Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Dräger FPS-COM 5000
i
Gebrauchsanweisung
de
4
Instructions for Use
en
17
Notice d'utilisation
fr
30
Instrucciones de uso
es
43
Instruções de utilização
pt
56
Istruzioni per l'uso
it
69
Gebruiksaanwijzing
nl
82
Brugsanvisning
da
96
Käyttöohje
fi
108
Bruksanvisning
no
120
Bruksanvisning
sv
132
Návod k použití
cs
145

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dräger FPS-COM 5000

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing 4 82 Instructions for Use Brugsanvisning 17 96 Notice d’utilisation Käyttöohje 30 108 Instrucciones de uso Bruksanvisning 43 120 Instruções de utilização Bruksanvisning 56 132 Istruzioni per l'uso Návod k použití 69 145 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 2 Startup Startup Hazmat Ready Power Auto Error 00231283...
  • Page 3 00131283...
  • Page 4: Table Des Matières

    Bestellliste........16 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Dräger oder von durch Dräger geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Dräger empfiehlt, einen Service-Vertrag mit Dräger abzuschließen. Für Instandhaltungsarbeiten nur Original-Dräger-Teile und -Zubehör verwenden. Sonst könnte die korrekte Funktion des Produkts beeinträchtigt werden. Fehlerhafte oder unvollständige Produkte nicht verwenden. Keine Änderungen am Produkt vornehmen. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 6: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Produktbeschreibung Die Dräger FPS-COM 5000 ist eine Kommunikationseinheit für Vollmasken der Dräger FPS 7000 Serie. Für die verschiedenen Produktübersicht (siehe Seite 3) Maskenanschlüsse ist jeweils eine passende Variante verfügbar. Ohrhörer Die Kommunikationseinheit hat folgende Funktionen: Sprachverstärkung zur direkten Kommunikation ...
  • Page 7: Verwendungszweck

    Anzeige der Betriebszustände Kommunikationseinheit im HazMat-Modus ist. Die Kommunikationseinheit kann mit der LED und Signaltönen Die Sprachverstärkung ist ausgeschaltet, die Funkgeräteanbindung Informationen über bestimmte Zustände geben. Die Signalisierung funktioniert weiterhin. dieser Zustände ist auf der ersten Ausklappseite dargestellt. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 8: Vorbereitungen Vor Dem Ersten Gebrauch

    Mitte des Anschlussstücks einhängen (siehe Abbildung B). a. Bei Vollmasken Anschlussstück PE/ESA (siehe 5. Sicherstellen, dass die Oberkante der Kommunikationseinheit Abbildung A): unter den Spannrahmen gleiten kann. Kommunikationseinheit parallel zur Oberkante des Anschlussstücks auf das Anschlussstück schieben. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 9: Vorbereitungen Vor Jedem Gebrauch

    Kommunikationseinheit eindringen. Die Schutzklasse IP 67 ist Wenn keine Bluetooth-Verbindung hergestellt werden kann, dann nicht mehr gewährleistet. müssen Bluetooth-Adapter und Funkgerät erneut gekoppelt 2. Funkgeräte-Verbindungskabel oder Bluetooth-Adapter werden. Funkgeräte-Anschluss einhaken festschrauben 7. Funkgerät und Kommunikationseinheit aussschalten. (Drehmoment: 0,5 Nm). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 10: Während Des Gebrauchs

    Funkgerät erfolgt. Akustische Rückkopplungen können Hörschäden zur Folge haben. HINWEIS Wenn die Bluetooth-Verbindung unterbrochen wird, versucht die Kommunikationseinheit automatisch, diese Verbindung wieder herzustellen, bis das Funkgerät wieder in Reichweite ist. Währendessen funktioniert die Sprachverstärkung durch- gängig. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 11: Störungsbeseitigung

    Modus neu starten. prüfen. Sprachverstärkung ist Mikrofon oder Laut- Kommunikationsein- zu undeutlich sprecher/-membran heit reinigen. verschmutzt Ohrhörer ist zu leise falsche Position des Position des Ohrhö- Ohrhörers rers korrigieren. keine Ausgabe auf Ohrhörer defekt Ohrhörer austau- Ohrhörer schen. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 12 Kabel ange- Passendes Kabel ver- Kommunikationsein- Kommunikationsein- schlossen wenden. heit nicht korrekt am heit demontieren und Anschlussstück ein- erneut montieren. gehakt Ohrhörer lässt sich Ohrhörer verbogen Ohrhörer wechseln. nicht in gewünschte oder Schwanenhals Position biegen defekt Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 13: Wartung

    Wenn die Vollmaske manuell gereinigt und desinfiziert wird, kann die Kommunikationseinheit an der Vollmaske montiert bleiben. Sie kann jedoch auch einzeln gereinigt werden. Eine Desinfektion der Kommunikationseinheit ist nicht nötig. ® Sekusept ist eine eingetragene Marke der Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 14 1. Schraube mit einem Torx-Schraubendreher (T8) lösen.  plosionen oder andere Gefahren verursachen. 2. Alten Ohrhörer von der Kommunikationseinheit entfernen. 3. Neuen Ohrhörer gerade Führung Kommunikationseinheit aufsetzen. Darauf achten, dass die Pins nicht abgeknickt werden. 4. Schraube festziehen (Drehmoment: 0,3 Nm). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 15: Transport

    Alternativ kann sie an der Vollmaske angebaut sein und mit der Vollmaske in einer entsprechenden Transportbox transportiert werden. Lagerung Kommunikationseinheit trocken und staubfrei lagern. Vor direkter Sonnen- und Wärmestrahlung schützen. Lagertemperatur siehe Kapitel 9 auf Seite 15 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 16: Bestellliste

    Bestellliste Bestellliste Benennung Bestellnummer Dichtung für Funkgeräte-Anschluss R62719 Benennung Bestellnummer Blindkappe für Funkgeräte-Anschluss R58773 Dräger FPS-COM 5000 R62700 Set Einrasthaken R62722 Kabel: Universalstecker R62744 Set Batteriedeckel R62720 Kabel: Stecker Motorola Waris R62745 Kabel: Stecker Motorola Jedi R62746 Kabel: Stecker Motorola GCAI...
  • Page 17 Order list ........29 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 18: For Your Safety

    Otherwise the correct functioning of the product may be impaired. Do not use a faulty or incomplete product. Do not modify the product. Notify Dräger in the event of any product or product component fault or failure. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 19: Description

    The quality of the radio transmission can be influenced by the radio used. Automatic shut-down when inactive  The automatic shut-down function can be interrupted (see chap. 3.4.2 on page 23). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 20: Intended Use

    The communication unit can provide information on specific status The voice amplification is switched off, the radio connection will still conditions using the LED and signal tones. The signalling of these work. states is represented on the front fold-out page. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 21: Preparations Before First Use

    Slide communication unit onto the connector parallel to A clicking sound can be heard when properly attached (see Figure C). the top edge of the connector. 7. Mount the rotary knob, then fasten the three screws (recommended torque: 0.6+0.05 Nm). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 22: Preparations Before Each Use

    When using the Bluetooth adapter, wait until the radio and the communication unit are paired with each other. If a Bluetooth connection can not be established, the Bluetooth adapter and the radio must be paired again. 7. Switch radio and communication unit off. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 23: During Use

    It then needs to be switched back on again. To interrupt the automatic shut-down function, it is necessary to  speak again. After Use Clean the communication unit (see chap. 5.1 on page 26) and  check for damage. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 24: Troubleshooting

    HazMat mode. Voice amplifier unit Microphone or Clean communication too unclear speaker/membrane unit. soiled Earphone too quiet Position of earphone Correct position of incorrect earphone. No output to Earphone faulty Replace earphone. earphone Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 25 Incorrect cable Use suitable cable. connected Communication unit Dismantle not properly hooked communication unit onto connector and fit again. Earphone cannot be Earphone deformed Replace earphone. bent to desired or gooseneck faulty position Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 26: Maintenance

    Use suitable tool. communication unit can remain fitted onto the full face mask. However, it can also be cleaned separately: It is not necessary to disinfect the communication unit. ® Sekusept is a registered trademark of Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 27: Replacing Batteries

    2. Disconnect the old earphones from the communication unit. 3. Place the earphones straight onto the guide on the communication unit. Take care that the pins do not become bent. 4. Tighten the screw (torque: 0.3 Nm). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 28: Transport

    Alternatively, it can be fitted onto the full face mask and transported with the full face mask in a suitable transport box. Storage Store the communication unit in a dry, dust-free location. Keep away from direct sunlight or heat radiation. Storage temperature see chapter 9 on page 28 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 29: Order List

    Order list Designation Order number Seal for radio connection R62719 Designation Order number Blind cap for radio connection R58773 Dräger FPS-COM 5000 R62700 Latching hook set R62722 Cable: Universal connector R62744 Battery cover set R62720 Cable: Motorola Waris connector R62745...
  • Page 30 Caractéristiques techniques ..... 41 Liste de commande ......42 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 31: Pour Votre Sécurité

    Ne pas utiliser des produits défectueux ou incomplets. Ne pas effectuer de modifications sur le produit. Informer Dräger en cas de défauts ou de défaillances affectant le produit ou des composants du produit. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 32: Description

    Description Description Description du produit Dräger FPS-COM 5000 est une unité de communication pour les masques complets de la série Dräger FPS 7000. Pour les différents Vue d 'ensemble du produit (voir page 3) raccords des masques, on dispose respectivement du modèle Écouteur...
  • Page 33: Usage Prévu

    Au moyen de la LED et de signaux sonores, l'unité de communication L'amplification de la voix est à l'arrêt, la connexion à la radio continuant peut fournir des informations sur certains états. La signalisation de ces cependant à fonctionner. états est représentée sur la première page de rabat. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 34: Mise À L'arrêt Du Mode Hazmat

    échéant, le fixer avec la vis. complet et le fixer sur l'unité de communication. 3. Démonter le capot du masque complet. 4. Masques complets avec pièce de raccordement P : insérer la touche du masque complet dans l'unité de communication. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 35: Première Installation Sur Le Masque Complet Avec La Pièce De Raccordement Rp

    Veiller à ce que le joint d'étanchéité reste sur les broches du raccord connexion radio. Dans le cas contraire, de l'eau risque de s'infiltrer dans l'unité de communication. Dès lors, l'indice de protection IP67 n'est plus garanti. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 36: Appairer L'adaptateur Bluetooth Et La Radio ("Pairing")

    Des retours sonores sont susceptibles de provoquer des lésions auditives. REMARQUE liaison Bluetooth interrompue, l'unité communication essaie automatiquement de rétablir cette liaison jusqu'à ce que la radio soit de nouveau à portée. Pendant ce temps, l'amplification de la voix continue à fonctionner. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 37: Élimination De Pannes

    Le volume de Mauvaise position de Corriger la position de l'écouteur est trop l'écouteur l'écouteur. faible Absence d'émission Écouteur défectueux Remplacer l'écouteur. au niveau des écouteurs Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 38 Il n'est pas possible Les écouteurs sont Remplacer le de mettre l'écouteur tordus ou le col de écouteurs. dans la position cygne est défectueux souhaitée Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 39: Entretien

    Elle Utiliser les outils appropriés ! peut cependant être nettoyée séparément. Il n'est pas nécessaire de procéder à une désinfection de l'unité de communication. ® Sekusept est une marque déposée par Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 40: Remplacement Des Écouteurs (Cf. L'illustration D)

    3. Installer le nouvel écouteur en position droite sur le guidage au niveau de l'unité de communication. Veiller à ce que les broches ne soient pas pliées. 4. Serrer la vis (couple : 0,3 Nm). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 41: Transport

    De manière alternative, elle peut également être montée au Durée de fonctionnement : environ 32 heures, niveau du masque complet et être transportée avec ce dernier dans en fonction de l'activité une boîte de transport appropriée. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 42: Liste De Commande

    Désignation commande Numéro de Joint d'étanchéité du raccord connexion radio R62719 Désignation commande Capuchon aveugle pour raccord connexion R58773 Dräger FPS-COM 5000 R62700 radio Câble : fiche universelle R62744 Jeu de crochets de verrouillage R62722 Câble : fiche Motorola Waris...
  • Page 43 Características técnicas ......54 Lista de referencias......55 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 44: Para Su Seguridad

    De lo contrario, el funcionamiento correcto del producto podría verse mermado. No utilizar productos incompletos ni defectuosos. No realizar modificaciones en el producto. Informar a Dräger si se produjeran fallos o averías en el producto o en componentes del mismo. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 45: Descripción

