Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Dräger Flow Check
Gebrauchsanweisung
de
2
Instructions for Use
en
8
Notice d'utilisation
fr
14
Instrucciones de uso
es
20
Istruzioni per l'uso
it
26
Gebruiksaanwijzing
nl
32
Brugsanvisning
da
38
Bruksanvisning
no
44
D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dräger Flow Check

  • Page 1 Dräger Flow Check Gebrauchsanweisung Instructions for Use Notice d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning...
  • Page 2: Table Des Matières

    Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten ....7 Verwendungszweck Dräger Flow Check – Strömungsprüfer zum Sichtbarmachen von Luftströ- mungen in nicht explosionsgefährdeten Bereichen.
  • Page 3: Was Ist Was

    Was ist was Gerät vorbereiten Akku laden Vor der ersten Inbetriebnahme und bei Bedarf. 1 Knopf der Akku-Verriegelung schieben – Akku wird entriegelt. 2 Akku aus dem Akkuschacht des Strömungsprüfers heraus- 1 Nebelleithülse ziehen und geladenen Wech- 2 Akku selakku in den Akkuschacht 3 Ladebuchse einsetzen.
  • Page 4: Nebelpatrone

    Laden am Stromnetz Akku konditionieren Netzstecker des Ladegerätes Dräger Safety empfiehlt: in Netzsteckdose stecken. Bei nachlassender Akku- Kapazität – Akku laden, dazu 3 Stecker des Ladekabels vom Ladegerät in die Buchse des Akku an Ladegerät anschlie- Akkus stecken. ßen, siehe "Laden am Strom- netz"...
  • Page 5: Nebelleithülse Montieren/Ersetzen

    5 Akku etwas herausziehen. Schlaucheinheit arretieren 6 Gehäuseklappe abheben. 1 Schlaucheinheit bis zum An- Gegebenenfalls leere Nebelpa- schlag in das Gehäuse ein- trone aus Strömungsprüfer her- schieben. ausziehen. Neue Nebelpatrone aus Vor- Bei längeren Betriebsunterbre- ratspackung entnehmen und chungen oder Lagerung die Schutzkappe entfernen.
  • Page 6: Schlaucheinheit Prüfen Und Austauschen

    Die LED blinkt grün und es wird wenig oder kein Nebel erzeugt, wenn Schlaucheinheit prüfen und austauschen die Fluidzufuhr nicht ausreichend ist (Luft im Schlauchsystem), dann: Nach ca. 20 Betriebsstunden (entspricht etwa 80 Packungen Nebelpatro- Schiebeschalter in der vorderen Position – Knopf gedrückt halten bzw. nen) die Schlaucheinheit auf Beschädigungen überprüfen (Sichtkontrolle).
  • Page 7: Fehler, Ursache, Abhilfe

    Benennung und Beschreibung Bestell-Nr. Nebelpatrone leer – Nebelpatrone wech- LED blinkt rot. seln, siehe Seite 4. Strömungsprüfer Dräger Flow Check 64 00761 Akku nicht geladen – Akku laden oder wech- mit einer Packung Nebelpatronen (3 Nebelpatronen LED leuchtet rot. seln, siehe Seite 3.
  • Page 8: Intended Use

    Disposal of electric and electronic appliances ....13 The apparatus is not approved for use in explosion-hazard areas. Intended Use Dräger Flow Check is an air flow indicator designed to indicate air flow in non-explosive areas. CAUTION During operation: –...
  • Page 9: What's What

    What's What Preparing the Unit Charging the battery Before using for the first time and if necessary. 1 Push the battery lock button to release the battery. 2 Pull the battery out of the batte- ry compartment of the air flow indicator and insert a charged battery in the compartment.
  • Page 10: Loading/Changing The Ampoule

