Dräger FPS 7000 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FPS 7000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
de
4
Instructions for Use
en
18
Notice d'utilisation
fr
32
Instrucciones de uso
es
48
Instruções de uso
pt
64
Istruzioni per l'uso
it
80
Gebruiksaanwijzing
nl
95
Dräger FPS 7000
Dräger FPS 7000 S-fix/Q-fix
i
Brugsanvisning
da
110
Käyttöohjeet
fi
124
Bruksanvisning
no
138
Bruksanvisning
sv
152
Руководство по зксплуатации
ru
166
Οδηγίες Χρήσης
el
181
Kullanma talimatları
tr
198
Instructions for Use
enUS
213
WARNING
!
Strictly follow the Instructions for Use.
The user must fully understand and strictly
observe the instructions. Use the product
only for the purposes specified in the
Intended use section of this document.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dräger FPS 7000

  • Page 1 Kullanma talimatları Dräger FPS 7000 WARNING Strictly follow the Instructions for Use. Dräger FPS 7000 S-fix/Q-fix The user must fully understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the Intended use section of this document.
  • Page 3 Dräger FPS 7000 with European approvals „click“ PE/ESA 01021649.eps...
  • Page 4: Table Des Matières

    Bestellliste........16 (zugelassen durch die Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit HINWEIS Jede Handhabung an den Atemanschlüssen der Dräger FPS 7000 Serie Zusätzliche Information zum Einsatz des Geräts setzt die genaue Kenntnis und Beachtung dieser Gebrauchsanweisung und der Gebrauchsanweisungen des verwendeten Zubehörs voraus. Identische Teile und Funktionen werden gemeinsam beschrieben, an- Beschreibung schlussspezifische Unterschiede sind getrennt in Tabellen dargestellt.
  • Page 6: Verwendungszweck

    EN 137 (flame engulfment). Gewindeanschluss M45x3 nach EN 148-3 für Pressluftatmer oder Schlauchgeräte Die Atemanschlüsse Dräger FPS 7000 RA sind in Australien und Neu- seeland nach AS/NZS 1716:2012 zugelassen. Einheitssteckanschluss nach DIN 58600 für Pressluftatmer und Schlauchgeräte sowie für Atemfilter nach EN 14387 Die Atemanschlüsse sind mit folgenden Pressluftatmer-Baureihen zu-...
  • Page 7: Typidentische Kennzeichnungen

    Größen 1, 2 und 3. In der Regel wird ein Atemanschluss der PCas (kratzfest beschichtet) Standardgröße M2 verwendet. Bei Problemen mit der Dichtheit sollte PCaf (außen kratzfest, innen anti-beschlag- ein Atemanschluss der Größe S oder L verwendet werden. beschichtet) Dräger FPS 7000 (zugelassen durch die Dekra Exam)
  • Page 8: Atemanschluss Anlegen

    Sitz am Kopf überprüfen, ggf. Kinnriemen nachziehen. 8. Sitz der Maske von einer zweiten Person überprüfen lassen. Die Masken-Helm-Adapter müssen gespannt sein, sonst die Position der Halteplatten am Helm ver- stellen. (zugelassen durch die Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 9: Dichtsitz Prüfen

    Lungenautomaten oder Atemfilter. Bei dieser Prüfung wird 5. Prüfung des Dichtsitzes zweimal wiederholen. jedoch nicht geprüft, ob die Verbindung Maske/Lungenautomat 6. Ggf. Pressluftatmer oder Schlauchgerät anschließen. bzw. Maske/Atemfilter dicht ist. Dräger FPS 7000 (zugelassen durch die Dekra Exam)
  • Page 10 Hinweise für den Gebrauch Chemikalien Einige Stoffe können vom Material des Maskenkörpers aufgenommen WARNUNG werden und ggf. auch eindiffundieren. Weiterführende Informationen Einsatz nur mit dichtem Atemanschluss antreten, Vergif- sind bei Dräger erhältlich. tungsgefahr! (zugelassen durch die Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 11: Atemfilter Oder Lungenautomat Ablegen

    Vollmasken alle 2 Jahre 2. Druckknöpfe der beiden Masken-Helm-Adapter Kombination drücken und halten. mit Adapter 3. Beide Masken-Helm-Adapter gleichmäßig nach H62 (Q-fix) hinten ziehen und vom Helm wegklappen. 4. Atemanschluss absetzen. Dräger FPS 7000 (zugelassen durch die Dekra Exam)
  • Page 12: Reinigung Und Desinfektion

    Diese Atemanschlüssesollten nach dem Trocknen mindestens für einen Tag bei Normalklima nach DIN EN ISO 291 unverpackt ablüften, damit sich die Be- schichtung regenerieren kann und eine optimale Gebrauchs- dauer erreicht wird. (zugelassen durch die Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 13: Dichtprüfungen

    2. Ausatemventil-Prüfstopfen einstecken. 3. 10 mbar Unterdruck erzeugen. 4. Wenn der Druckverlust kleiner ist als 1 mbar/min, Ausatemventil- Prüfstopfen entfernen, neue Ventilscheibe einsetzen. 5. Dichtprüfung (1) wiederholen. Bei undichtem Atemanschluss folgt (3). Dräger FPS 7000 (zugelassen durch die Dekra Exam)
  • Page 14: Instandhaltung

    P- und RA-Atemanschlüsse: Kappe R 56 278 Masken- 5. Masken-Helm-Adapter abnehmen. für PE- und ESA-Atemanschlüsse: Kappe R 56 378 Helm- Kombination 6. Spannrahmen auseinander ziehen, nach vorne kippen und dann seitlich abziehen. (zugelassen durch die Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 15 8. Neue Schelle ausrichten und montieren: Haken so einhängen, Schenkeln einrasten. dass die Schelle möglichst stramm sitzt. Nase der Schelle mit der 7. Ausatemventil-Schutzkappe schließen. Zange R 53 239 zusammendrücken, bis der Maskenanschluss fest im Maskenkörper sitzt. Dräger FPS 7000 (zugelassen durch die Dekra Exam)
  • Page 16: Lagerung

    Dräger MS-COM, gerades Kabel, R 35 024 des Clips eingerastet ist. nicht ATEX-zugelassen Dräger MS-COM, gedrehtes Kabel, R 35 025 nicht ATEX-zugelassen Halter für MS-COM R 56 846 Kappe RA/P MS-COM R 56 821 (zugelassen durch die Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 17 R 52 541 Dräger Quaestor 7000 R 58 312 Sprechmembran R 56 204 zugehöriger Halter zum Prüfen von O-Ring für Sprechmembran T 10 549 R 58 116 Masken-Helm-Kombinationen Dräger Prestor AG 02 000 Dräger FPS 7000 (zugelassen durch die Dekra Exam)
  • Page 18 Order list ........30 Dräger FPS 7000...
  • Page 19: For Your Safety

    For your safety For your safety NOTICE Any use of the Dräger FPS 7000 Series facepieces requires full under- Indicates additional information on how to use the device. standing and strict observation of these Instructions for Use and the In- structions for Use of the accessories used.
  • Page 20: Intended Use

    Dräger FPS 7000 facepieces are available in various versions: as full face mask (consisting of mask body with rubber flaps and The facepieces of the Dräger FPS 7000 series protect the face and the head harness). A rubber harness or a hair net can be used as head eyes against aggressive media.
  • Page 21: Type-Identical Identification Marking

    Prior to use, always make sure that the facepiece is leak-tight. Mask/helmet adapter H61 (S-fix) or H62 (Q-fix) The sealing line between head and facepiece must be free of hair and foreign substances which could cause leakages. Spectacle wearers should wear goggles. Dräger FPS 7000 (Certified by Dekra Exam)
  • Page 22: Donning The Facepiece

    At very low temperatures, the equipment wearer can reduce mask/helmet adapters must be pulled tight, otherwise mask fogging by either inhaling or holding his breath when adjust the position of the retaining plates at the hel- donning the mask. met. (Certified by Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 23: Checking For Tight Fit

    5. Repeat the tight fit test twice. not include the tight fit of the connection between mask and 6. Connect self-contained breathing apparatus or line breathing apparatus or mask and respirator filter. breathing apparatus, if necessary. Dräger FPS 7000 (Certified by Dekra Exam)
  • Page 24 Some substances may be absorbed by the material of the mask body or may possibly diffuse into it. Further information can be obtained from Dräger. Notices on use WARNING Make sure that the mask is airtight before reporting for duty, danger of poisoning! (Certified by Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 25: Taking Off The Breathing Filter Or Breathing Apparatus

    2. Press and hold the snap fasteners on both mask/ combination helmet adapters. with adapter 3. Pull both mask/helmet adapters evenly to the rear, H62 (Q-fix) then flip them away from the helmet. 4. Take off the facepiece. Dräger FPS 7000 (Certified by Dekra Exam)
  • Page 26: Cleaning And Disinfecting

    M, since the face seal is not op- timally sealed at times. Moistening the face seal facilitates the exact donning because the mask can slide better on the rub- ber test heads. (Certified by Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 27: Maintenance

    5. Remove the exhalation valve test plug and install the exhalation valve. 2. After maintenance work and/or replacement of components again 6. Repeat the leak test (1). check the leak tightness. Dräger FPS 7000 (Certified by Dekra Exam)
  • Page 28 10. Put the cap on the connector, lock it into place on the fastening lugs and hook it into the lens frame. (Certified by Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 29: Replacing The Exhalation Valve

    PE and ESA: cap R 56 378 2. The valve disc and seat must be clean and undamaged. Clean or 10. Press the inner mask back into place. replace if necessary. 3. Insert the inhalation valve in the facepiece. Dräger FPS 7000 (Certified by Dekra Exam)
  • Page 30: Storage

    Belt connection for FPS Box R 56 883 Wall bracket for FPS Box R 56 882 Carrier box Mabox 1 R 53 680 Carrier box Mabox 2 R 54 610 Protex mask box R 54 939 (Certified by Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 31 Test adapter RA/ESA R 53 344 Test adapter P T 52 246 Exhalation valve test plug P/PE/ESA AG 02 770 Exhalation valve test plug RA R 53 349 Sealing ring extractor R 21 402 Dräger FPS 7000 (Certified by Dekra Exam)
  • Page 32 Stockage ........45 Liste de commande ......46 Dräger FPS 7000...
  • Page 33: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité REMARQUE Toute manipulation des pièces faciales de la série Dräger FPS 7000 sup- Informations complémentaires sur l’utilisation de l’appareil pose la parfaite connaissance et le respect de cette notice d'utilisation et des notices d'utilisation des accessoires utilisés.
  • Page 34: Champ D'application

    Il existe différents modèles de pièces faciales Dräger FPS 7000 : comme masque complet (se composant de la jupe de masque Les pièces faciales de la série Dräger FPS 7000 protègent le visage avec languettes et jeu de brides. Des brides en caoutchouc ou une et les yeux contre les agents agressifs.
  • Page 35: Marquages Des Types

    à -30...+60 °C à 190 m/s) II 1D PCas (traitement antirayure) PCaf (traitement antirayure à l'extérieur, trai- tement anti-buée à l'intérieur) Brides en caoutchouc CR ou Si, M/L ou S Adaptateurs masque/ H61 (S-fix) ou H62 (Q-fix) casque Dräger FPS 7000 (autorisé par l'examen Dekra)
  • Page 36: Utilisation

    S ou L doit être utilisée. 5. Le cas échéant, mettre le cordon autour du Masque complet cou et le fixer pour le porter en position d'at- tente (figure B a la page 3). (autorisé par l'examen Dekra) Dräger FPS 7000...
  • Page 37: Fixation De La Pièce Faciale

    à la fin la bride de deuxième personne. Les adaptateurs masque-casque fixation frontale (figure D a la page 3). doivent être tendus, sinon régler la position des plaques de support sur le casque. Dräger FPS 7000 (autorisé par l'examen Dekra)
  • Page 38: Contrôle D'étanchéité

    5. Répéter deux fois le contrôle d'étanchéité. 6. Le cas échéant, raccorder l'appareil respiratoire isolant ou l'appareil à adduction d'air. (autorisé par l'examen Dekra) Dräger FPS 7000...
  • Page 39 Sur les oculaires portant la marque PCas et PCaf, le revêtement peut ou l'appareil à adduction d'air. se détacher à certains endroits. La pièce faciale reste utilisable jusqu'à la fin de l'opération. Remplacer l’oculaire après utilisation. Dräger FPS 7000 (autorisé par l'examen Dekra)
  • Page 40: Retrait Du Filtre Respiratoire Ou De La Soupape À La Demande

    2. Appuyer et maintenir enfoncer les boutons-pres- casque avec sions des deux adaptateurs masque/casque. adaptateur 3. Tirer les deux adaptateurs masque/casque simul- H62 (Q-fix) tanément vers l'arrière et les écarter du casque. 4. Retirer la pièce faciale. (autorisé par l'examen Dekra) Dräger FPS 7000...
  • Page 41: Entretien

    Masques complets sous emballage étanche, sinon tous les 6 mois Masques complets sous emballage étanche tous les 2 ans Dräger FPS 7000 (autorisé par l'examen Dekra)
  • Page 42: Contrôles D'étanchéité

    4. Si la perte de pression est inférieure à 1 mbar/min, enlever le bou- chon de contrôle de soupape expiratoire et monter le nouveau dis- que de soupape. 5. Répéter le contrôle d’étanchéité (1). Si la pièce faciale n'est pas étanche, continuer avec (3). (autorisé par l'examen Dekra) Dräger FPS 7000...
  • Page 43: Maintenance

    (figure F1-2 page 3). 3. Retirer le cache de la pièce faciale par le haut. 4. Dévisser les vis du cadre de serrage. Combinaison 5. Retirer l'adaptateur masque/casque. masque/cas- Dräger FPS 7000 (autorisé par l'examen Dekra)
  • Page 44: Remplacement De La Membrane Phonique

    7. Fermer le capuchon de protection de la soupape expiratoire. 1. Pour retirer le masque intérieur, le retirer au niveau de la pointe du nez du tenon et l'enlever autour de la rainure de la membrane pho- nique. (autorisé par l'examen Dekra) Dräger FPS 7000...
  • Page 45: Remplacement De La Soupape Inspiratoire

    R 53 239 de sorte que le raccord soit soli- Respecter la norme ISO 2230 et les directives nationales applicables dement fixé dans la jupe de masque. pour le stockage, l'entretien et le nettoyage de produits en caoutchouc. Dräger FPS 7000 (autorisé par l'examen Dekra)
  • Page 46: Liste De Commande

    Adaptateur pour test P T 52 246 Boîte de transport Mabox 1 R 53 680 Bouchon de contrôle de la soupape expiratoire Boîte de transport Mabox 2 R 54 610 AG 02 770 P/PE/ESA (autorisé par l'examen Dekra) Dräger FPS 7000...
  • Page 47 Kit de disque de soupape expiratoire P (5 pièces) R 56 562 Disque de soupape expiratoire RA (5 pièces) R 52 541 Membrane phonique R 56 204 Joint torique pour membrane phonique T 10 549 Dräger FPS 7000 (autorisé par l'examen Dekra)
  • Page 48 Almacenamiento ....... 61 Referencia para pedidos ......62 Dräger FPS 7000...
  • Page 49: Para Su Seguridad

    Toda manipulación de las conexiones respiratorias de la serie Dräger Información adicional sobre el uso del equipo. FPS 7000 presupone el conocimiento y la observación exactos de estas ins- trucciones de uso y de las instrucciones de uso de los accesorios utilizados.
  • Page 50: Uso Previsto

    La pieza facial Dräger FPS 7000 existe en varias versiones: Como máscara completa (compuesta por cuerpo de la máscara Las piezas faciales de la serie Dräger FPS 7000 protegen la cara y los con cintas de tela y arnés de cabeza). Como arnés de cabeza se ojos de los medios agresivos.
  • Page 51: Marcas Identificativas Típicas

    PSS 7000 PC, F (bomberos), según EN 166 Las siguientes combinaciones de máscara-casco están autorizadas: A (nivel de protección balística 190 m/s) Dräger FPS 7000 S/HPS T (protección balística a temperaturas extre- Dräger FPS 7000 S/F1 mas, Visor comprobada a -30...+60 °C con 190 m/s) Dräger FPS 7000 S/Supra...
  • Page 52: Preparación De La Pieza Facial Para Su Uso

    4. Colocar la máscara completa en la posición correcta. 5. Tensar uniformemente primero las correas de la nu- ca, después las cintas de las sienes y por último la cinta de la frente (imagen D en la página 3). (autorizada por el Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 53: Comprobación De La Estanqueidad

    Las máscaras con conexiones RA, PE y ESA pueden comprobarse de dos modos: Con pulmoautomático o filtro respiratorio conectado. Sin pulmoautomático o filtro respiratorio conectado. En esta com- probación no se comprueba si la conexión máscara-pulmoauto- mático o máscara-filtro respiratorio es estanca. Dräger FPS 7000 (autorizada por el Dekra Exam)
  • Page 54 6. En caso necesario, conectar el equipo de protección res- 6. En caso necesario, conectar el equipo de protección res- piratoria de circuito abierto o cerrado. piratoria de circuito abierto o cerrado. (autorizada por el Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 55: Retirada Del Filtro Respiratorio O El Pulmoautomático

    La pieza facial se podrá seguir uti- No tirar de la pieza de conexión para no dañarla. lizando hasta el final de la intervención. Sustituir el visor después. Dräger FPS 7000 (autorizada por el Dekra Exam)
  • Page 56: Mantenimiento

    Si se hace caso omiso de esta advertencia, se puede sufrir en- venenamiento o incluso morir. Control del equipo por el usuario Limpieza y desinfección Control visual, prueba de funcionamien- to y estanqueidad (autorizada por el Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 57 (imagen A3-18 en la página 3) en la zona de las superfi- cies de sellado. NOTA La conexión respiratoria también puede limpiarse y desinfec- tarse mecánicamente. Se puede solicitar a Dräger más infor- mación al respecto. Dräger FPS 7000 (autorizada por el Dekra Exam)
  • Page 58: Comprobaciones De Estanqueidad

    5. Repetir la prueba de estanqueidad (1). Con una pieza facial no es- tanca, seguir con (3). (autorizada por el Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 59: Mantenimiento

    3. Sacar la tapa de la pieza facial hacia arriba. para las piezas faciales PE y ESA: tapa R 56 378 4. Desatornillar los tornillos del marco de sujeción. Combinación 5. Retirar el adaptador de máscara-casco. de máscara- casco Dräger FPS 7000 (autorizada por el Dekra Exam)
  • Page 60: Cambio De La Membrana Fónica

    Sustitución de los discos de la válvula de control Los discos de la válvula así como el asiento de la misma deben estar limpios y no presentar daños. Si fuera necesario, limpiarlos o cambiarlos. (autorizada por el Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 61: Almacenamiento

    Proteger de la radiación directa del sol y del calor. 10. Enganchar la máscara interior. Observar la norma ISO 2230 y las directivas nacionales para el alma- cenamiento, mantenimiento y limpieza de productos de goma. Dräger FPS 7000 (autorizada por el Dekra Exam)
  • Page 62: Referencia Para Pedidos

    R 56 883 Adaptador de prueba RA/ESA R 53 344 Soporte de pared para FPS Box R 56 882 Adaptador de prueba P T 52 246 Recipiente de transporte Mabox 1 R 53 680 (autorizada por el Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 63 Juego de disco de válvula de exhalación P R 56 562 (5 unidades) Disco de válvula de exhalación RA R 52 541 (5 unidades) Membrana fónica R 56 204 Junta tórica para membrana fónica T 10 549 Dräger FPS 7000 (autorizada por el Dekra Exam)
  • Page 64 Armazenamento ....... 77 Lista de encomenda ......78 Dräger FPS 7000...
  • Page 65: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Para sua segurança NOTA A utilização das ligações de respiratórias da Dräger FPS 7000 pressupõe Informações adicionais sobre a utilização do equipamento o conhecimento e cumprimento exactos destas instruções de uso, assim como das instruções de uso do equipamento acessório utilizado.
  • Page 66: Finalidade

    Descrição Finalidade As ligações de respiração Dräger FPS 7000 estão disponíveis em di- versas versões: As máscaras respiratórias Dräger FPS 7000 Serie protegem o rosto e como máscara facial (composta por corpo da máscara com pro- os olhos contra meios agressivos. Só podem ser usadas com apare- tectores em borracha e arnês de cabeça.
  • Page 67: Identificação Do Modelo

    à construção rígida, a combinação máscara/capacete de- ve ser ajustada com especial cuidado ao utilizador do equipamen- to (tamanho correcto da máscara, correcto ajuste do encaixe do adaptador da máscara e dos acessórios interiores do capacete). Dräger FPS 7000 (aprovado pela Dekra Exam)
  • Page 68: Preparação Da Máscara Para O Uso

    1. Se necessário, instale óculos especiais para máscaras. 2. Retire a película protectora da viseira. 3. Antes da primeira utilização, verifique se a máscara está estanque (ver “Testes de fugas” na página 74). (aprovado pela Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 69: Verificação Da Estanqueicidade

    Neste posição das placas de suporte do capacete. teste não é verificado se a ligação máscara/válvula reguladora e máscara/filtro de respiração é estanque. Dräger FPS 7000 (aprovado pela Dekra Exam)
  • Page 70 6. Se necessário ligue o aparelho respiratório de ar compri- 5. Repita o teste de estanqueicidade duas vezes. mido ou mangueira respiratória. 6. Se necessário ligue o aparelho respiratório de ar compri- mido ou mangueira respiratória. (aprovado pela Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 71: Retirar Filtro De Respiração Ou Válvula Reguladora

    área de risco. Em viseiras marcadas com PCas e PCaf, o revestimento pode soltar- se parcialmente. A máscara pode continuar a ser utilizada até ao final do trabalho. Substitua a viseira após utilização. Dräger FPS 7000 (aprovado pela Dekra Exam)
  • Page 72: Retirar Máscara

    4. Retire a máscara. Substituição do O-ring do diafragma de fonia Máscaras faciais integrais embaladas de forma estanque, caso contrário, todos os 6 meses Máscaras faciais integrais embaladas de forma estanque, todos os 2 anos (aprovado pela Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 73: Limpeza E Desinfecção

    DIN EN ISO 291 para que o revestimento possa regenerar- se e seja alcançada uma vida útil ideal. Dräger FPS 7000 (aprovado pela Dekra Exam)
  • Page 74: Testes De Fugas

    4. Se a perda de pressão for inferior a 1mbar/min, retire o bujão de teste da válvula de expiração e coloque novo disco de válvula. 5. Repita o teste de fugas (1). Em caso de máscara com fuga, siga o passo (3). (aprovado pela Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 75: Manutenção

    Empurre o anel da máscara interior para dentro da ranhura do dia- fragma de fonia, pressionando-o para baixo e depois a toda a vol- 6. Afaste a armação, incline-a para a frente e puxe-a para o lado. Dräger FPS 7000 (aprovado pela Dekra Exam)
  • Page 76 5. Coloque o disco de válvula. 6. Coloque a mola centrada no disco de válvula, coloque os braços e engate braçadeira de mola com ambos os bra- ços. 7. Feche a tampa de protecção da válvula de exalação. (aprovado pela Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 77: Armazenamento

    Proteja da luz solar directa e da radiação térmica. 10. Abotoe a máscara interior. Cumpra a ISO 2230 e as prescrições nacionais existentes para arma- zenamento, limpeza e manutenção de produtos de borracha. Dräger FPS 7000 (aprovado pela Dekra Exam)
  • Page 78: Lista De Encomenda

    Caixa de transporte Mabox 1 R 53 680 AG 02 770 Caixa de transporte Mabox 2 R 54 610 Bujão de teste de válvula de expiração RA R 53 349 Bolsa para máscara Protex R 54 939 (aprovado pela Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 79 Conjunto disco de válvula de expiração P (5 R 56 562 unidades) Disco de válvula de expiração RA (5 unidades) R 52 541 Diafragma de fonia R 56 204 O-Ring para diafragma de fonia T 10 549 Dräger FPS 7000 (aprovado pela Dekra Exam)
  • Page 80 Conservazione ....... . 93 Lista d'ordine ....... . . 93 Dräger FPS 7000...
  • Page 81: Per La Vostra Sicurezza

    L’utilizzo dei dispositivi di protezione delle vie aeree della serie Dräger Possibile pericolo di morte o di gravi lesioni fisiche a causa di FPS 7000 presuppone la perfetta conoscenza ed osservanza delle pre- una potenziale situazione di pericolo in caso di mancata ap- senti istruzioni per l’uso e delle istruzioni per l’uso degli accessori utilizzati.
  • Page 82: Impiego Previsto

    Impiego previsto Dräger FPS 7000 è disponibile in versioni differenti: I dispositivi Dräger FPS 7000 servono per proteggere il viso e gli occhi come maschera a pieno facciale (composta dal corpo della ma- da sostanze aggressive. Questi vanno utilizzati unicamente con respi- schera con cinghie e bardatura);...
  • Page 83: Identificazioni Per Tipo

    Misure dell’interno 1 (piccola), 2 (media), 3 (grande) Le seguenti combinazioni maschera/elmetto sono omologate: maschera Dräger FPS 7000 S/HPS PC, F (vigili del fuoco), a norma EN 166 Dräger FPS 7000 S/F1 A (classe di impatto 190 m/s) Dräger FPS 7000 S/Supra...
  • Page 84: Preparazione Del Dispositivo Di Protezione Delle Vie Aeree

    Combinazione Regolare il sistema di fissaggio della maschera a pie- maschera/ no facciale e l’equipaggiamento interno dell’ elmetto. elmetto (omologazione Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 85: Verifica Della Tenuta

    8. Fare controllare ad una seconda persona la posi- zione della maschera. Gli adattatori per maschera/ elmetto devono essere in tensione, altrimenti modi- ficano la posizione delle piastre di supporto dell'el- Dräger FPS 7000 (omologazione Dekra Exam)
  • Page 86 6. Se necessario, collegare un respiratore ad aria compres- 5. Ripetere due volte la verifica della tenuta. sa o un sistema flessibile leggero. 6. Se necessario, collegare un respiratore ad aria compres- sa o un sistema flessibile leggero. (omologazione Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 87: Rimozione Del Respiratore A Filtro O Dell'erogatore

    Sostituire lo schermo dopo l’impiego. (S-fix) Sostanze chimiche Alcune sostanze possono essere assorbite dal materiale di cui è compo- sto il corpo della maschera e causare eventuali fenomeni di diffusione. Per ulteriori informazioni, rivolgersi a Dräger. Dräger FPS 7000 (omologazione Dekra Exam)
  • Page 88: Manutenzione

    Sostituzione della membrana fonica garanzia di una durata ottimale. Sostituzione dell'O-ring della membra- na fonica Per maschere a pieno facciale sigillate, altrimenti ogni 6 mesi Per maschere a pieno facciale sigillate ogni 2 anni (omologazione Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 89: Controlli Della Tenuta

    Il dispositivo è a tenuta ermetica se la perdita di pressione è inferiore pulito e disinfettato a macchina. Le informazioni a questo ri- a 1 mbar/min. Se il dispositivo non mantiene la tenuta ermetica, segue guardo sono reperibili presso la Dräger. (2). Dräger FPS 7000 (omologazione Dekra Exam)
  • Page 90: Manutenzione

    Ripetere il controllo. Se il mancato raggiungimento della pressione di apertura persi- ste, sostituire la molla (figura A3-27 a pagina 3) e ripetere il controllo. (omologazione Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 91 10. Posizionare il coperchio sul raccordo facendo scattare le punte di attacco e agganciandolo al telaio di fissaggio. Dräger FPS 7000 (omologazione Dekra Exam)
  • Page 92 2. Il dischetto e la sede della valvola devono essere puliti e non dan- 10. Agganciare la maschera interna. neggiati; in caso contrario, pulirli o sostituirli. 3. Inserire la valvola di inspirazione nel raccordo. (omologazione Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 93: Conservazione

    R 56 883 Supporto a parete per FPS Box R 56 882 Scatola per trasporto Mabox 1 R 53 680 Scatola per trasporto Mabox 2 R 54 610 Valigetta per maschera Protex R 54 939 Dräger FPS 7000 (omologazione Dekra Exam)
  • Page 94 R 53 345 Adattatore di prova RA/ESA R 53 344 Adattatore di prova P T 52 246 Tampone della valvola di espirazione P/PE/ AG 02 770 Tampone della valvola di espirazione RA R 53 349 (omologazione Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 95 Bestellijst ........108 Dräger FPS 7000...
  • Page 96: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid AANWIJZING Elk gebruik van de ademaansluitingen uit de Dräger FPS 7000-serie ver- Extra informatie over het gebruik van het apparaat onderstelt de precieze kennis en het naleven van deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzingen van de gebruikte accessoires.
  • Page 97: Gebruiksdoel