    Descripción Descripción Descripción del producto El Dräger FPS-COM 5000 es un sistema de comunicación para máscaras de la serie Dräger FPS 7000. Para cada conexión de Visión general del producto (véase la máscara hay una variante adecuada disponible. página 3) El sistema de comunicación tiene las siguientes funciones:...
  • Page 46: Uso Previsto

    La amplificación de la voz está desactivada y la conexión al equipo de determinados estados a través del LED y de señales acústicas. La radiocomunicación sigue funcionando. señalización de estos estados se especifica en la primera página desplegable. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 47: Preparativos Antes Del Primer Uso

    5. Asegurarse de que el borde superior del sistema de comunicación a. En máscaras con conector para equipos PE/ESA (véase la se deslice por debajo del marco de sujeción. figura A): Deslizar el sistema de comunicación sobre el conector en paralelo al borde superior del conector. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 48: Preparativos Antes De Cada Uso

    Bluetooth a la conexión del tienen que volver a conectar el adaptador de Bluetooth y el equipo mismo y atornillarlo (par: 0,5 Nm). de radiocomunicación. 7. Apagar el equipo de radiocomunicación y el sistema de comunicación. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 49: Durante El Uso

    Después del uso acústicas a través de otro equipo de radiocomunicación. Limpiar el sistema de comunicación (véase el capítulo 5.1 en la  Las realimentaciones acústicas pueden provocar lesiones página 52) y comprobar si presenta daños. auditivas. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 50: Eliminación De Averías

    El volumen del Auricular en posición Corregir la posición auricular es incorrecta del auricular. demasiado bajo Ninguna señal llega al Auricular defectuoso Sustituir el auricular. auricular Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 51 El auricular no se deja Auricular torcido o Sustituir el auricular. doblar a la posición cuello de cisne deseada defectuoso Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 52: Mantenimiento

    Si la máscara se limpia y desinfecta manualmente, el sistema de comunicación puede permanecer fijada a la máscara. También puede limpiarse por separado. No es necesario desinfectar el sistema de comunicación. ® Sekusept es una marca registrada de Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 53: Cambiar Las Baterías

    2. Retirar el auricular antiguo del sistema de comunicación. 3. Colocar el nuevo auricular, en posición recta, en la guía del sistema de comunicación. Tener cuidado de no doblar los contactos. 4. Apretar el tornillo (par: 0,3 Nm). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 54: Transporte

    ésta en una caja de transporte adecuada. Almacenamiento Almacenar la unidad de comunicación en un lugar seco y libre de polvo. Proteger contra la radiación solar directa y contra la radiación térmica. Temperatura de almacenamiento, véase el capítulo 9 en la página 54 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 55: Lista De Referencias

    Lista de referencias Lista de referencias Denominación Referencia Junta para conexión para equipos de R62719 Denominación Referencia radiocomunicación Dräger FPS-COM 5000 R62700 Tapa ciega para conexión para equipos de R58773 radiocomunicación Cable: Enchufe universal R62744 Juego de ganchos R62722 Cable: Enchufe Motorola Waris R62745 Juego de tapa de la cámara para pilas...
  • Page 56 Dados técnicos ....... . 67 Lista de encomendas ......68 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 57: Para Sua Segurança

    Caso contrário, correto funcionamento do produto será prejudicado. Não utilize produtos com avaria ou incompletos. Não efetue quaisquer alterações no produto. Informe a Dräger em caso de avaria ou falha no produto ou em componentes do produto. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 58: Descrição

    Descrição Descrição Descrição do produto A Dräger FPS-COM 5000 é uma unidade de comunicação para máscaras da série Dräger FPS 7000. Para as várias conexões de Vista geral do produto (ver página 3) máscara está disponível respectivamente uma variante adequada.
  • Page 59: Finalidade

    A amplificação de voz está desativada, a conexão de rádios continua A unidade de comunicação pode fornecer informações sobre certos funcionando. estados, através do LED e de sons de aviso. A sinalização desses estados está representada na primeira página desdobrável. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 60: Preparativos Antes Do Primeiro Uso

    Ao enganchar deve ouvir-se um clique (veja a figura C). 7. Montar o botão giratório e parafusar os três parafusos (torque recomendado: 0,6+0,05 Nm). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 61: Preparativos Antes De Cada Uso

    No caso de uso do adaptador Bluetooth, aguardar até o rádio e a unidade de comunicação estarem conectados entre si. Se não for possível estabelecer a conexão Bluetooth é necessário emparelhar novamente o adaptador Bluetooth e o rádio. 7. Desligar o rádio e a unidade de comunicação. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 62: Durante O Uso

    O feedback acústico pode provocar danos auditivos. NOTA Se a conexão Bluetooth for interrompida, a unidade de comunicação tenta automaticamente restabelecer essa conexão até o rádio estar novamente dentro do alcance. Entretanto a amplificação de voz funciona continuamente. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 63: Resolução De Problemas

    Fone de ouvido Posição incorreta do Corrigir a posição do demasiado baixo fone de ouvido fone de ouvido. Sem transmissão no Fones de ouvido Substituir o fone de fone de ouvido defeituosos ouvido. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 64 Desmontar e montar comunicação não novamente a unidade está enganchada de comunicação. corretamente no conector Não é possível dobrar Fone de ouvido Substituir o fone de o fone de ouvido para deformado ou haste ouvido. a posição pretendida defeituosa Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 65: Manutenção

    A unidade de comunicação pode permanecer montada na máscara se ela for limpa e desinfetada manualmente. Porém, ela pode também ser limpa separadamente. A desinfecção da unidade de comunicação não é necessária. ® Sekusept é uma marca registrada da Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 66 2. Remover o fone de ouvido antigo da unidade de comunicação. 3. Aplicar o fone de ouvido novo na unidade de comunicação alinhadamente através do guia. Certificar-se de que os pinos não são danificados. 4. Atarraxar o parafuso (torque: 0,3 Nm). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 67: Transporte

    Armazenagem Manter a unidade de comunicação seca e sem poeiras. Proteger a máscara da luz solar direta e do calor irradiado. Temperatura de armazenamento, veja o capítulo 9 na página 67 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 68: Lista De Encomendas

