Dolmar EV-3918 Manuel D'utilisation page 3

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
PERICOLO - Non porre le mani o i piedi in prossimità o al di sotto delle parti rotanti. Mantenersi sempre
I
distanti dall'apertura di scarico dell'erba. Le lame continuano a ruotare dopo aver spento il motore.
ENG.
DANGER - Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear off the discharge opening
at all times. The blades continues to rotate after the unit is switched off.
DANGER - Eloigner les mains et les pieds des pièces rotatives. Ne jamais s'approcher de l'orifice de
F
décharge. La lame continues de tourner après l'arrêt du moteur.
GEFAHR - Achten Sie darauf, nicht mit Händen oder Füßen in die Nähe oder unter die rotierenden Teile
D
zu geraten. Bewahren Sie stets angemessenen Abstand von der Grasauswurföffnung. Die Messer
laufen auch noch nach Abschalten des Gerätes weiter.
GEVAAR - Plaats de handen en voeten niet in de nabijheid van of onder de roterende delen. Blijf altijd
NL
op veilige afstand van de opening voor de grasafvoer. De mesbladen blijven doordraaien nadat u de
machine heeft uitgeschakeld.
PELIGRO - No poner nunca las manos ni los pies cerca o debajo de la cuchilla. Mantenerse siempre
E
lejos de la abertura de descarga de la hierba. Las cuchillas siguen girando después de apagar la
máquina.
PERIGO - Não colocar as mãos ou os pés nas proximidades ou debaixo das partes rotatórias. Manter-
P
se sempre distante da abertura de descarregamento da grama. As lâminas continuam a rodar após
desligar o aparelho.
VESZÉLY - Ne tegye a kezét vagy a lábát a forgó részek közelébe, illetve azok alá. Tartózkodjon mindig
H
távol a f
PL
.
PERICOLO - Disconnettere sempre la macchina dalla rete elettrica prima di pulirla, esaminarla,
I
aggiunstarla o quando il cavo si danneggia o si impiglia.
DANGER – Always disconnect your machine from the electrical supply before cleaning, inspecting or
ENG.
reparing any part of it, or if the supply cable has become damaged or entangled.
DANGER - Débranchez toujors la machine de toute distribution électrique avant de nettoyer, inspecter
F
ou réparer
GEFAHR – Vor dem Reinigen, Prüfen, Reparieren oder bei verheddertem Speisekabel stets den
D
Netzstecker ziehen.
GEVAAR - Zet de machine altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u hem gaat
NL
schoonmaken, onderdelen gaat verwijderen of de machine gaat repareren. Doe dit ook als het snoer
beschadigd is of beklemd is geraakt.
PELIGRO – Desenchufar siempre la máquina de la línea eléctrica antes de limpiarla, examinarla,
E
ajustarla o cuando el cable se averíe o enganche.
PERIGO – Desligue a máquina da rede eléctrica antes de efectuar qualquer operação de limpeza,
P
manutenção ou inspecção, quando o cabo se estragar ou ficar preso.
VESZÉLY -
H
a vezeték megségül illetve beakad.
PL
PERICOLO - Tenere sempre il cavo lontano dalle lame e controllare sempre dove esso si trova.
I
DANGER – Always keep the electrical supply cable away from the blades – be aware of its position at
ENG.
all times.
F
DANGER – Gardez toujours le câble électrique loin de la lame; à tout moment, sachez où il se trouve.
D
GEFAHR - Halten Sie das Kabel beim Arbeiten stets im Auge und fern von den Messern.
NL
GEVAAR – Let er goed op dat het snoer nooit in aanraking kan komen met de mesbladen.
E
PELIGRO - Mantener siempre el cable lejos de las cuchillas y controlar siempre dónde está.
PERIGO – Manter o cabo eléctrico sempre longe das lâminas e verificar sempre onde o mesmo se
P
encontra.
H
VESZÉLY - A vezetéket tartsa mindig távol a vá
PL
vágókések a motor kikapcsolása után is forognak.
-
– Kabel elektryczny powinien zawsze
a
, vagy amikor

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières