Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Betriebsanleitung
Manuel d'utilisation
Operator's manual
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Manual de instrucciones
Manual de instruções
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
Kullanim kilavuzu
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
http://www.dolmar.com
Návod k použití
Instrukcje obsługi
Használati utasítás
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË
Priručnik za uporabo
Priročnik za uporabo
Návod na použitie
Manual de instrucfiiuni
Instrukcij vadovas
Operatora rokasgrÇmat
Kasutusjuhend
Priručnik sa uputstvima
EM-4316
EM-4818
EM-4818 S
ME77
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dolmar EM-4316

  • Page 3 DEUTSCH ........FRANÇAIS ........ENGLISH ........ITALIANO ........NEDERLANDS....... ESPAÑOL ........PORTUGUÊS......... ∂££∏¡π∫∞ ........TÜRKÇE ........SVENSKA ........DANSK ......... SUOMI .......... ČESKY .......... POLSKI.......... MAGYAR ........êìëëäàâ ........HRVATSTKI........SLOVENSKO ......... SLOVENSKY ......... ROMÂN ......... LIETUVIŠKAI ........ LATVISKI ........EESTI ..........
  • Page 4 5-7 mm...
  • Page 5 START STOP 6 mm...
  • Page 6 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen) 21. Stop 22. Ein 23. Eingeschalteter Antrieb kW - IPX4 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihres Rasenmähers vorsichtig. Aus diesem Grund haben wir am Gerät Symbole angebracht, die Sie auf die wichtigsten 14 15 Vorsichtsmaßnahmen hinweisen.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    10) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers CONSIGNES DE SÉCURITÉ soi. 11) Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, À OBSERVER AVEC SOIN lorsque on traverse des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à...
  • Page 19: Normes D'utilisation

    Pour le démarrage, appuyer sur le bouton de blocage (2) et NORMES D’UTILISATION tirer sur le levier (1) de l'interrupteur. Pendant la tonte, faire en sorte que le câble élec- 1. ACHEVER LE MONTAGE trique se trouve toujours derrière soi et dans une partie du terrain déjà...
  • Page 30 9) ªËÓ Îfi‚ÂÙ Û ‰¿ÊË Ì Ôχ ÌÂÁ¿ÏË ÎÏ›ÛË. KANONI™MOI A™ºA§EIA™ 10) ∞·ÈÙÂ›Ù·È È‰È·›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi ÚÔ˜ ÙÔ NA THPOYNTAI ¶PO™EKTIKA ̤ÚÔ˜ Û·˜. 11) ™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ÎÔ‹˜ fiÙ·Ó Á¤ÚÓÂÙ ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi ÁÈ· ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿, fiÙ·Ó ‰È·Û¯›˙ÂÙ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ¯ˆÚ›˜ ¯ÏfiË Î·È fiÙ·Ó ÌÂٷʤÚÂÙ ∞) ∂∫¶∞π¢∂À™∏...
  • Page 31: Më ¯ÚëûèìôÔèâ'ùâ Óâúfi ˘Fi 'Âûë ηè Ìë 'Ú¤¯Âùâ

    √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ K·Ù¿ ÙËÓ ÎÔ‹, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ·fi ›Ûˆ Û·˜ Î·È ·fi ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ‹‰Ë ÎÔÌ̤ÓÔ˘ ¯ÔÚÙÔÙ¿ËÙ·. 1. TE§EIø™TE TH ™YNAPMO§O°H™H O ¯ÔÚÙÔÙ¿ËÙ·˜ ı· Â›Ó·È Î·Ï‡ÙÂÚÔ˜ ·Ó οÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ ™∏ª∂πø™∏ - ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì Îfi„ÈÌÔ...
  • Page 46 ÒÍÎÓ̇ı. ç ç éêåõ ÅÖáéèÄëçéëíà 9) ç ÍÓÒËÚ Ú‡‚Û Ì‡ ÒÎ˯ÍÓÏ ÍÛÚ˚ı Û˜‡ÒÚ͇ı. äéíéêõÖ ÑéãÜçõ éÅüáÄíÖãúçé Çõèéãçüíúëü 10) ÅÛ‰¸Ú ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ÓÒÚÓÓÊÌ˚ÏË, ÂÒÎË ÔËıÓ‰ËÚÒfl ÚflÌÛÚ¸ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ì‡ Ò·fl. 11) éÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÌÓÊ, ÂÒÎË Ú·ÛÂÚÒfl ̇ÍÎÓÌËÚ¸ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ A) éÅìóÖçàÖ ‰Îfl ÔÂÂÌÓÒÍË, ÔÂÂÒ˜¸ Û˜‡ÒÚÍË ·ÂÁ ‡ÒÚËÚÂθÌÓÒÚË ËÎË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚‡Ú¸...
  • Page 47: ÇâÌëúâ ' ‡·Ó˜ââ Ôóîóêâìëâ ‰'‡ ‡Ìââ

    ÑÎfl Á‡ÔÛÒ͇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ̇ÊÏËÚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌÛ˛ è è êÄÇàãÄ ùäëèãìÄíÄñàà ÍÌÓÔÍÛ (2) Ë ÔÓÚflÌËÚ ˚˜‡„ (1) ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl. . áÄÇÖêòÖçàÖ åéçíÄÜÄ ÇÓ ‚ÂÏfl Ò͇¯Ë‚‡ÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ Í‡·Âθ ‰ÓÎÊÂÌ ‚Ò„‰‡ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Á‡ ‚‡¯ÂÈ ÒÔËÌÓÈ, ÒÓ èêàåÖóÄçàÖ – Ç ÏÓÏÂÌÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË ÌÂÍÓÚÓ˚ ÒÚÓÓÌ˚ ÛÊ ÒÍÓ¯ÂÌÌÓ„Ó „‡ÁÓ̇. ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡...
  • Page 64 Tecumseh or Robin Subaru, the engine manufacturer or DOLMAR. their authorised service centre is responsible for the engine only. DOLMAR is responsible for the rest of the tool Von dieser Regelung sind Stromerzeuger sowie alle (excluding the engine). anderen Geräte, die keinen der oben aufgeführten Motoren beinhalten, nicht betroffen.
  • Page 72 •IZJAVA O SKLADNOSTI CEE •ES VYHLÁSENIE O ZHODE •DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CEE •CEE REIKALAVIM ATITIKIMO DEKLARACIJA •EK ATBILST±BAS DEKLARÅCIJA •EMÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON •DEKLARACIJA O SAGLASNOSTI EEZ DOLMAR - Jenfelder Straße 38 •Die Firma •La société •The company •La società •Het bedrijf •La sociedad •A sociedade •∏...
  • Page 73 •IZJAVA O SKLADNOSTI CEE •ES VYHLÁSENIE O ZHODE •DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CEE •CEE REIKALAVIM ATITIKIMO DEKLARACIJA •EK ATBILST±BAS DEKLARÅCIJA •EMÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON •DEKLARACIJA O SAGLASNOSTI EEZ DOLMAR - Jenfelder Straße 38 •Die Firma •La société •The company •La società •Het bedrijf •La sociedad •A sociedade •∏...
  • Page 75 EM-4316 250/1600 30/75 170/210 EM-4818 250/1800 30/75 170/210 24,5 250/1800 1000 30/75 170/210 EM-4818 S...

Ce manuel est également adapté pour:

Em-4818Em-4818 s

Table des Matières