    Beschrijving Gebruiksdoel De ademaansluitingen Dräger FPS 7000 zijn verkrijgbaar in verschil- lende uitvoeringen: De ademaansluitingen uit de Dräger FPS 7000-serie beschermen ge- als volgelaatsmasker (bestaat uit een maskerlichaam met draag- zicht en ogen tegen agressieve stoffen. Ze mogen uitsluitend worden banden en hoofdtuig).
  • Page 98: Typegelijke Markeringen

    T (inslag bij extreme temperaturen, maansluiting in maat S of L worden gebruikt. Vizier getest bij -30...+60 °C met 190 m/s) PCas (met krasvaste laag) PCaf (van buiten krasvast, van binnen met anticondenslaag) (goedgekeurd door Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 99: Ademaansluiting Aandoen

    (afb. B op pagina 3). 8. Door een tweede persoon laten controleren of het masker goed zit. De masker-/helmadapters moeten gespannen zijn, anders de positie van de fixatieplaten op de helm ver- stellen. Dräger FPS 7000 (goedgekeurd door Dekra Exam)
  • Page 100: Op Dichte Afsluiting Controleren

    De uitgeademde lucht moet ongehinderd kunnen ont- resp. masker/ademfilter dicht is. snappen door het uitademventiel. 5. Controle op het dichtzitten twee keer herhalen. 6. Evt. ademluchttoestel of slangapparaat aansluiten. (goedgekeurd door Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 101 Vervang het vizier na de interventie. Chemische stoffen Sommige stoffen kunnen door het materiaal van het maskerlichaam wor- den geresorbeerd en evt. ook diffunderen. Nadere informatie is bij Dräger verkrijgbaar. Dräger FPS 7000 (goedgekeurd door Dekra Exam)
  • Page 102: Ademfilter Of Ademautomaat Afdoen

    2 jaar trekken. Masker-helm- 2. Drukknoppen op beide masker-helm-adapters in- combinatie drukken en ingedrukt houden. met adapter 3. Beide masker-helm-adapters gelijkmatig naar H62 (Q-fix) achteren trekken en wegklappen van de helm. 4. Ademaansluiting afzetten. (goedgekeurd door Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 103: Reiniging En Desinfectie

    Deze ademfilteraansluitingen moeten na het drogen minstens één dag bij een normaal klimaat volgens DIN EN ISO 291 onverpakt worden geventileerd, zodat de coating kan regenereren en een optimale levensduur kan worden bereikt. Dräger FPS 7000 (goedgekeurd door Dekra Exam)
  • Page 104: Lektests

    2. Inspectieplug van het uitademventiel insteken. 3. 10 mbar onderdruk genereren. 4. Wanneer het drukverlies minder dan 1 mbar/min bedraagt, uit- ademventiel-inspectieplug verwijderen, nieuwe ventielschijf plaat- sen. 5. Lektest (1) herhalen. Bij niet-dichte ademaansluiting volgt (3). (goedgekeurd door Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 105: Onderhoud

    PE- en ESA-ademaansluitingen: kap R 56 378 4. Schroeven van het spanraam losdraaien. Masker- 5. Masker-helm-adapter afzetten. helm- combinatie 6. Spanraam uit elkaar trekken, naar voren kantelen en dan zijde- lings verwijderen. Dräger FPS 7000 (goedgekeurd door Dekra Exam)
  • Page 106 5. Ventielschijf bevestigen. 7. Nieuwe aansluitstuk op de middenmarkeringen uitlijnen en vorm- 6. Veer op het midden van de ventielschijf plaatsen, schui- parig plaatsen. ne poot plaatsen en veerbrug met beide poten vastklik- ken. (goedgekeurd door Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 107: Opslag

    Hoofdtuig als volgt op het masker bevestigen (afb. J2 op pagina 3): Clip op de lus van het masker zetten en op de vergrendeling drukken. Zorg ervoor dat de neus op de lus juist in het gat van de clip is ver- grendeld. Dräger FPS 7000 (goedgekeurd door Dekra Exam)
  • Page 108: Bestellijst

    R 56 882 Uitademventiel-inspectieplug P/PE/ESA AG 02 770 Draagtrommel Mabox 1 R 53 680 Uitademventiel-inspectieplug RA R 53 349 Draagtrommel Mabox 2 R 54 610 Dichtringlichter R 21 402 Protex maskertas R 54 939 (goedgekeurd door Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 109 R 26 645 Inademventielschijf PE (ESA) R 51 488 Set uitademventielschijven P (5 stuks) R 56 562 Uitademventielschijf RA (5 stuks) R 52 541 Spreekmembraan R 56 204 O-ring voor spreekmembraan T 10 549 Dräger FPS 7000 (goedgekeurd door Dekra Exam)
  • Page 110 Opbevaring ........122 Bestillingsliste ....... 122 Dräger FPS 7000...
  • Page 111: Til Deres Sikkerhed

    Til Deres sikkerhed Til Deres sikkerhed BEMÆRK Enhver brug af åndedrætstilslutningerne fra Dräger FPS 7000 serien Yderligere information vedrørende brugen af enheden kræver et grundigt kendskab til og en overholdelse af denne brugervejled- ning samt af brugervejledningerne for det anvendte tilbehør.
  • Page 112: Anvendelsesformål

    Beskrivelse Anvendelsesformål Åndedrætstilslutningerne Dräger FPS 7000 fås i forskellige udførelser: Som helmaske (som består af et maskelegeme med båndhængsl- Dräger FPS 7000 seriens åndedrætstilslutninger beskytter ansigtet og er og hovedbånd. Som hovedbånd kan der anvendes gummibånd øjnene mod aggressive medier. De må kun anvendes med godkendt eller et hårnet.)
  • Page 113: Typeidentiske Mærkninger

    A (modstandsklasse 190 m/s) des en åndedrætstilslutning i størrelsen S eller L. T (modstand ved ekstreme temperaturer, Maskerude testet ved -30...+60 °C med 190 m/s) PCas (med ridsefast belægning) PCaf (udvendigt ridsefast, indvendigt med anti-dug-belægning) Dräger FPS 7000 (godkendt af Dekra Exam)
  • Page 114: Tag Åndedrætstilslutningen På

    8. Få en anden person til at kontrollere, at masken sid- der korrekt. Maske-/hjelm-adapterne skal være spændte, i modsat fald skal positionen af holdepla- den på hjelmen justeres. (godkendt af Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 115: Kontrol Af Tæthed

    Den udåndede luft skal kunne strømme uhindret ud af trolleres det dog ikke, om forbindelsen maske-/lungeautomat hhv. udåndingsventilen. maske-/åndedrætsfilter er tæt. 5. Det skal kontrolleres to yderligere gange, om den sidder tæt. 6. Tilslut evt. trykluftsforsynet åndedrætsværn eller slange- udstyr. Dräger FPS 7000 (godkendt af Dekra Exam)
  • Page 116 Åndedrætstilslutningen kan bruges, indtil indsatsen af- sluttes. Skift maskeruden efter brug. Kemikalier Visse stoffer kan optages af maskelegemets materiale og evt. også diffun- dere ind. Yderlige oplysninger fås hos Dräger. (godkendt af Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 117: Tag Åndedrætsfiltret Eller Lungeautomaten Af

    år Maske-hjelm- 2. Tryk begge maske-/hjelm-adapteres trykknapper, kombination og hold dem nede. med adapter 3. Træk begge maske-hjelm-adaptere jævnt bagud, H62 (Q-fix) og vip dem væk fra hjelmen. 4. Tag åndedrætstilslutningen af. Dräger FPS 7000 (godkendt af Dekra Exam)
  • Page 118: Rengøring Og Desinfektion

    M, idet tætningslinjen af og til ikke tætner op- optimal brugsvarighed. timalt. Ved at fugte tætningslinjen bliver det nemmere at lægge masken nøjagtigt på, idet masken kan glide bedre ned på gummikontrolhovedet. (godkendt af Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 119: Service

    4. Tag åndedrætstilslutningen ud af vandet, udfør service ved ånd- edrætstilslutningen, udskift utætte dele. 2. Efter servicearbejde og/eller efter udskiftning af komponenter skal 5. Tag udåndingsventil-kontrolproppen ud, og monter udåndingsv- der igen udføres en tæthedskontrol. entilen. 6. Gentag (1) tæthedskontrollen. Dräger FPS 7000 (godkendt af Dekra Exam)
  • Page 120 10. Sæt kappen op på tilslutningsdelen, lad den gå i hak ved fastgør- elsesknasterne, og hægt den ind i spænderammen. (godkendt af Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 121 PE- og ESA-åndedrætstilslutninger: Kappe R 56 378 2. Ventilplade og ventilsæde skal være rene og ubeskadigede. Om 10. Knap indermasken på. nødvendigt renses eller udskiftes disse dele. 3. Sæt indåndingsventilen ind i åndedrætstilslutningen. Dräger FPS 7000 (godkendt af Dekra Exam)
  • Page 122: Opbevaring

    R 56 822 Transportboks FPS Box R 56 380 Udstyrsbælte til FPS Box R 56 883 Vægholder til FPS Box R 56 882 Transportboks Mabox 1 R 53 680 Transportboks Mabox 2 R 54 610 (godkendt af Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 123 AG 02 000 tilhørende holder til kontrol af AG 02 015 maske-hjelm-kombinationer Kontroladapter PE (P) R 53 345 Kontroladapter RA/ESA R 53 344 Kontroladapter P T 52 246 Udåndingsventil-kontrolprop P/PE/ESA AG 02 770 Dräger FPS 7000 (godkendt af Dekra Exam)
  • Page 124 Säilytys ........136 Tilausluettelo....... . . 136 Dräger FPS 7000...
  • Page 125: Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeita Turvallisuusohjeita OHJE Dräger FPS 7000 -sarjaan kuuluvien hengitysliitäntöjen käsittely edellyt- Lisätietoja tuotteen käyttöä varten. tää tämän käyttöohjeen ja käytettävien varusteiden käyttöohjeiden tarkkaa tuntemusta ja noudattamista. Identtiset osat ja toiminnot kuvataan kaikille malleille yhteisesti, ja malli- Kuvaus kohtaiset erot esitetään taulukoissa.
  • Page 126: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Dräger FPS 7000 -kasvo-osaa on saatavana eri malleina: kokonaamarina (joka koostuu kasvo-osan rungosta ja hihnoista Dräger FPS 7000 sarjan kasvo-osat suojaavat kasvoja ja silmiä voi- sekä päähihnastosta. Päähihnastona voidaan käyttää kumihihno- makkailta aineilta. Niitä saa käyttää vain hyväksyttyjen paineilmahen- ja tai hiusverkkoa.)
  • Page 127: Tyyppimerkinnät