    Módulo BT: Harris XG 25 R62734 Módulo BT: Cassidian THP 700 R62736 Módulo BT: Selex R62735 Módulo BT: Mobility Sound R62738 Pilhas AAA Micro, 2 unidades R56812 Fone de ouvido FPS-COM 5000 R62713 Vedação da tampa do compartimento das R57895 pilhas Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 69 Dati tecnici ........80 Lista per l'ordine ....... 81 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 70: Per La Vostra Sicurezza

    Dräger. Altrimenti potrebbe risultarne compromesso il corretto funzionamento del prodotto. Non utilizzare prodotti difettosi o incompleti. Non apportare alcuna modifica al prodotto. Informare Dräger in caso il prodotto o i suoi componenti presentino difetti o guasti. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 71: Descrizione

    Utilizzo previsto Il sistema di comunicazione viene impiegato con maschere a pieno Descrizione del prodotto facciale della serie FPS 7000. Questo dispositivo è stato concepito per Dräger FPS-COM 5000 è un sistema di comunicazione per maschere comunicazione diretta persone nell'ambiente a pieno facciale della serie Dräger FPS 7000.
  • Page 72: Omologazioni

    Dräger, è necessario rispettare L'amplificazione della voce è di nuovo attivata. i parametri specificati sul foglio informativo 9031286. NOTA La qualità della voce del sistema di comunicazione può essere influenzata dalla ricetrasmittente collegata e dalle sue impostazioni. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 73: Preparazione Prima Del Primo Utilizzo

    Inserire il tasto della maschera a pieno facciale nel sistema di Durante l'aggancio deve prodursi il rumore di un clic comunicazione (vedere figura C). 6. Chiudere la copertura di protezione per valvola di espirazione ed eventualmente assicurarla con la vite. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 74: Preparazione Prima Di Ogni Utilizzo

    Altrimenti può penetrare acqua dentro il sistema di comunicazione. La classe di protezione IP67 non è, quindi, più garantita. 2. Agganciare e avvitare il cavo di connessione ricetrasmittenti o l'adattatore Bluetooth all'attacco ricetrasmittenti (momento torcente: 0,5 Nm). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 75: Durante L'utilizzo

    Gli accoppiamenti reattivi acustici possono causare danni all'udito. NOTA Se la connessione Bluetooth si interrompe, il sistema di comunicazione prova automaticamente a ricreare questo collegamento finché la ricetrasmittente non viene rilevata di nuovo. Nel frattempo, l'amplificatore della voce continua a funzionare normalmente. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 76: Eliminazione Dei Guasti

    Pulire il sistema di Controllare le utilizzata troppo poco altoparlante/ comunicazione. impostazioni comprensibile membrana Bluetooth sulla dell'altoparlante ricetrasmittente. sporchi Il volume Errata posizione Correggere la dell'auricolare è dell'auricolare posizione troppo basso dell'auricolare. Nessuna emissione Auricolare difettoso Sostituire l'auricolare. dall'auricolare Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 77 Sistema di Smontare e rimontare comunicazione non nuovamente il agganciato sistema di correttamente al comunicazione. raccordo di connessione L'auricolare non può Auricolare deformato Sostituire l'auricolare. essere portato alla o collo di cigno posizione desiderata difettoso Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 78: Manutenzione

    Utilizzare utensili adeguati! Tuttavia, essa può essere pulita anche separatamente. Non è necessario disinfettare il sistema di comunicazione. ® Sekusept è un marchio registrato di Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 79: Cambio Delle Batterie

    2. Rimuovere il vecchio auricolare dal sistema di comunicazione. 3. Sistemare il nuovo auricolare nella guida sul sistema di comunicazione. Fare attenzione affinché i pin non vengano spezzati. 4. Stringere la vite (coppia di serraggio: 0,3 Nm). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 80: Trasporto

    Il sistema di comunicazione può essere trasportato nella confezione Classe di protezione: IP 67 originale. In alternativa può essere montato sulla maschera a pieno Durata di funzionamento: circa 32 ore, a seconda facciale e trasportato con essa in un adeguato box da trasporto. della comunicazione Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 81: Lista Per L'ordine

    Lista per l'ordine Denominazione Codice articolo Guarnizione per attacco ricetrasmittenti R62719 Denominazione Codice articolo Coperchio per attacco ricetrasmittenti R58773 Dräger FPS-COM 5000 R62700 Set ganci a scatto R62722 Cavo: connettore universale R62744 Set coperchio del vano batterie R62720 Cavo: connettore Motorola Waris...
  • Page 82 Bestellijst........94 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 83: Voor Uw Veiligheid

    Dräger. Dräger adviseert het afsluiten van een Dräger-servicecontract. Voor onderhoudswerkzaamheden uitsluitend originele onderdelen en toebehoren van Dräger gebruiken. Anders kan de juiste werking van het product worden aangetast. Defecte of onvolledige producten niet gebruiken. Geen wijzigingen aan het product aanbrengen. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 84: Beschrijving

    Beschrijving Beschrijving Productbeschrijving De Dräger FPS-COM 5000 is een communicatie-eenheid voor volgelaatsmaskers van de Dräger FPS 7000 serie Voor de Productoverzicht (zie pagina 3) verschillende maskeraansluitingen bijpassende versie Speaker beschikbaar. De communicatie-eenheid heeft de volgende functies: Portofoon-aansluiting (hier met blindkap) Spraakversterking voor directe communicatie ...
  • Page 85: Beoogd Gebruik

    HazMat-modus staat. De communicatie-eenheid kan met LED en signaaltonen informatie De spraakversterking is uitgeschakeld, communicatie via de portofoon geven over bepaalde situaties. De signalering van deze toestanden blijft mogelijk. staat op de eerste uitvouwpagina beschreven. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 86: Voorbereidingen Voor Het Eerste Gebruik

    2. Schroef op de draaiknop losdraaien en de draaiknop lostrekken. plaatsen. 3. Kap uit het spanraam nemen en naar boven toe van het aansluitstuk lostrekken. 4. Bovenste uiteinde van de communicatie-eenheid boven de knop of vergrendeling in het midden van het aansluitstuk inhaken (zie afbeelding B). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 87: Voorbereidingen Voor Elk Gebruik

    De beschermingsgraad 7. Portofoon en communicatie-eenheid uitschakelen. van IP67 is dan niet langer gewaarborgd. 2. De portofoon-verbindingskabel of de bluetooth-adapter in de portofoon haken en vastschroeven (aanhaalmoment: 0,5 Nm). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 88: Tijdens Gebruik