    Charging Conditioning the battery Plug the power plug of the Dräger Safety recommends: battery charger into the If the performance of the batte- electrical outlet. ry is reduced, the battery should be conditioned, as fol- 3 Plug the jack of the charging lows: cable from the battery charger into the sokket of the battery.
  • Page 11: Fitting/Replacing The Nozzle

    5 Pull the battery out slightly. Fixing the hose unit insert 6 Remove the housing flap. 1 Push the hose unit insert into Where applicable, remove the the housing closely. empty ampoule from the air flow indicator. When taking the instrument out of Take a new ampoule from the service for an extended period of pack and remove the protective...
  • Page 12: Testing And Replacing The Hose Unit

    The LED flash green, little or no smoke will be produced, when the fluid Testing and replacing the hose unit flow is insufficient (air in the hose system): After approx. 20 operating hours (corresponding to approx. 80 packs of hold slide switch in the forward position and push down the button or ampoules), the hose unit must be checked for damage (visual inspection).
  • Page 13: Fault, Cause, Remedy

    Order No. flashing red page 10. Battery not charged Charge or replace Dräger Flow Check air flow indicator 64 00761 LED light up red. battery, see page 9. with one pack of ampoules (3 ampoules and 1 nozzle), battery pack, packed in plastic case Battery defective.
  • Page 14: Champ D'application

    Champ d'application Elimination des équipements électriques et électroniques ..19 Dräger Flow Check: détecteur de courants d'air permettant de visualiser les déplacements d'air dans des zones ne présentant pas de risque d'explosion.
  • Page 15: Descriptif

    Descriptif Préparation Mise en charge de la batterie Avant la première mise en ser- vice et en cas de besoin. 1 Pousser le bouton de verrouillage de la batterie pour la débloquer. 2 Retirer la batterie de son loge- ment et la remplacer par une batterie de rechange chargée.
  • Page 16: Montage / Remplacement De La Cartouche Fumigène

    Charge sur courant secteur Entretien de la batterie Raccorder le chargeur à une Dräger Safety recommande: prise de courant secteur. Lorsque la capacité de la batte- rie baisse – conditionner la bat- 3 Insérer le connecteur du câble terie de la manière suivante: de charge dans la prise de la batterie.
  • Page 17: Montage / Remplacement De L'embout Déflecteur

    5 Retirer partiellement la batterie. Fixation de l'ensemble tuyau 6 Retirer le couvercle. 1 Enfoncer l'ensemble tuyau Le cas échéant, retirer la car- dans le boîtier jusqu'à la butée. touche fumigène vide de l'ap- pareil. En cas d'arrêt de fonctionnement Prélever une cartouche neuve ou de stockage de longue durée, dans une boîte de cartouches...
  • Page 18: Contrôle Et Remplacement Du Tuyau De La Pompe Péristaltique

    La diode verte clignote et il n'y a pas ou très peu de brouillard généré si Contrôle et remplacement du tuyau de la pompe péristaltique l'alimentation en fluide est insuffisante (présence d'air dans l'ensemble Au bout d'env. 20 heures d'utilisation tuyau).
  • Page 19: Panne, Cause Et Remèdes

    Liste de commande brouillard", voir page 17. Désignation et description Référence Cartouche fumigène Remplacer la cartou- Détecteur de courants d'air Dräger Flow Check 64 00761 vide, la diode rouge cli- che fumigène, voir comprenant également une boîte de cartouches gnote. page 16.
  • Page 20: Ámbito De Aplicación

    Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos ....25 Ámbito de aplicación Dräger Flow Check – comprobador de corrientes para visualizar las corri- entes de aire en áreas sin riesgo de explosión.
  • Page 21: Qué Es Qué

    Qué es qué Preparación del aparato Carga del acumulador Antes de la primera puesta en marcha y en caso de necesi- dad. 1 Deslice el pestillo del disposi- tivo de bloqueo del acumula- dor: el acumulador – queda libre. 2 Extraiga de su alojamiento el acumulador del comprobador 1 Boquilla vaporizadora de corrientes e introduzca el...
  • Page 22: Colocación/Cambio