    1 (pieni), 2 (keskikoko), 3 (suuri) PC, F (palokunta), standardin EN 166 mukaan A (luotisuojausluokka 190 m/s) T (luotisuojaus äärilämpötiloissa, tarkastettu -30...+60 °C:ssa nopeudella Silmikko 190 m/s) PCas (naarmuuntumaton pinnoite) PCaf (ulkop. naarmuuntumaton, sisäp. huur- teenestopinnoite) Dräger FPS 7000 (saksalaisen tarkastuslaitos Dekra Examin hyväksymä)
  • Page 128: Kasvo-Osan Valmistelu Käyttöä Varten

    (katso “Tiiviystarkastukset” sivulla 133). vuus. Kiinnitysadapterien täytyy olla kireällä; muutoin 4. Avaa päähihnat rajoittimiin asti. siirrä kiinnityslevyjen paikkaa kypärässä. 5. Tarvittaessa aseta kantohihna kaulan ympärille ja Kokonaamari kiinnitä hengityksensuojain valmiusasentoon (kuva B sivulla 3). (saksalaisen tarkastuslaitos Dekra Examin hyväksymä) Dräger FPS 7000...
  • Page 129: Tiiviyden Tarkistus

    Uloshengitysilman on päästävä poistumaan esteettä tysventtiilin tai naamarin ja hengityssuodattimen välinen liitäntä uloshengitysventtiilin kautta. tiivis. 5. Tarkista tiiviys kaksi kertaa. 6. Liitä tarvittaessa paineilmahengityslaite tai letkulaite. Dräger FPS 7000 (saksalaisen tarkastuslaitos Dekra Examin hyväksymä)
  • Page 130 Merkinnällä PCas ja PCaf varustettujen silmikoiden pinnoite saattaa osittain irrota. Kasvo-osa on käyttökelpoinen työtehtävän loppuun saakka. Vaihda silmikko käytön jälkeen. Kemikaalit Eräät aineet saattavat imeytyä kasvo-osan runkoon ja mahdollisesti myös diffundoitua. Lisätietoja saat Drägeriltä. (saksalaisen tarkastuslaitos Dekra Examin hyväksymä) Dräger FPS 7000...
  • Page 131: Hengityssuodattimen Tai Hengitysventtiilin Irrottaminen

    2. Pidä molempia kiinnitysadapterin painonappeja ilmatiiviisti pakatuissa kokonaamareissa 2 vuoden välein kypäräyhdis- painettuina. telmä ja adap- 3. Vedä molempia kiinnitysadaptereita tasaisesti teri H62 (Q-fix) taaksepäin ja käännä ne kypärästä poispäin. 4. Riisu kasvo-osa. Dräger FPS 7000 (saksalaisen tarkastuslaitos Dekra Examin hyväksymä)
  • Page 132: Puhdistus Ja Desinfiointi

    Näiden kasvo-osienon annettava kui- vaamisen jälkeen tuulettua pakkaamattomana vähintään vuorokauden ajan standardin DIN EN ISO 291 mukaisissa normaaleissa olosuhteissa, jotta pinnoite ehtii uudistua ja lai- te saavuttaa optimaalisen käyttöikänsä. (saksalaisen tarkastuslaitos Dekra Examin hyväksymä) Dräger FPS 7000...
  • Page 133: Tiiviystarkastukset

    3. Kehitä 10 millibaarin alipaine. 4. Jos paine alenee vähemmän kuin 1 mbar/min, poista uloshengi- tysventtiilin tarkastustulppa ja aseta uusi venttiililevy paikalleen. 5. Toista tiiviystarkastus (1). Jos kasvo-osa ei ole tiivis, jatka vai- heesta (3). Dräger FPS 7000 (saksalaisen tarkastuslaitos Dekra Examin hyväksymä)
  • Page 134: Kunnossapito

    Ripusta sisänaamarin reuna ensin al- 6. Vedä kehikko erilleen, kallista sitä eteenpäin ja vedä se sitten si- haalta ja sitten ympäriinsä puhekalvon uraan. vulle ulos. 7. Poista silmikko kumireunuksesta (kuva F2 sivulla 3). (saksalaisen tarkastuslaitos Dekra Examin hyväksymä) Dräger FPS 7000...
  • Page 135 7. Kohdista uusi liitäntäkappale keskimerkin mukaan ja aseta paikal- leen. 8. Kohdista ja asenna uusi kiristysvanne: Aseta hakaset niin, että ki- ristysvanne on mahdollisimman tiukalla. Purista kiristysvanteen nokkaa yhteen pihdeillä R 53 239, kunnes naamariliitäntä on lu- jasti kasvo-osan rungossa. Dräger FPS 7000 (saksalaisen tarkastuslaitos Dekra Examin hyväksymä)
  • Page 136: Säilytys

    Kuljetusrasia Mabox 1 R 53 680 Suojaa suoralta auringon- ja lämpösäteilyltä. Kuljetusrasia Mabox 2 R 54 610 Noudata standardin SFS-ISO 2230 sisältämiä kumituotteiden säilyt- ystä, huoltoa ja puhdistusta koskevia ohjeita. Protex-naamarilaukku R 54 939 (saksalaisen tarkastuslaitos Dekra Examin hyväksymä) Dräger FPS 7000...
  • Page 137 AG 02 015 mien tarkastusta varten Tarkastusadapteri PE (P) R 53 345 Tarkastusadapteri RA/ESA R 53 344 Tarkastusadapteri P T 52 246 Uloshengitysventtiilin tarkastustulppa AG 02 770 P/PE/ESA Uloshengitysventtiilin tarkastustulppa RA R 53 349 Dräger FPS 7000 (saksalaisen tarkastuslaitos Dekra Examin hyväksymä)
  • Page 138 Lagring........150 Bestillingsliste ....... 150 Dräger FPS 7000...
  • Page 139: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler Sikkerhetsregler ANVISNING Enhver håndtering av pustetilkoblingene på Dräger FPS 7000 serien for- Ekstra informasjon om bruk av apparatet utsetter nøye kunnskap og at det tas hensyn til denne bruksanvisningen og bruksanvisningene til det benyttede tilbehøret. Identiske deler og funksjoner beskrives sammen, tilkoblingsspesifikke for- Beskrivelse skjeller er vist separat i tabeller.
  • Page 140: Bruksområde

    Beskrivelse Bruksområde Pustetilkoblingene for Dräger FPS 7000 finnes i forskjellige versjoner: som helmaske (bestående av maskekropp med gummiflik og ho- Pustetilkoblingene for Dräger FPS 7000 serien beskytter ansikt og debånd. Som hodebånd kan det brukes gummibånd eller et hår- øyne mot aggressive media. Den må kun brukes med tillatte press- nett.)
  • Page 141: Type Merkinger

    I alle fall må det før bruk sikres at pustebeskyttelsen sitter tett. Tetningslinjen mellom hode og pustebeskyttelse må være fri for hår og fremmedlegemer, da disse kan forårsake lekkasjer. Brillebrukere bør bruke maskebrille. Dräger FPS 7000 (godkjent ved Dekra Exam)
  • Page 142: Ta På Åndedrettsvernet

    7. Lukk hjelmens hakestropp og hjelm og kontroller for at den sitter fast på hodet, ettertrekk evt. hakestropp. 8. La en annen person kontrollere at masken sitter riktig. Maske-hjelm adapterne skal være stramme, ellers må posisjon av holdeplatene på hjelmen reguleres. (godkjent ved Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 143: Kontroller Tetthet

    Den utåndede luften skal kunne strømmet uhindret ut av det ikke kontrollert om forbindelsen mellom maske/doseringsventil utåndingsventilen. eller maske/pustefilter er tett. 5. Gjenta kontrollen av tetthet to ganger. 6. Koble eventuelt til pressluftapparat eller slangeapparat. Dräger FPS 7000 (godkjent ved Dekra Exam)
  • Page 144 Pustebeskyttelse kan fortsatt brukes helt til økten er ferdig. Skift ut visiret etter bruk. Kjemikalier En del stoffer kan absorberes av maskematerialet og eventuelt også inn- diffundere. Ytterligere informasjon kan du få fra Dräger. (godkjent ved Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 145: Ta Av Pustefilter Eller Doseringsventil

    1. Trekk begge maske-hjelm-adapterne lett forover. Maske-hjelm- 2. Hold trykknappene til begge maske-hjelm-adap- kombinasjon terne trykt inne. med adapter 3. Trekk begge maske-hjelm-adapterne jevnt bak- H62 (Q-fix) over og slå dem tilbake fra hjelmen. 4. Ta av pustetilkoblingen. Dräger FPS 7000 (godkjent ved Dekra Exam)
  • Page 146: Rengjøring Og Desinfeksjon

    DIN EN ISO 291 slik at belegget kan regenereres, og man ningslinjen noen ganger ikke tetter optimalt. Ved å fukte tet- oppnår en optimal bruksvarighet. ningslinjen blir det lettere å sette på nøyaktig, da masken sitter bedre på testhodet av gummi. (godkjent ved Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 147: Vedlikehold