    Controleren dat er geen akoestische terugkoppeling door een tweede portofoon optreedt. Akoestische terugkoppelingen kunnen leiden tot gehoorschade. AANWIJZING Als de bluetooth-verbinding wordt onderbroken, probeert de communicatie-eenheid automatisch de verbinding te herstellen, tot de portofoon weer binnen bereik is. Ondertussen blijft de spraakversterking in werking. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 89: Probleemoplossing

    Spraakversterking is Microfoon of Communicatie- niet duidelijk genoeg luidspreker/- eenheid reinigen membraan vuil Speaker niet luid Foutieve positie van Positie van de genoeg de speaker speaker corrigeren Geen geluidsoutput Speaker defect Speaker vervangen op speaker Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 90 Communicatie- Communicatie- Foutieve kabel Correcte kabel eenheid niet correct in eenheid demonteren aangesloten gebruiken het aansluitstuk en opnieuw monteren vastgehaakt Speaker laat zich niet Speaker verbogen of Speaker vervangen. in de gewenste positie zwanenhals defect buigen Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 91: Onderhoud

    Bij andere beschadigingen contact opnemen met DrägerService. gemonteerd te worden. Wanneer de contacten van de portofoon-aansluiting op de communicatie-eenheid open zijn, kan er water de communicatie-eenheid binnendringen en deze beschadigen. ® Sekusept is een geregistreerd merk van Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 92: Onderhoudswerkzaamheden

    De batterijen maken deel uit van de gecertificeerde vervolgens moet direct een arts worden geraadpleegd. uitvoering. De batterijen die gebruikt mogen worden staan Batterijen nooit kortsluiten. vermeld in de bijsluiter.  Ondeskundig gebruik van de batterijen kan vuur, explosie  of andere gevaren veroorzaken. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 93: Transport

    3. Nieuwe speaker nauwkeurig op de geleider van de communicatie- geschikte transportbox worden vervoerd. eenheid plaatsen. Erop letten dat de pinnen niet worden geknikt. 4. Schroef aandraaien (aanhaalmoment: 0,3 Nm). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 94: Opslag

    Opslag Bestellijst De communicatie-eenheid droog en stofvrij bewaren. Tegen direct zonlicht en warmtestraling beschermen. Benaming Bestelnummer Zie voor de opslagtemperatuur hoofdstuk 9 op pagina 94 Dräger FPS-COM 5000 R62700 Afvoeren Kabel: Universele stekker R62744 Kabel: Stekker Motorola Waris R62745 Dit product mag niet als huishoudelijk afval worden...
  • Page 95 Bestellijst Benaming Bestelnummer Afdichting voor portofoon-aansluiting R62719 Blindkap voor portofoon-aansluiting R58773 Set vergrendelingshaken R62722 Set batterijdeksels R62720 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 96 Tekniske data ....... . 107 Bestillingsliste ....... 107 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 97: For Din Sikkerhed

    Der må kun benyttes originale Drägerdele og -tilbehør med henblik på vedligeholdelse. Ellers kan produktets korrekte funktion påvirkes. Fejlbehæftede eller ufuldstændige produkter må ikke anvendes. Der må ikke foretages ændringer af produktet. Informer Dräger hvis produktet eller dele af produktet svigter. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 98: Beskrivelse

    Beskrivelse Beskrivelse Produktbeskrivelse Dräger FPS-COM 5000 er en kommunikationsenhed til helmasker i Dräger FPS 7000-serien. Til alle de forskellige masketilslutninger står Produktoversigt (se side 3) der en passende variant til rådighed. Højttaler Kommunikationsenheden har følgende funktioner: Taleforstærkning for direkte kommunikation ...
  • Page 99: Anvendelsesformål

    HazMat-modus. 3.1.1 Visning af driftstilstandene Taleforstærkningen er slået fra, forbindelsen til radioenheden virker stadigvæk. Kommunikationsenheden kan give oplysninger om bestemte tilstande med LED'en og signaltoner. Disse tilstandes signalering er vist på den første udfoldelige side. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 100: Forberedelser Inden Første Brug

    Ved helmasker med tilslutningsstykke PE/ESA (se fig. A): tilslutingsstykkets og spænderammens fastgørelsesknaster. Skub kommunikationsenheden på tilslutningsstykket Ved monteringen skal der kunne høres et klik (se fig. C). parallelt med tilslutningsstykkets overkant. 7. Drejeknappen monteres, og de tre skruer skrues fast (anbefalet vridningsmoment: 0,6+0,05 Nm). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 101: Forberedelser Inden Hver Brug

    PTT eller direkte til radioenheden. eller brug Bluetooth-adapter parres  kommunikationsenheden og radioenheden (se kapitel 3.3.2 på side 101). 2. Tænd for radioenheden. 3. Tænd kommunikationsenheden. 4. Kontroller taleforstærkeren. Lydstyrken for tale skal forstærkes. 5. Reguler radioenhedens lydstyrke. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 102: Under Brug

    ét minut. Derefter skal den tændes igen. Der skal tales igen for at afbryde den automatiske slukning.  Efter brug Rengør kommunikationsenheden (se kapitel 5.1 på side 104) og  kontrollér for beskadigelser. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 103 Kommunikationsenhe Afmontér Kontrollér Bluetooth- den ikke korrekt sat kommunikationsenhe indstillingerne ved på tilslutningsstykket d og montér på ny. radioenheden. Højttaleren kan ikke Højttaler bøjet eller Udskift højttaler. bøjes i den ønskede svanehals defekt position Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 104: Vedligeholdelse

    Hvis radioenheds-tilslutningens kontakter på kommunikationsenheden er åbne, kan der trænge vand ind i kommunikationsnheden og beskadige den. Hvis helmasken rengøres desinficeres manuelt, kommunikationsenheden forblive monteret på helmasken. Men de kan også rengøres enkeltvis. En desinfektion af kommunikationsenheden er ikke nødvendig. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 105: Vedligeholdelsesarbejde

    Batterierne må aldrig kortsluttes.  beskadiget. Anvend egnet værktøj! Ukorrekt håndtering af batterier kan forårsage brand,  eksplosioner eller andre farer. ® Sekusept er et registreret varemærke tilhørende Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 106: Transport