    Carga en la red eléctrica Acondicionamiento del acumulador Conecte a la red el enchufe del Dräger Safety recomienda: cargador. Cuando baja la capacidad del acumulador, acondicione el 3 Introduzca el conector del ca- acumulador; para este fin ble de carga del cargador en el casquillo del acumulador.
  • Page 23: Montaje/Sustitución De La Boquilla Vaporizadora

    5 Extraiga parcialmente el Enclavamiento de la unidad tubular acumulador. 1 Inserte la unidad tubular en la 6 Levante la tapa de la carcasa. carcasa hasta que haga tope. En su caso, extraiga el cartucho En caso de interrupciones prolon- de niebla vacío del comproba- gadas del funcionamiento o alma- dor de corrientes.
  • Page 24: Comprobación Y Sustitución De La Unidad Tubular

    El LED verde aparece con luz intermitente y se produce poco o nada Comprobación y sustitución de la unidad tubular de niebla si la alimentación de fluido es insuficiente (aire en las Después de aprox. 20 horas de funcionamiento (corresponde a unos tubuladuras);...
  • Page 25: Fallos, Causas Y Soluciones

    Cambie el cartucho de Denominación y descripción Nº de pedido vacío, el LED rojo apa- niebla. Véase Comprobador de corrientes Dräger Flow Check 64 00761 rece intermitente. página 22. Un paquete de cartuchos de niebla (3 cartuchos y una El acumulador no está...
  • Page 26: Impiego Previsto

    Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ..31 di esplosione. Impiego previsto Dräger Flow Check – controllore di flusso per rendere visibili i flussi d'aria in zone senza pericolo di esplosione. ATTENZIONE Durante l'impiego: –...
  • Page 27: Elenco Dei Componenti

    Elenco dei componenti Preparazione dell'apparecchio Carica della batteria Prima della prima messa in fun- zione e in caso di necessità. 1 Spingere il pulsante di bloc- caggio della batteria – la batteria viene sbloccata. 2 Estrarre la batteria dal vano bat- teria del controllore di flusso e inserire una batteria carica nel vano batteria.
  • Page 28: Inserimento/Cambio

    Carica dalla rete elettrica Condizionamento della batteria Inserire la spina del cavo di ali- La Dräger Safety accomanda mentazione del caribatterie in quanto segue:: una presa elettrica. Eseguire il condizionamento della batteria in caso di diminu- 3 Inserire la spina del cavo di ca- zione della capacità;...
  • Page 29: Montaggio/Sostituzione Bussola Guidanebbia

    5 Estrarre leggermente la batte- Bloccaggio dell'unità tubo corrugato ria. 1 Inserire nella cassa l'unità tubo 6 Sollevare il coperchio della corrugato fino al bloccaggio. cassa. Se necessario, estrarre l'ele- In caso di lunghe interruzioni mento nebulizzatore vuoto dal d'esercizio o immagazzinaggio, controllore di flusso.
  • Page 30: Controllo E Sostituzione Dell'unità Tubo Corrugato

    Il LED verde lampeggia e viene generata poca o nessuna nebbia se il Controllo e sostituzione dell'unità tubo corrugato flusso del liquido è insufficiente (aria nel sistema di tubi corrugati), quin- Dopo circa 20 ore di funzionamento (ciò corrisponde a circa 80 pacchi di elementi nebulizzatori) si deve controllare se l'unità...
  • Page 31: Errore, Causa, Rimedio

    "Generazione della Denominazione e descrizione BN° di nebbia", pagina 29. ordinazione Elemento nebulizza- Cambiare l'elemento Controllore di flusso Dräger Flow Check 64 00761 tore vuoto, il LED nebulizzatore, vedi Pacco con elemento nebulizzatore (3 elementi nebuliz- rosso lampeggia. pagina 28.
  • Page 32: Gebruiksdoel