    Beskyttelseshetten på utåndingsventilen kan ganske enkelt 5. Fjern utåndingsventil-testpropp og monter utåndingsventil. settes inn i dekselet igjen. 6. Gjenta tetthetskontroll (1). 2. Foreta ny tetthetskontroll etter vedlikeholdsarbeider og/eller utskif- ting av deler. Dräger FPS 7000 (godkjent ved Dekra Exam)
  • Page 148 10. Sett dekselet på tilkoblingsstykket, lås fast i festeknastene og huk inn i visirrammen. (godkjent ved Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 149 2. Ventilskiven og -setet må være rene og uskadde, rengjør dem evt. eller skift dem ut. 3. Sett innåndingsventil inn i pustetilkoblingen. 4.4.6 Skifte styreventilskiver Ventilskiver og -seter må være rene og uskadde, rengjør dem eller skift ut ventilskivene. Dräger FPS 7000 (godkjent ved Dekra Exam)
  • Page 150: Lagring

    R 56 822 Bæreboks FPS Box R 56 380 Beltestropp for FPS Box R 56 883 Veggholder for FPS Box R 56 882 Bæreboks Mabox 1 R 53 680 Bæreboks Mabox 2 R 54 610 (godkjent ved Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 151 AG 02 000 tilhørende holder for kontroll av AG 02 015 maske-hjelm kombinasjoner Testadapter PE (P) R 53 345 Testadapter RA/ESA R 53 344 Testadapter P T 52 246 Utåndingsventil testpropp P/PE/ESA AG 02 770 Dräger FPS 7000 (godkjent ved Dekra Exam)
  • Page 152 Orderlista........164 Dräger FPS 7000...
  • Page 153: För Din Säkerhet

    För din säkerhet För din säkerhet NOTERING Varje användning av andningsanslutningarna i Dräger FPS 7000-serien Kompletterande information om apparatens användning förutsätter noggrann kännedom om denna bruksanvisning och bruksan- visningarna till det använda tillbehöret och förutsätter att dessa beaktas till fullo.
  • Page 154: Användning

    Beskrivning Användning Andningsanslutningarna Dräger FPS 7000 finns i olika utföranden: som helmask (bestående av maskkropp med gummiflikar och Andningsanslutningarna ur Dräger FPS 7000-serien skyddar ansikte bandställ. Gummiremmar eller ett hårnät kan användas som band- och ögon mot aggressiva ämnen. De får endast användas tillsammans ställ.)
  • Page 155: Typmärkning

    –30...+60 °C med 190 m/s) andningsanslutningen inte är tät. PCas (med reptålig ytbehandling) PCaf (med reptålig utsida och imskyddsbe- handlad insida) Gummiremmar CR eller Si, M/L eller S Mask-/hjälmadapter H61 (S-fix) eller H62 (Q-fix) Dräger FPS 7000 (godkänd genom Dekra Exam)
  • Page 156: Sätta På Andningsanslutningen

    7. Stäng hjälmens hakrem och kontrollera så att den sit- ter ordentligt på huvudet. Efterdra hakremmen vid be- hov. 8. Låt en annan person kontrollera att masken sitter rätt. Maskin-/hjälmadaptrarna måste vara spända. Justera annars fästplattorna på hjälmen. (godkänd genom Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 157: Kontrollera Att Masken Sitter Tätt

    är tät. 5. Kontrollera att masken sitter tätt igen. 6. Anslut vid behov en rökdykarapparat eller en andnings- mask med friskluftsaggregat. Dräger FPS 7000 (godkänd genom Dekra Exam)
  • Page 158 Andningsanslutningen kan fortsätta användas tills insat- sen har avslutats. Byt siktruta efter användningen. Kemikalier Vissa ämnen kan absorberas av materialet i maskkroppen och i vissa fall även diffunderas in. Mer information kan fås från Dräger. (godkänd genom Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 159: Ta Av Andningsfiltret Eller Lungautomaten

    år med adapter 3. Dra båda mask-/hjälmadaptrarna lika mycket bak- H62 (S-fix) åt och fäll bort från hjälmen. 4. Ta av andningsanslutningen. Dräger FPS 7000 (godkänd genom Dekra Exam)
  • Page 160: Rengöring Och Desinficering

    L eller S, testas. I annat fall ger tätningslinjen inte optimal täthet. Om tätningslinjen fuktas blir det enklare att sätta på masken exakt, eftersom den glider bättre på testhuvudet (gummi). (godkänd genom Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 161: Underhåll

    5. Avlägsna testproppen till utandningsventilen och montera utand- 2. Efter underhållsarbeten och/eller byte av komponenter ska täthet- ningsventilen. en kontrolleras på nytt. 6. Upprepa täthetskontrollen (1). Dräger FPS 7000 (godkänd genom Dekra Exam)
  • Page 162 10. Sätt på locket på anslutningsstycket, snäpp fast det med fästf- likarna och haka fast det i spännramen. (godkänd genom Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 163 2. Ventilskivan och sätet måste vara rena och oskadade. Om inte, rengör eller byt ut dem. 3. Sätt in inandningsventilen i andningsanslutningen. 4.4.6 Byta ut styrventilskivorna Ventilskivorna och ventilsätet måste vara rena och oskadade. Om inte, rengör eller byt ut ventilskivorna. Dräger FPS 7000 (godkänd genom Dekra Exam)
  • Page 164: Förvaring

    Anslutning för säkerhetsbälte för FPS Box R 56 883 Vägghållare för FPS Box R 56 882 Transportlåda Mabox 1 R 53 680 Transportlåda Mabox 2 R 54 610 Protex maskväska R 54 939 (godkänd genom Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 165 R 53 345 Testadapter RA/ESA R 53 344 Testadapter P T 52 246 Testplugg för utandningsadapter P/PE/ESA AG 02 770 Testplugg för utandningsventil RA R 53 349 Demonteringsverktyg för tätningsringar R 21 402 Dräger FPS 7000 (godkänd genom Dekra Exam)
  • Page 166 Хранение........179 Спецификация заказа ......179 Dräger FPS 7000...
  • Page 167: Целях Безопасности

    В целях безопасности В целях безопасности ОСТОРОЖНО При любом применении масок серии Dräger FPS 7000 требуется Потенциальная опасная ситуация. При несоблюдении со- полное понимание и тщательное соблюдение данного руководства по ответствующих мер предосторожности может привести к эксплуатации, а также инструкций по эксплуатации используемых...
  • Page 168: Описание

    Описание Описание Маски Dräger FPS 7000 предлагаются в различных исполнениях: в виде полнолицевой маски (вкл. корпус с язычками для ремней и головной ременной системой. В качестве головной Вид устройства ременной системы могут использоваться прорезиненные рем- ни или сетка оголовья.) Полнолицевая маска (рис. А1 на стр. 3) в...
  • Page 169: Назначение

    Dräger FPS 7000 S/Supra Dräger FPS 7000 Q/HPS Назначение УКАЗАНИЕ Маски серии Dräger FPS 7000 предназначены для защиты лица и органов зрения от воздействия агрессивных сред. Разрешается Не допускается трансформировать полнолицевые маски использовать маски только с аттестованными дыхательными в комбинацию маска-каска. Соблюдайте соответствую- аппаратами...
  • Page 170: Маркировка

    Размеры корпуса маски - S, M, L, внутренней маски - 1, 2 и 3. Как Адаптер для масок, правило, используется маска стандартного размера M2. При H61 (S-fix) или H62 (Q-fix) крепящихся к каске проблемах с герметичностью используйте маску размера S или L. (аттестация Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 171: Надевание Маски

    8. Поручите помощнику проверить надежность креп- вая маска и закрепите его в исходном положении (рис. B ления маски. Адаптеры должны быть натянуты, в на стр. 3). противном случае отрегулируйте положение крепежных пластин на каске. Dräger FPS 7000 (аттестация Dekra Exam)
  • Page 172: Проверьте Герметичность Маски

    проверки не позволяют определить герметичность соед- 5. Повторите испытание дважды. инения маски с легочным автоматом или маски с респиратор- 6. При необходимости присоедините дыхательный ап- ным фильтром. парат со сжатым воздухом или дыхательный аппарат с подачей воздуха по шлангу. (аттестация Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 173 парат со сжатым воздухом или дыхательный аппарат, опасную зону. работающий от пневматической линии. Покрытие смотровых стекол с маркировкой PCas и PCaf может частично расслоиться. В такой маске можно работать до конца операции. По завершении работ замените смотровое стекло. Dräger FPS 7000 (аттестация Dekra Exam)
  • Page 174: Отсоединение Фильтра Или Легочного Автомата

    Замена уплотняющего кольца пере- с адаптером 2. Снимите маску. говорной мембраны H61 (S-fix) Для полнолицевых масок в герметичной упаковке, в противном случае - каждые 6 месяцев. Для полнолицевых масок в герметичной упаковке - каждые 2 года. (аттестация Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 175: Очистка И Дезинфекция

    высыхания такие cредства индивидуальной защиты орга- нов дыхания следует не менее одного дня проветривать в неупакованном виде в стандартных климатических ус- ловиях согласно DIN EN ISO 291, чтобы обеспечить реге- нерацию покрытия и гарантировать оптимальный срок службы маски. Dräger FPS 7000 (аттестация Dekra Exam)
  • Page 176: Проверка Герметичности

    2. Вставьте заглушку выпускного клапана. 3. Создайте разрежение 10 мбар. 4. Если через 1 минуту падение давления не превышает 1 мбар, извлеките заглушку и установите новый диск клапана. 5. Повторите проверку на герметичность (1). При негерметич- ности (3): (аттестация Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 177: Техническое Обслуживание