    Opbevar kommunikationsenheden tørt og støvfrit. Masken skal 3. Sæt en ny højttaler lige på føringen på kommunikationsenheden. beskyttes mod direkte sol- og varmeindstråling. Sørg for, at ingen pin bliver knækket. 4. Stram skruen (vridningsmoment: 0,3 Nm). Opbevaringstemperatur: se kapitel 9 på side 107 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 107: Bortskaffelse

    10 til 95% rel. luftfugtighed BT-modul: Mobility Sound R62738 Beskyttelsesklasse: IP 67 Batterier AAA Micro, 2 stk. R56812 Driftstid: ca. 32 Timer, alt efter taleaktivitet Højttaler FPS-COM 5000 R62713 Bestillingsliste Pakning til batterilåg R57895 Pakning til radioenhedens tilslutning R62719 Betegnelse Bestillingsnummer Blændkappe til radioenhedens tilslutning...
  • Page 108 Tekniset tiedot ....... 119 Tilausluettelo....... . . 119 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 109: Turvallisuusohjeita

    Dräger-huollon kanssa. Huoltotöissä käyttää vain alkuperäisiä Dräger-osia lisävarusteita. Muutoin tuote ei välttämättä enää toimi oikein. Älä käytä viallisia tai epätäydellisiä tuotteita. Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia. Ilmoita Drägerille tuotteessa tai sen osissa ilmenevistä vioista tai puutteista. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 110: Kuvaus

    Kuvaus Kuvaus Tuotteen kuvaus Dräger FPS-COM 5000 on kommunikaatiolaite Dräger FPS 7000 - sarjan kokonaamareihin. Saatavilla on sopivat mallit kokonaamarin Yleiskuva tuotteesta (katso sivu 3) erilaisia liitäntäosia varten. Kuuloke Kommunikaatiolaite tarjoaa seuraavat toiminnot: Suoraa viestintää helpottava puheen vahvistus  Radioliitäntä (tässä suojakannella peitettynä) Puhetta vahvistavat kaiuttimet helpottavat viestintää...
  • Page 111: Käyttötarkoitus

    Käytön yleisohjeita Optinen ja akustinen signaali ilmaisevat, kun kommunikaatiolaite on HazMat-tilassa. 3.1.1 Toimintatilojen näyttö Puheen vahvistus on pois käytöstä, mutta radiolaiteyhteys toimii edelleen. Kommunikaatiolaite antaa tietoja laitteen toiminnasta LED-valoilla ja äänimerkeillä. Näiden toimintatilojen signaalit esitetty ensimmäisellä kääntösivulla. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 112: Valmistelut Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    5. Kommunikaatiolaitteen kiinnittäminen kokonaamariin: a. Kokonaamarit – liitäntäosa PE/ESA (ks. kuva A): Työnnä kommunikaatiolaite liitäntäosaan liitäntäosan yläreunan suuntaisesti. Varmista, että kommunikaatiolaitteen yläreuna liukuu ikkunakehyksen alle ja että liitäntäosan kiinnittimet kiinnittyvät ikkunakehyksessä oleviin ulokkeisiin. Kiinnittyessä on kuuluttava napsahdus (ks. kuva C). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 113: Valmistelut Ennen Jokaista Käyttökertaa

    6. Paina Push-To-Talk-painiketta ja tarkista, toimiiko viestintäyhteys. Jos käytössä on Bluetooth-adapteri, odota, että radio- ja kommunikaatiolaitteen välille on muodostunut yhteys. Jos Bluetooth-yhteyttä ei voida muodostaa, Bluetooth-adapteri ja radiolaite on paritettava uudelleen. 7. Katkaise radio- ja kommunikaatiolaitteiden virta. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 114: Käytön Aikana

    ”AUTO OFF” -varoituksen. Jos puhetta ei edelleenkään rekisteröidä, kommunikaatiolaitteen virta katkeaa minuutin kuluttua. Tällöin virta täytyy kytkeä laitteeseen uudelleen. Automaattinen virrankatkaisu voidaan keskeyttää puhumalla.  Käytön jälkeen Puhdista kommunikaatiolaite (katso luku 5.1 sivulla 116) ja  tarkista se vaurioiden varalta. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 115 Kommunikaatiolaittee Vaihda pidikkeet. paritettu. Tarkista radiolaitteen ssa olevat pidikkeet Bluetooth-asetukset. vialliset Kommunikaatiolaite Irrota kiinnitetty kommunikaatiolaite ja liitäntäosaan väärin. asenna uudelleen. Kuuloketta ei voi Kuuloke vääntynyt tai Vaihda kuuloke. taivuttaa sopivaan joutsenkaula viallinen asentoon. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 116: Huolto

    Vaihtoehtoisesti radioliitäntä tulisi peittää suojakannella. Jos radioliitännän kontaktit ovat paljaat, kommunikaatiolaitteen sisään voi päästä vettä, mikä voi vaurioittaa laitetta. Jos kokonaamari puhdistetaan ja desinfioidaan manuaalisesti, kommunikaatiolaitetta ei tarvitse irrottaa kokonaamarista. Se voidaan kuitenkin puhdistaa myös erikseen. Kommunikaatiolaitetta ei tarvitse desinfioida. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 117: Huoltotyöt

    Jos nestettä on joutunut iholle tai silmiin, huuhtele niitä runsaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkäriin. Paristoja ei saa koskaan oikosulkea.  Paristojen epäasianmukaisesta käsittelystä voi seurata  tulipalo, räjähdyksiä tai muita vaaratilanteita. ® Sekusept on Ecolab Deutschland GmbH:n rekisteröity tavaramerkki. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 118: Kuljetus

    3. Aseta uusi kuuloke suoraan paikalleen kommunikaatiolaitteessa Kommunikaatiolaitetta tulee säilyttää kuivassa ja pölyttömässä olevaan ohjaimeen. paikassa. Suojaa suoralta auringon- ja lämpösäteilyltä. Varmista, etteivät nastat väänny. 4. Kiristä ruuvi (kiristysmomentti: 0,3 Nm. Säilytyslämpötila, katso luku 9 sivulla 119 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 119: Hävittäminen

    BT-moduuli: Selex R62735 Suojausluokka IP 67 BT-moduuli: Mobility Sound R62738 Käyttöaika n. 32 tuntia, AAA Micro -paristot, 2 kpl R56812 käyttötiheydestä riippuen FPS-COM 5000 -kuuloke R62713 Tilausluettelo Paristokotelon kannen tiiviste R57895 Radioliitännän tiiviste R62719 Nimike Tilausnumero Radioliitännän suojakansi R58773 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 120 Tekniske data ....... . 131 Bestillingsliste ....... 131 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 121: Sikkerhetsregler