    Afvoeren van elektrische en elektronische apparaten ... . . 37 Gebruiksdoel Dräger Flow Check – stromingstester voor het zichtbaar maken van lucht- stromingen in niet-explosiegevaarlijke gebieden. VOORZICHTIG Tijdens het gebruik: –...
  • Page 33: Wat Is Wat

    Wat is wat Apparaat voorbereiden Accu laden Voor de eerste ingebruikname en in voorkomend geval. 1 Knop van de accu-vergrende- ling verschuiven – de accu wordt ontgrendeld. 2 De accu uit het accuvak van de stromingstester trekken en een geladen reserveaccu in het ac- cuvak zetten.
  • Page 34: Nevelpatroon

    Laden op het elektriciteitsnet Accu conditioneren Netstekker van het laadappa- Dräger Safety raadt aan: raat in het stopcontact steken. Bij teruglopende accu-capaci- teit de accu conditioneren, 3 Stekker van de laadkabel van daartoe het laadapparaat in de bus van de accu steken. de accu op het laadapparaat aansluiten, zie "Laden op het 4 De rode LED op het laadappa-...
  • Page 35: Nevelmondstuk Monteren/Vervangen

    5 Accu iets naar buiten trekken. Slangenset vastzetten 6 De klep van het huis 1 Slangenset tot de aanslag in de verwijderen. behuizing duwen. Zo nodig de lege nevelpatroon uit de stromingstester trekken. Bij langdurige bedrijfsonderbre- Nieuwe nevelpatroon uit het kingen of opslag de slangenset voorraadpak nemen en de be- ca.
  • Page 36: Slangenset Controleren En Vervangen

    De LED knippert groen en er wordt weinig of geen nevel geproduceerd Slangenset controleren en vervangen zolang er onvoldoende vloeistof wordt toegevoerd (lucht in het slangen- Na ca. 20 bedrijfsuren (komt overeen met ongeveer 80 pakken nevelpatro- stelsel), dan: nen) de slangenset op beschadigingen controleren (visuele controle). Schuifschakelaar in de voorste stand –...
  • Page 37: Fout, Oorzaak En Remedie

    Bestellijst luchtbel uit het slan- genstelsel gepompt is, Benaming en beschrijving Bestellnr. zie "Nevel opwekken", Stromingstester Dräger Flow Check 64 00761 pagina 35. een pak nevelpatronen (3 nevelpatronen en 1 nevel- Nevelpatroon leeg, Nevelpatroon wisse- mondstuk), accupak verpakt in kunststof koffer de LED knippert rood.
  • Page 38: Anvendelse

    Bestillingsliste ..........43 Anvendelse Bortskaffelse af elektronik og elektroniske dele ....43 Dräger Flow Check – røgudvikler til sporing af luftbeviegelser i områder uden eksplosionsfare. FORSIGTIG Under brugen må:...
  • Page 39: De Forskellige Komponenter

    De forskellige komponenter Forberedelse af apparat Opladning af batteri Før apparatet tages i brug første gang og efter behov. 1 For batteriets låseknap til position "ulåst" (markeret med symbol) – batteriet frigøres. 2 Batteriet trækkes ud af røgud- viklerens batterirum, og et opla- det batteri sættes ind i batterirummet.
  • Page 40: Indsætning/Udskiftning

    Opladning fra lysnettet Konditionering af batteri Stik batteriopladerens netstik Dräger Safety anbefaler følgende: ind i lysnettets stikkontak. Hvis batteriets kapacitet er ned- sat, skal batteriet aflades. 3 Sæt ladekablets stik fra batterio- Til dette formål skal pladeren ind i batteriets bøsning.
  • Page 41: Montering/Udskiftning