    затем разъедините боковые части. 1. Чтобы вынуть внутреннюю маску, поднимите ее за кончик со 7. Извлеките смотровое стекло из резиновой оправы (рис. F2 на штифта и извлеките из паза по всей окружности переговорной стр. 3). мембраны. Dräger FPS 7000 (аттестация Dekra Exam)
  • Page 178 8. Установите и зафиксируйте новый хомут: сцепите хомут как вставьте скошенный конец пружинной скобки и закре- можно плотнее. Сжав выступ хомута плоскогубцами R 53 239, пите оба конца скобки. надежно закрепите соединитель маски. 7. Закройте защитную крышку выпускного клапана. (аттестация Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 179: Хранение

    без аттестации ATEX Убедитесь, что штифт язычка правильно закреплен в отве- Dräger MS-COM, витой кабель, рстии пряжки. R 35 025 без аттестации ATEX Держатель для MS-COM R 56 846 Накладка RA/P MS-COM R 56 821 Dräger FPS 7000 (аттестация Dekra Exam)
  • Page 180 R 52 541 Dräger Quaestor 7000 R 58 312 Переговорная мембрана R 56 204 держатель для проверки R 58 116 комбинаций маска-каска Уплотняющее кольцо переговорной мембраны T 10 549 Dräger Prestor AG 02 000 (аттестация Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 181 Αποθήκευση ....... . . 195 Κατάλογος παραγγελιών ..... . . 196 Dräger FPS 7000...
  • Page 182: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οποιαδήποτε χρήση των προσωπίδων της σειράς Dräger FPS 7000 Μπορεί να προκληθεί απώλεια ζωής ή σοβαρή σωματική απαιτεί την πλήρη κατανόηση και αυστηρή τήρηση του παρόντος εγχε- βλάβη εξαιτίας μιας δυνητικά επικίνδυνης κατάστασης, εφό- ιριδίου...
  • Page 183: Σκοπός Χρήσης

    Όσοι φορούν γυαλιά οράσεως μπορούν να φορέσουν μάσκα με γυαλιά. 27 Ελατήριο Σκοπός χρήσης Οι προσωπίδες Dräger FPS 7000 είναι διαθέσιμες σε διάφορες εκδόσεις: Οι προσωπίδες της σειράς DrägerFPS 7000 προστατεύουν το ως μάσκα ολόκληρου προσώπου (αποτελούμενη από σώμα πρόσωπο και τα μάτια από δραστικές ουσίες. Επιτρέπεται να χρησιμ- μάσκας...
  • Page 184: Σημάνσεις Ιδίου Τύπου

    PC, F (πυροσβεστική), κατά EN 166 PSS 7000 A (Κατηγορία προσβολής 190 m/s) Οι ακόλουθοι συνδυασμοί μάσκας/κράνους είναι εγκεκριμένοι: T (Προσβολή σε ακραίρες θερμοκρα- Dräger FPS 7000 S/HPS σίες, ελεγμένη στους -30...+60 °C με Dräger FPS 7000 S/F1 Πανοραμικό κρύσταλλο 190 m/s) PCas (με...
  • Page 185: Χρήση

    ότητα θα πρέπει να χρησιμοποιείται προσωπίδα μεγέθους S ή L. Μάσκα ολό- 5. Τοποθετήστε ενδεχομένως τον ιμάντα ανάρτησης κληρου προ- γύρω από τον αυχένα και στερεώστε τον στη θέση σώπου προετοιμασίας (εικόνα Β στη σελίδα 3). Dräger FPS 7000 (εγκεκριμένη από την Dekra Exam)
  • Page 186: Τοποθέτηση Προσωπίδας

    τον ιμάντα του μετώπου (εικόνα D στη σελίδα 3). 8. Ζητήστε από ένα άλλο άτομο να ελέγξει την εφαρμογή της μάσκας. Οι προσαρμογείς μάσκας/κράνους πρέπει να είναι τεντωμένοι, διαφορετικά ρυθμίστε τη θέση των πλακών συγκράτησης στο κράνος. (εγκεκριμένη από την Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 187: Έλεγχος Στεγανότητας Συναρμογής

    έλεγχο δεν ελέγχεται όμως εάν είναι στεγανή η σύνδεση μάσκας/ 5. Επαναλάβετε τον έλεγχο της εφαρμογής δύο φορές. ρυθμιστή παροχής αέρα ή/και μάσκας/φίλτρου αναπνοής. 6. Συνδέστε ενδεχομένως τον αναπνευστήρα πεπιεσμένου αέρα ή το σωλήνα παροχής. Dräger FPS 7000 (εγκεκριμένη από την Dekra Exam)
  • Page 188 Στα κρύσταλλα που φέρουν τις σημάνσεις PCas και PCaf, η επίστρ- αέρα ή το σωλήνα παροχής. ωση ενδέχεται να αποκολληθεί ανά σημεία. Η προσωπίδα μπορεί να χρησιμοποιηθεί έως το τέλος της επέμβασης. Αλλάξτε το κρύσταλλο μετά τη χρήση. (εγκεκριμένη από την Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 189: Απόθεση Προσωπίδας

    ασφάλισης των δύο προσαρμογέων μάσκας/ νους με προ- κράνους. σαρμογέα Η62 3. Τραβήξτε και τους δύο προσαρμογείς μάσκας/ (Q-fix) κράνους ομοιόμορφα προς τα πίσω και βγάλτε τους από τις υποδοχές του κράνους. 4. Βγάλτε την προσωπίδα. Dräger FPS 7000 (εγκεκριμένη από την Dekra Exam)
  • Page 190: Συντήρηση

    ώστε να ανανεωθεί η επίστρωση και να επιτευχθεί η βέλτιστη Αλλαγή δαχτυλιδιού Ο φωνη- διάρκεια χρήσης. τικής μεμβράνης Για αεροστεγώς συσκευασμένες μάσκες ολόκληρου προσώπου, διαφορετι- κά ανά εξάμηνο Για αεροστεγώς συσκευασμένες μάσκες ολόκληρου προσώπου ανά 2 έτη (εγκεκριμένη από την Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 191: Έλεγχοι Στεγανότητας

    χο προσαρμογέα και δημιουργήστε υποπίεση 10 mbar. μηχανικά. Σχετικές πληροφορίες παρέχονται από την Dräger. H προσωπίδα θεωρείται στεγανή όταν η απώλεια πίεσης είναι κατώ- τερη του 1 mbar/min. Σε περίπτωση μη στεγανής προσωπίδας ακολουθεί το (2). Dräger FPS 7000 (εγκεκριμένη από την Dekra Exam)
  • Page 192: Συντήρηση

    4. Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις βίδες του πλαισίου σύσφιξης. Εάν εξακολουθεί να μην επιτυγχάνεται η πίεση ανοίγματος, Συνδυασμός 5. Αφαιρέστε τον προσαρμογέα μάσκας/κράνους. αντικαταστήστε το ελατήριο (εικόνα A3, 27) και επαναλάβετε μάσκας/κρά- τον έλεγχο. νους (εγκεκριμένη από την Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 193 4. Τοποθετήστε το δακτύλιο σχήματος Ο και βιδώστε τη φωνητική μεμβράνη 10. Τοποθετήστε το κάλυμμα στο στοιχείο σύνδεσης, κουμπώστε το (συνιστώμενη ροπή σύσφιξης: 400 ±50 Ncm). στις προεξοχές στερέωσης και αγκιστρώστε το στο πλαίσιο σύσφ- 5. Κουμπώστε την εσωτερική μάσκα. ιξης. Dräger FPS 7000 (εγκεκριμένη από την Dekra Exam)
  • Page 194 4. Τραβήξτε το κάλυμμα προς τα επάνω από την προσωπίδα. 5. Ανασηκώστε το κολιέ με ένα κατσαβίδι και αφαιρέστε το. 6. Βγάλτε το παλιό στοιχείο σύνδεσης. 7. Ευθυγραμμίστε το καινούργιο στοιχείο σύνδεσης από το σημάδι στο κέντρο και τοποθετήστε το εφαρμοστά. (εγκεκριμένη από την Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 195: Αποθήκευση

    Αφαιρέστε τον ελαστικό ιμάντα κεφαλής ως εξής (εικόνα J1 στη σελίδα 3): 1. Τραβήξτε τον ελαστικό ιμάντα της κεφαλής από τη λωρίδα σύνδεσ- ης της μάσκας. 2. Πιέστε τον ελαστικό ιμάντα κεφαλής προς την κατεύθυνση του κρυστάλλου. Dräger FPS 7000 (εγκεκριμένη από την Dekra Exam)
  • Page 196: Κατάλογος Παραγγελιών

    R 56 882 Προσαρμογέας ελέγχου P T 52 246 Κουτί μεταφοράς Mabox 1 R 53 680 Τοποθετήστε το πώμα ελέγχου βαλβίδας εκ- Κουτί μεταφοράς Mabox 2 R 54 610 AG 02 770 πνοής Ρ/ΡΕ/ESA (εγκεκριμένη από την Dekra Exam) Dräger FPS 7000...
  • Page 197 Σετ δίσκων βαλβίδας εκνοής P (5 τεμ.) R 56 562 Σετ δίσκων βαλβίδας εκνοής RΑ (5 τεμ.) R 52 541 Φωνητική μεμβράνη R 56 204 Δακτύλιος σχήματος Ο για φωνητική μεμβράνη T 10 549 Dräger FPS 7000 (εγκεκριμένη από την Dekra Exam)
  • Page 198 Depolama........211 Sipariş listesi....... . . 211 Dräger FPS 7000...
  • Page 199: Kendi Güvenliğiniz Için

    Kendi güvenliğiniz için Kendi güvenliğiniz için Dräger FPS 7000 Serisi solunum bağlantılarının herhangi bir şekilde kul- Cihazın kullanımı ile ilgili ek bilgi lanımından önce, hem bu kullanma talimatının hem de kullanılan aksesu- arın kullanma talimatının verdiği bilgilerin tam olarak bilinmesi ve dikkate alınması...
  • Page 200: Kullanma Amacı

