800...
  • Page 220 4. ASSEMBLY WARNING! THE PRODUCT MUST BE FULLY ASSEMBLED BEFORE OPERATION! DO NOT USE A PRODUCT THAT IS ONLY PARTLY ASSEMBLED OR ASSEMBLED WITH DAMAGED PARTS! FOLLOW THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS STEP-BY-STEP AND USE THE PICTURES PROVIDED AS A VISUAL GUIDE TO EASILY ASSEMBLE THE PRODUCT ! 4.1 UNBOXING 1.
  • Page 221 To install : To attach, align and slide the battery pack onto the slots of the battery docking port until it locks in place. To remove : To release, press the battery unlock button 9 and remove the battery pack from the product.
  • Page 222 • USE OF HEARING PROTECTION REDUCES THE ABILITY TO HEAR WARNINGS • DO NOT OVERREACH. OVERREACHING CAN RESULT IN LOSS OF BALANCE. (SHOUTS OR ALARMS). THE OPERATOR MUST PAY EXTRA ATTENTION TO WHAT ALWAYS BE SURE OF THE FOOTING ON SLOPES. IS GOING ON IN THE WORK AREA.
  • Page 223 8. Lubricate the internal surfaces of the blade if the cutting device overheats during operation. NOTE : WHILE TRIMMING, THE CUTTING DEVICE MAY BE BLOCKED. SO THE PRODUCT WILL TURN OFF AUTOMATICALLY DUE TO OVER CURRENT. THEREFORE RELEASE THE ON/OFF SWITCH AND THEN START AGAIN TO GO ON WITH TRIMMING.
  • Page 224 6. WINTERING Illustration 6.1 Plug out the battery from the machine. Before long storage please ensure the battery charged in accordance with the instructions provided on battery instruction manual. Follow all instructions given on chapter storage below. We recommend using the original package for storage or covering the product with a suitable cloth or enclosure to protect it against dust.
  • Page 225 8.2 CLEANING THE BLADE Illustration 5.2 and 5.4 WARNING! WEAR SAFETY GLOVES WHEN WORKING ON THE CUTTING DEVICE AND CLOSE TO IT! USE APPROPRIATE TOOLS TO REMOVE DEBRIS, E.G. A BRUSH OR WOODEN STICK! NEVER USE YOUR BARE HANDS! THE REPLACEMENT OF THE CUTTING DEVICE SHOULD BE DONE BY A QUALIFIED SPECIALIST! REWORK OR SHARPENING BLADES IS NOT RECOMMENDED UNLESS IT IS DONE BY A REPAIR SERVICE OR A SIMILARLY QUALIFIED SPECIALIST!
  • Page 226 DESCRIPTION Availability period of spare part Decorative cover On/off switch 6 years Trigger spring Connector wire On/off switch trigger Reset spring Left housing Electronic components 6 years Handle components Self tapping screw Left pressure plate Right pressure plate Front handle Button spring Front handle frame Protection guard...
  • Page 227 DESCRIPTION Availability period of spare part 15.9 Bearing 15.10 Big gear output components 15.10.1 Output shaft 15.10.2 Gear 6 years 15.10.3 Eccentric gear 15.10.4 Blade components 6 years 15.10.5 Blade plate 15.10.6 Gasket 15.10.7 15.11 Antifriction mat 15.12 Bearing 15.13 Cover 15.14 Cross recessed pan head flange self...
  • Page 228 Qualification Problems Probable causes Solutions required On/off switch not set on ON Refer to chapter “Start the product” position Only one of the two switch is Refer to chapter “Start the Product does set on ON position product” not start Turn off the motor, remove Approved the battery, inspect the...
  • Page 229 Qualification Problems Probable causes Solutions required Remove and charge battery Battery pack discharged pack Product suddenly stops Remove battery pack and let Battery too hot it cool down Replace the blade with a new Blade is worn / damaged Unsatisfactory Remove battery pack then cutting Blade is rusted...
  • Page 230 In the event of a problem or defect, you should first always consult your Sterwins dealer. In most cases, the Sterwins dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Keep...
  • Page 231 Object of the declaration : Product Type - Description BATTERY HEDGE TRIMMER 60CM Product Reference 84441230 Industrial Type Design Reference 40VHT2-60.1 Product Brand STERWINS 3276007275216 SSSSSSXX DDMMYY nnPPPPPP (SSSSSS: supplier code 097900, XX: line number, Serial number coding or batch number...
  • Page 233 2. 2 100 % Click...
  • Page 234 3. 2...
  • Page 237 Click...
  • Page 239 4°с ~ 24°с...
  • Page 240 Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchetterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...