    5 Træk batteriet lidt ud. Fastlåsning af slangeenhed 6 Løft dækslet af. 1 Slangeenheden skydes ind i hu- Træk evt. den tomme røgampul set indtil anslag. ud af røgudvikleren. Tag en ny patron ud af æsken, Hvis apparatet ikke skal bruges: og fjern beskyttelseshætten.
  • Page 42: Kontrol Og Udskiftning Af Slangeenhed

    LED-lampen blinker grønt, og der frembringes lidt eller ingen sprøjtetå- Kontrol og udskiftning af slangeenhed ge, hvis væsketilførslen ikke er tilstrækkelig (luft i slangesystemet). I dette Efter ca. 20 driftstimer (svarer til ca. 80 æsker røgampuller) skal slangeen- tilfælde: heden kontrolleres for skader (visuel kontrol). Skydekontakten skal være i forreste position.
  • Page 43: Fejl, Årsag Og Afhjælpning

    Batteri ikke opladet, Batteri oplades eller Betegnelse og beskrivelse Bestillingsnr. LED-lampen lyser rødt. udskiftes, se side 39. Røgudvikler Dräger Flow Check 64 00761 Batteri defekt. Batteri udskiftes, se en æske røgampuller (3 røgampuller og 1 røgstuds), side 39. batteri pakket: kunststofkuffert Slangen i slangeenhe- Slangeenheden træk-...
  • Page 44: Bruksområde

    Destruere apparat ..........49 Dräger Flow Check – strømningsprøver for å synliggjøre luftstrømninger i ikke-eksplosjonsfarlige områder.
  • Page 45: Hva Er Hva

    Hva er hva Klargjøre apparatet Lade opp batteriet Før første gangs bruk og ved behov. 1 Skyv på batterilåseknappen – batteriet fri gjøres. 2 Trekk batteriet ut av batterirom- met i strømningsprøver, og sett et oppladet batteri inn i batteri- rommet.
  • Page 46: Sette Inn/Skifte Tåkepatron

    Lade opp på strømnettet Kondisjonere batteriet Sett ladeapparatets støpsel i Dräger Safety anbefaler: kontakten. å kondisjonere batteriet når ka- pasiteten synker. Slik gjør du 3 Sett støpslet på ladekabelen fra det: ladeapparatet i kontakten på batteriet. Kople batteriet til ladeapparatet, se ”Lade opp på...
  • Page 47: Montere/Bytte

    5 Trekk batteriet litt ut. Låse fast slangeenheten 6 Ta av dekslet. 1 Skyv slangeenheten helt inn i hu- Ta den eventuelt tomme tåkepa- set. tronen ut av strømningstesteren. Ta en ny tåkepatron ut av paknin- Trekk slangeenheten ca. 5 mm ut gen, og fjern beskyttelseskap- av huset når apparatet ikke skal pen.
  • Page 48: Kontrollere Og Skifte Ut Slangeenhet

    LED blinker grønt og det lages lite eller ingen tåke når væsketilførselen Kontrollere og skifte ut slangeenhet ikke er tilstrekkelig (luft i slange-systemet): Etter ca. 20 driftstimer (svarer til ca. 80 pakninger tåkepatroner) skal det Hold skyvebryteren i fremre stilling – hold knappen inntrykt eller skyv sky- kontrolleres om slangeenheten har fått skader (visuell kontroll).
  • Page 49: Feil, Årsak Og Utbedring

    Bestillingsliste ut av slangesystemet, se ”Lage tåke”, Betegnelse og beskrivelse Bestillingsnr. side 47. Strømningsprøver Dräger Flow Check 64 00761 Tåkepatron tom, LED Bytt tåkepatron, se en pakning tåkepatoner (3 tåkepatroner og 1 tåke- blinker rødt. side 46.
  • Page 52 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstrasse 1 D-23560 Luebeck Germany Tel. +49 451 8 82- 0 +49 451 8 82- 20 80 www.draeger.com 90 22 658 - GA 4244.000 _MUL034 © Dräger Safety AG & Co. KGaA 5th edition - Mai 2008 Subject to alteration...

Table des Matières