    Dräger. Bruk bare originale Dräger-deler til vedlikeholdsarbeider. Ellers kan korrekt funksjon av produktet reduseres. Feilaktige eller ikke komplette produkter skal ikke brukes. Ikke foreta endringer på produktet. Dräger skal informeres ved feil på produktet eller produktdeler. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 122: Beskrivelse

    Beskrivelse Beskrivelse Produktbeskrivelse Dräger FPS-COM 5000 er en kommunikasjonsenhet for masker i Dräger FPS 7000-serien. Det finnes passende varianter for de ulike Produktoversikt (se side 3) aktuelle masketilkoblingene. Høytaler Kommunikasjonsenheten har følgende funksjoner: Lydforsterkning for direkte kommunikasjon  Radio-tilkobling (her med blindhette) Taleforsterker-høyttaleren...
  • Page 123: Bruksområde

    Et optisk signal og et lydsignal viser at kommunikasjonsenhten er 3.1.1 Visning av driftstilstand i HazMat-modus. Kommunikasjonsenheten kan gi opplysninger om bestemte tilstander Taleforsterkningen er utkoblet, tilkoblingen til radioen fungerer fortsatt. ved hjelp av LED og signaltoner. Indikasjon av tilstander er vist på første utfoldingsside. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 124: Forberedelse Før Første Bruk

    Skyv kommunikasjonsenheten parallelt til øvre kant på koblingsstykket. Kontroller at øvre kant på kommunikasjonsenheten glir under spennrammen og at låsehakene går i lås i festeknastene på tilkoblingsstykket og spennrammen. Et tydelig klikk skal høres når de går i lås (se figur C). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 125: Forberedelser Før Hver Bruk

    PTT eller direkte til radioen. eller Koble sammen kommunikasjonsenhet og radio med en  Bluetooth-adapter (se kapittel 3.3.2 på side 125). 2. Slå på radioen. 3. Slå på kommunikasjonsenheten. 4. Kontroller taleforsterkning: Lydstyrke kan forsterkes. 5. Reguler lydstyrken på radioen. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 126: Under Bruk

    Deretter må den slås på igjen. For å avbryte den automatiske utkoblingen må det tales igjen.  Etter bruk Rengjør kommunikkasjonsenheten (se kapittel 5.1 på side 128)  og kontroller for skader. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 127 Kommunikasjonsenh Demonter eten er ikke korrekt kommunikasjonsenhe hektet fast på t og monter den på koblingsstykket nytt. Høytaler kan ikke Høytaler feilbøyd eller Skift høytaler. bøyes til ønsket svanehalsen er defekt posisjon Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 128: Vedlikehold

    Alternativt skal det monteres blindlokk på radiotilkoblingen. Hvis kontaktene til radiotilkoblingen på er åpne, kan det komme vann inn i kommunikasjonsenheten og dermed ødelegge den. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 129: Vedlikehold

    Feil omgang med batterier kan føre til brann, eksplosjon  Vedlikehold og andre farer. FORSIKTIG monteringsarbeider skal angitte dreiemomenter overholdes. Ellers kan kommunikasjonsenheten ta skader. Bruk egnet verktøy! ® Sekusept er et registrert varemerke for Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 130: Transport

    Lagre kommunikasjonsenheten tørt og støvfritt. Beskyttes mot direkte 3. Sett på høytaler direkte på føringen på sollys og varmestråling. kommunikasjonsenheten. Kontroller at pinnene ikke brekker. Lagringstemperatur, se kapittel 9 på side 131 4. Stram til skrue (tiltrekkingsmoment: 0,3 Nm). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 131: Avhending

    10 til 95 % rel. luftfuktighet BT-modul: Mobility Sound R62738 Beskyttelsesklasse IP 67 Batterier AAA Micro, 2 stk. R56812 Driftstid ca 32 timer, alt etter taleaktivitet Høytaler FPS-COM 5000 R62713 Bestillingsliste Batteridekselpakning R57895 Pakning for radiokobling R62719 Betegnelse Bestillingsnummer Blindplugg for radiokobling R58773 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 132 Tekniska data ....... . 143 Beställningslista ......143 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 133: För Din Säkerhet

    Använd endast delar och tillbehör som är Dräger original vid underhållsarbete. Annars kan produktens funktion påverkas. Produkter med fel eller som saknar delar får ej användas. Utför inga ändringar på produkten. Informera Dräger vid fel på produkten eller produktdelar. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 134: Beskrivning

    Produktbeskrivning NOTERING Dräger FPS-COM 5000 är en kommunikationsenhet för helmasker i Vissa radioenheter har profiler för kommunikationsenheter. Dräger FPS 7000-serien. Det finns en lämplig modell för de olika Den aktuella profilen måste ställas in i radioenheten.
  • Page 135: Typgodkännande

    De specificerade åtdragningsmomenten ska ovillkorligen användas monteringsarbeten, eftersom kommunikationsenheten annars skadas. Använd 3.1.3 Påslagning av kommunikationsenheten: lämpliga verktyg! Tryck på PÅ-/AV-knappen i cirka 1 sekund.  visuell hörbar signal indikerar kommunikationsenheten är redo att användas. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 136 6. Stäng utandningsventilens skyddshätta och sätt ev. fast med Kontrollera packningen sitter kvar på stiften skruven. radioanslutningen. Annars vatten tränga kommunikationsenheten. Då uppfylls inte längre kraven enligt kapslingsklass IP67. 2. Sätt i anslutningskabeln för radio eller Bluetooth-adaptern i radioanslutningen och skruva fast (åtdragningsmoment: 0,5 Nm). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 137: Förberedelser Före Varje Användning

    Se till att det inte sker någon akustisk återkoppling genom en andra radioenhet. Akustisk återkoppling kan leda till hörselskador. NOTERING Bluetooth-anslutningen bryts försöker kommunikationsenheten automatiskt återställa anslutningen tills radion är tillbaka inom räckhåll. Röstförstärkningen fungerar under hela tiden. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 138: Efter Användning