    Dräger FPS 7000 solunum bağlantıları değişik modellerle mevcuttur: Tam yüz maskesi olarak (bez bantlı maske gövdesi ve kafa bandı Dräger FPS 7000 Serisinin solunum bağlantıları, yüzü ve gözleri aşındırıcı veya kafa bandajından oluşur). Kafa bandajı olarak bir lastik ban- maddelere karşı korur. Bunlar; sadece izin verilen basınçlı hava solunum daj veya bir saç...
  • Page 201: Türe Özgü Işaretlemeler

    S veya L boyundaki bir solunum bağlantısı kullanılmalıdır. T (uç sıcaklıklarda ateş, -30...+60 °C sıcaklıklarda 190 m/s ile test Görüş camı edilmiştir) PCas (çizilmeye karşı koruyucu kaplamalı) PCaf (dışı çizilmeye karşı koruyucu kaplama- lı, içi buğulanmaya karşı koruyucu kaplamalı) Dräger FPS 7000 (Dekra Exam tarafından onaylanmıştır)
  • Page 202: Solunum Bağlantısının Yerleştirilmesi

    (Resim B de sıkı oturup, oturmadığını kontrol ediniz, gerekirse sayfa 3). çene kemerini sıkılaştırınız. 8. Maskenin oturuşunu ikinci bir kişiye kontrol ettiriniz. Maske-kask adaptörleri gerdirilmiş olmalıdır, aksi tak- tirde kasktaki tutucu plakaların ayarı bozulabilir. (Dekra Exam tarafından onaylanmıştır) Dräger FPS 7000...
  • Page 203: Sızdırmazlık Kontrolü

    Verdiğiniz nefes, nefes verme ventilinden rahatça çıkabil- olmadığı kontrol edilmez. melidir. 5. Sızdırmaz bir şekilde oturduğunu iki kez kontrol ediniz. 6. Gerekirse basınçlı hava solunum cihazını veya hortum cihazını bağlayınız. Dräger FPS 7000 (Dekra Exam tarafından onaylanmıştır)
  • Page 204 5. İyice oturup oturmadığından emin olmak için akciğer oto- matını çeviriniz ve çekiniz. Sağlamlığı ve bağlantının doğru olduğunu ikinci bir kişiye kontrol ettiriniz. 6. Gerekirse basınçlı hava solunum cihazını veya hortum cihazını bağlayınız. (Dekra Exam tarafından onaylanmıştır) Dräger FPS 7000...
  • Page 205: Solunum Filtresinin Veya Akciğer Otomatının Çıkartılması

    4. Solunum bağlantısını çıkartınız. Solunum filtresini çıkartınız veya akciğer otomatındaki tuşlara basınız ve aynı anda akciğer otomatını bağlantı parçasından çekiniz. Tuşa (Resim A3-25 sayfa 3) basınız ve aynı anda akci- ğer otomatını bağlantı parçasından çekiniz. Dräger FPS 7000 (Dekra Exam tarafından onaylanmıştır)
  • Page 206: Bakım

    6 ayda bir 1. Gerekirse, aksesuarları temizlemeden önce çıkartınız ve ayrı ola- gaz geçirmez pakette tam yüz maskeleri her 2 yılda bir rak temizleyiniz. (Dekra Exam tarafından onaylanmıştır) Dräger FPS 7000...
  • Page 207: Sızdırmazlık Kontrolleri

    3. 10 mbar vakum oluşturunuz. 4. Basınç kaybı 1 mbar/dak. değerinden düşükse, nefes verme ven- tili test tapasını çıkartınız ve yeni bir ventil pulu takınız. 5. Sızdırmazlık kontrolünü (1) tekrarlayınız. Solunum bağlantısı sızdırırsa bkz. (3). Dräger FPS 7000 (Dekra Exam tarafından onaylanmıştır)
  • Page 208: Bakım Ve Onarım

    önlemek için valf pulu- 2. Onarım çalışmalarından ve/veya parçaların değiştirilmesinden nu döndürünüz. Kontrolü tekrarlayınız. Açılma basıncına ha- sonra sızdırmazlığı yeniden kontrol ediniz. la erişilmezse, yayı değiştiriniz (resim A3-27 sayfa 3) ve testi tekrarlayınız. (Dekra Exam tarafından onaylanmıştır) Dräger FPS 7000...
  • Page 209 çevesini bastırınız. Maske-kask adaptörünü bir- Maske-kask leştirilmiş sıkma çerçevesine takınız ve boşluk kombinasyonu kalmayana kadar yeni, kendinden kilitli cıvatalar- la vidalayınız. 10. Kapağı bağlantı parçasının üzerine yerleştiriniz, sabitleme kulak- larına kenetleyiniz ve sıkma çerçevesine takınız. Dräger FPS 7000 (Dekra Exam tarafından onaylanmıştır)
  • Page 210 2. Ventil pulu ve yuvası temiz ve hasarsız olmalıdır, aksi takdirde te- PE ve ESA solunum bağlantıları için: Kapak R 56 378 mizleyiniz veya değiştiriniz. 10. İç maskeyi ilikleyiniz. 3. Nefes alma ventilini solunum bağlantısına yerleştiriniz (Dekra Exam tarafından onaylanmıştır) Dräger FPS 7000...
  • Page 211: Depolama

    R 56 883 FPS-Box için duvar askısı R 56 882 Taşıma kutusu Mabox 1 R 53 680 Taşıma kutusu Mabox 2 R 54 610 Protex Maske çantası R 54 939 "klar-pilot" jel R 52 560 Dräger FPS 7000 (Dekra Exam tarafından onaylanmıştır)
  • Page 212 Test adaptörü RA/ESA R 53 344 Test adaptörü P T 52 246 Nefes verme ventili test tapası P/PE/ESA AG 02 770 Nefes verme ventili test tapası RA R 53 349 Conta kaldırıcı R 21 402 (Dekra Exam tarafından onaylanmıştır) Dräger FPS 7000...
  • Page 213 Order list ........224 Dräger FPS 7000...
  • Page 214: For Your Safety

    Do not use a faulty or incomplete facepiece, and do not modify the facepiece. Notify Dräger in the event of any component fault or failure. (text approved by NIOSH, not approved by any other notified body) Dräger FPS 7000...
  • Page 215: Description

    Visor frame, top Head harness Adjuster buckle Neck strap The facepieces of the Dräger FPS 7000 series protect the face and the eyes against aggressive media. They must only be used with NIOSH- Facepiece body Exhalation valve cover approved self-contained breathing apparatus, air line breathing Visor frame, bottom apparatus, or canisters.
  • Page 216: Type-Identical Identification Marking

    4. Put the neck strap around the neck and fasten the facepiece in retrieval position (see Figure B on page 226). Strictly follow the corresponding assembly instructions. (text approved by NIOSH, not approved by any other notified body) Dräger FPS 7000...
  • Page 217 The exhaled air must escape through the exhalation valve without resistance. 4. Repeat the fit test twice. Dräger FPS 7000 (text approved by NIOSH, not approved by any other notified body)
  • Page 218: During Use

    2. Pull the adjuster buckles of the neck straps forward with your thumb and loosen the straps (see Figure E on page 226). 3. Pull the facepiece away from your face over the head. (text approved by NIOSH, not approved by any other notified body) Dräger FPS 7000...
  • Page 219: Maintenance

    Replace speech diaphragm Replace O-ring of the speech diaphragm valid for airtight packed facepieces, otherwise every 6 months for airtight packed facepieces every 2 years Dräger FPS 7000 (text approved by NIOSH, not approved by any other notified body)
  • Page 220: Leak Tests

    2. Produce a positive pressure of approx. 10 mbar (approx. 10 cm Strictly follow the corresponding Instructions for Use. ECOLAB is a registered trademark of ECOLAB Inc. (text approved by NIOSH, not approved by any other notified body) Dräger FPS 7000...
  • Page 221: Checking The Opening Pressure Of The Exhalation Valve (P-Type Connector Only)

    (Figure F1-2). 5. Put the nose cup onto the pin to center it. 3. Pull the cap from the facepiece. Dräger FPS 7000 (text approved by NIOSH, not approved by any other notified body)
  • Page 222 11. Press the ring of the nose cup into the speech diaphragm groove - at first at the bottom and then all around the speech diaphragm. (text approved by NIOSH, not approved by any other notified body) Dräger FPS 7000...
  • Page 223: Transport

    Dräger rubber products are treated with an agent to protect against premature ageing which in some cases is visible as a grey-white coating. This coating can be washed off with a brush and soapy water. Dräger FPS 7000 (text approved by NIOSH, not approved by any other notified body)
  • Page 224: Order List

    Order code Neck strap, elastic R 56 366 Accessories Neck strap, PVC R 51 772 Facepiece spectacles FPS 7000 R 56 230 Connecting stud RM 08 910 Retrofitting set for facepiece spectacles FPS R 56 799 Inhalation valve disc P...
  • Page 225 Approval Label Dräger Safety AG&Co KGaA D-23560 LÜBECK, GERMANY Phone : 011 49 451 882 - 0 or USA 1 - 800 - 922 - 5518 These respirators are approved only in the following configurations: Respirator Components Alternate Head Alternate Inner Alternate Alternate Alternate Facepiece...
  • Page 226 01121649.eps...
  • Page 230 Nofitfied Body: DEKRA EXAM GmbH Dinnendahlstraße 9 D-44809 Bochum Germany Reference number: 0158 Australian Standard AS/NZS 1716:2012 Lic No 1346 SAI Global Manufactured by Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 - 23560 Lübeck - Germany Phone +49 451 8 82 - 0 - Fax +49 451 8 82 - 20 80 www.draeger.com 9021649 - GA 1412.950 ©...

Ce manuel est également adapté pour:

Fps 7000 s-fixFps 7000 q-fix

Table des Matières