    är smutsigt Rengör kommunikationsenheten (se kapitel 5.1 på sidan 140) och  kontrollera beträffande skador. Hörluren har för lågt Hörluren i fel position. Rätta till hörlurens volym. position. Ingen utgångssignal Hörluren är defekt Byt ut hörluren på hörluren. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 139 Kontrollera ordentligt i sätta ihop på nytt.. inställningarna för anslutningsstycket Bluetooth på radion. Hörluren kan inte Öronsnäckan har Ersätt hörluren. böjas till önskat läge böjts eller svanhalsen är defekt Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 140: Underhåll

    Alternativt ska täcklocket monteras på radioanslutningen. Om radioanslutningens kontakter i kommunikationsenheten är öppna kan vatten tränga in i kommunikationsenheten och skada den. Kommunikationsenheten kan sitta kvar i helmasken om denna rengörs och desinficeras manuellt. Den kan även rengöras separat. Kommunikationsenheten behöver inte desinficeras. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 141: Underhållsarbete

    Felaktig hantering av batterierna kan orsaka eldsvåda,  De specificerade vridmomenten ska ovillkorligen följas vid explosioner eller andra faror. monteringsarbeten eftersom kommunikationsenheten annars kan skadas. Använd lämpliga verktyg! ® Sekusept är ett märke tillhörande Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 142: Transport

    Lagra kommunikationsenheten torrt och dammfritt. Skyddas mot direkt kommunikationsenheten. solljus och värmestrålning. Var försiktig så att stiften inte böjs. 4. Dra åt skruven (åtdragningsmoment: 0,3 Nm). Se kapitel 9 på sidan 143 för information om lagringstemperatur Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 143: Avfallshantering

    32 timmar, beroende på taltid Bluetooth-modul: Motorola MTP 6000 R62737 Bluetooth-modul: Harris XG 25 R62734 Bluetooth-modul: Cassidian THP 700 R62736 Bluetooth-modul: Selex R62735 Bluetooth-modul: Mobility Sound R62738 Batterier AAA Micro, 2 st R56812 Öronsnäcka FPS-COM 5000 R62713 Packning till batterilock R57895 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 144 Beställningslista Benämning Ordernummer Packning för radioanslutning R62719 Täcklock för radioanslutning R58773 Sats snäppkrokar R62722 Sats batterilock R62720 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 145 Technické údaje ......156 Objednací seznam......156 Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 146: Pro Vaši Bezpečnost

    Při provádění technické údržby používejte jen originální díly a příslušenství firmy Dräger. Jinak by mohla být negativně ovlivněna správná funkce výrobku. Nepoužívejte vadné nebo neúplné výrobky. Neprovádějte žádné změny na výrobku. V případě závad nebo výpadků výrobku nebo jeho částí informujte firmu Dräger. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 147: Popis

    Popis Popis Popis produktu FPS-COM 5000 firmy Dräger je komunikační jednotka pro celoobličejové masky typové řady Dräger FPS 7000. Pro různé Popis produktu (viz strana 3) přípojky masky je vždy k dispozici vhodná varianta. Sluchátko Tato komunikační jednotka má tyto funkce: Zesílení...
  • Page 148: Účel Použití

    HazMat. 3.1.1 Zobrazení provozních stavů Zesílení hlasu je vypnuté, připojení radiostanice funguje dále. Komunikační jednotka může poskytovat informace o určitých svých stavech pomocí kontrolek (LED) a akustických tónových signálů. Signalizace stavů je vysvětlena na první vyklápěcí stránce. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 149: Příprava Pro První Použití

    Při upevňování musí být slyšet, jak díly do sebe s klapnutím zapadly (viz obrázek C). 7. Přimontujte otočné tlačítko a utáhněte tři šrouby (doporučený utahovací moment: 0,6+0,05 Nm). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 150: Přípravy Před Každým Použitím

     radiostanici propojte (viz kapitola 3.3.2 na straně 150). 2. Radiostanici zapněte. 3. Zapněte komunikační jednotku. 4. Zkontrolujte zesílení hlasu: Hlasitost mluveného slova musí být zesílena. 5. Nastavte hlasitost radiostanice. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 151: Během Použití

    Bude pak nutné ji opět zapnout. ze sluchátka není Sluchátko je defektní Sluchátko vyměňte. Aby se automatické vypínání přerušilo, je nutno opět něco říci.  žádný výstup Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 152 Zkontrolujte jsou defektní nastavení bluetooth Komunikační Komunikační na radiostanici. jednotka není správně jednotku demontujte a zavěšena na přípojce znovu ji namontujte. Sluchátko není Sluchátko je ohnuté Sluchátko vyměňte. možné ohnout do nebo je defektní labutí požadované polohy Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 153: Údržba

    Jestliže se provádí manuální čištění a dezinfekce celoobličejové masky, může zůstat komunikační jednotka namontována na celoobličejové masce. Může však být čištěna i samostatně. Dezinfekce komunikační jednotky není nutná. Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 154: Údržbové Práce

    Používejte jedině vhodné Baterie vyměňujte takto: nástroje! 1. Komunikační jednotku vypněte. 2. Uvolněte šroub prostoru pro baterie (T10). 3. Otevřete víko prostoru pro baterie. 4. Vyjměte staré baterie. ® Sekusept je registrovaná obchodní známka firmy Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 155: Přeprava

    4. Utáhněte šroub (utahovací moment: 0,3 Nm). 5.2.3 Výměna upevňovacích ok 1. Pomocí šroubováku Torx (T10) povolte šroub. 2. Staráupevňovací oka odstraňte z komunikační jednotky. 3. Nová upevňovací oka nasaďte na komunikační jednotku a přišroubujte je (utahovací moment: 0,5 Nm). Dräger FPS-COM 5000...
  • Page 156: Likvidace Odpadu

    10 až 95% rel. vlhkosti vzduchu Třída ochrany IP 67 Baterie AAA Micro, 2 kusy R56812 Provozní doba přibližně 32 hodin, dle četnosti hovoru Sluchátka FPS-COM 5000 R62713 Objednací seznam Těsnění víka baterie R57895 Těsnění pro přípojku pro radiostanici R62719 Název...
  • Page 158 Notified Body: VTT Expert Services Ltd. Electrical Ex-Apparatus Otakaari 7B, Espoo FI-02044 VTT Finland 0537 Reference number: Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck 90 31 283 - GA 1412.979 Germany © Dräger Safety AG & Co. KGaA Phone +49 451 882-0 Edition 01 - May 2015...

Ce manuel est également adapté pour:

Fps-com 5000 np

Table des Matières