Télécharger Imprimer la page
Dräger Fabius Tiro Traduction De La Notice D'utilisation D'origine
Dräger Fabius Tiro Traduction De La Notice D'utilisation D'origine

Dräger Fabius Tiro Traduction De La Notice D'utilisation D'origine

Station d'anesthésie
Masquer les pouces Voir aussi pour Fabius Tiro:

Publicité

Liens rapides

Complément
Fabius Tiro
AVERTISSEMENT
Pour utiliser correctement ce
dispositif médical, veuillez lire et
respecter les instructions de la
notice d'utilisation et de ce
supplément.
Station d'anesthésie
Logiciel 3.n

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger Fabius Tiro

  • Page 1 Complément Fabius Tiro Station d’anesthésie AVERTISSEMENT Logiciel 3.n Pour utiliser correctement ce dispositif médical, veuillez lire et respecter les instructions de la notice d'utilisation et de ce supplément.
  • Page 2 Propriétaire de la marque ciales ® Ecolab Actichlor ® Brulin BruTab 6S ® Buraton ® Schülke & Mayr Mikrozid ® Perform ® Antiseptica Descogen ® Bode Chemie Dismozon ® Medentech Klorsept ® Ecolab USA Oxycide ® DuPont Virkon Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 3 : "Déclaration CEM" (page 42). électriquement isolants et antistatiques. Ce dispositif peut être affecté par d'autres – Observer les exigences concernant les appareils électriques. environnements électromagnétiques. Observer la section suivante : "Environnement électromagnétique" (page 42). Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 4 (1,0 ft) entre l’appareil et les appareils de communication sans fil pour s’assurer que cet appareil réponde aux exigences essentielles de performance. – Maintenir une distance appropriée entre cet appareil et les autres équipements électromédicaux. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 5 Les informations de sécurité suivantes ont été supprimées : AVERTISSEMENT Risque de panne du dispositif Risque de panne du dispositif en cas d'interruption de l'alimentation électrique. Le dispositif doit toujours être raccordé à un système d'alimentation ininterruptible. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 6 – L'utilisateur doit rester à portée de voix obligatoires et doivent être respectés. des signaux d'alarme. Vue d'ensemble Circuit patient compact COSY (vue de dessus) La désignation suivante a changé : N Connexion pour le tuyau de retour des gaz d'échantillonnage Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 7 Vue d'ensemble Les vues du module d'alimentation pour l'élément chauffant COSY ont changé : Module d'alimentation pour chauffage COSY (vue de devant) A Témoin lumineux du chauffage COSY B Interrupteur Marche/Arrêt C Fusible Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 8 Vue d'ensemble Module d'alimentation pour chauffage COSY (vue arrière) A Prise d'alimentation B Témoin lumineux de l'alimentation électrique C Serre-câble Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 9 C Connexion pour tuyau APL J Connexion pour tuyau PEP D Prise pour capteur d'O E Prise pour capteur de pression des voies aériennes F Prise pour capteur de débit G Interrupteur Marche/Arrêt 1) option Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 10 – Vérifier que l'espace libre est suffisant. – Retirer tous les appareils montés sur les bras support fixés ou sur le haut du dispositif. – Replier les bras support. – Vider la tablette d'écriture escamotable et la rentrer complètement. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 11 – Vérifier que l'espace libre est suffisant. – Retirer tous les appareils montés sur les bras support fixés ou sur le haut du dispositif. – Replier les bras support. – Vider la tablette d'écriture escamotable et la rentrer complètement. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 12 C Tuyau de bypass APL pour le verrou du ventilateur D Tuyau de gaz frais court (sur le circuit patient compact) E Circuit patient compact F Ligne de prélèvement G Système sans réinhalation (Bain par ex.) Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 13 Fragile, manipuler avec précau- tion Conserver au sec Connexion pour le tuyau de gas return retour des gaz d'échantillonnage Le symbole suivant a été effacé : Attention ! Risque de choc élec- trique. Ne pas retirer le cache. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 14 Spont, mettre le commutateur de la sortie externe de gaz frais en position COSY. Pour plus d’informations, voir «Utilisation de la sor- tie externe de gaz frais avec un commutateur sup- plémentaire (en option)» au chapitre «Fonctionnement» de la notice d'utilisation. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 15 50 à 300 mL <50 mL Ballon de ventila- 0,5 L tion Circuit patient Adultes Pédiatrique Nouveau-nés (ou patients pédiatriques) Filtre Filtre, HMEF ou HME Utiliser des filtres ayant une résis- tance et une com- pliance faibles. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 16 Sur les dispositifs équipés de l’option « Sortie de gaz frais externe avec un commutateur supplémentaire et un verrou de ventilateur », il convient de respecter ce qui suit lors du branchement du tuyau de bypass APL : Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 17 « Sortie de gaz frais externe avec – VERIFIER VALVE APL !!! commutateur et verrou de ventilateur ». Cette fonction n’est pas présente sur les anciennes versions de la sortie de gaz frais externe avec commutateur. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 18 à ce que le monitorage du du circuit patient compact. gaz soit adapté. Lors de l'utilisation de la sortie externe de gaz frais, commuter en mode Attente. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 19 Luer Lock du masque de minute. ventilation ou au filtre du circuit patient et au 3 Utiliser le système sans réinhalation comme piège à eau du moniteur de gaz. indiqué dans la notice d'utilisation correspondante. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 20 (par ex. pendant un test de fuite), le nouveau composant peut être contaminé. Brancher uniquement des composants retraités à l’emplacement dédié. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 21 Le texte suivant a changé : Test des valves de sécurité Ce test contrôle l’intégrité fonctionnelle des valves de sécurité. Les résultats du test s'affichent sur l'écran avec les résultats du test des fuites (B). Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 22 2 Saisir le mot de passe (H) et valider. Les unités suivantes peuvent être sélectionnées : – hPa – cmH – mbar – kPa 3 Sélectionner une nouvelle unité et valider. La fenêtre se ferme. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 23 2 Passer au mode de ventilation Man / Spont. 3 Placer la valve APL en position Man. 4 Régler la valve APL sur la pression souhaitée. 5 Remplir le ballon respiratoire, si nécessaire avec la touche by-pass d’O 6 Ventiler manuellement le patient. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 24 à l'arrière du dispositif. Vérifier que la cellule de capteur O a été insérée correctement dans le boîtier du capteur O Connecter correctement le capteur O et le recali- brer. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 25 Garantir une alimentation gaz frais dans tous les modes en gaz frais suffisante. de ventilation. Tuyau bloqué/coudé. Contrôler les tuyaux. Fuite dans le circuit patient. Contrôler le circuit patient. Tuyau non branché au circuit patient. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 26 APL. Commutateur de la sortie de Régler le commutateur de gaz frais externe dans la la sortie de gaz frais externe sur COSY. mauvaise position ( au lieu de la position COSY. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 27 être retirés : – Câble du capteur de débit – Câble du capteur O et capteur O – Tuyau de mesure de la pression – Tuyau de bypass APL – Tuyau PEP/MAX Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 28 – Remplacer les capteurs de débit lorsqu'ils sont endommagés, encrassés ou contiennent des particules. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 29 Composants qui acheminent le gaz tique respiratoire ou entrent en contact avec des muqueuses ou la peau pathologiquement modifiée Critique Composants qui pénètrent dans la peau ou les muqueuses ou qui entrent en contact avec le sang Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 30 – Tuyau de transfert du système récepteur de gaz anesthésiques – Câbles et tuyaux sur le sol – Frein Surfaces touchées moins fréquemment : – Câbles réseau et câbles de données – Tuyaux de gaz comprimé – Détendeurs – Bouteilles de gaz Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 31 Coude pour ballon Oui Bras rigide pour ballon de ventila- tion (option) Bras flexible pour ballon de ventila- tion (option) Bac et tige de l'absorbeur Adaptateur Clic (option) Couvercle du ven- tilateur Membrane du ven- tilateur Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 32 "Procédures de retraitement validées". Les fabricants des désinfectants de surface ont vérifié au moins les propriétés suivantes : – bactéricide – levuricide – virucide ou virucide contre les virus enveloppés Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 33 1) Fabrication arrêtée par le fabricant 2) Virucide contre les virus enveloppés Dräger précise que les agents libérant de l'oxygène et du chlore peuvent décolorer certains matériaux. Ces décolorations ne signifient pas que le produit ne fonctionne pas correctement. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 34 6 Attendre que le produit ait complètement surfaces et les espaces intérieurs. séché. 3 Rincer le produit à l'eau (au minimum de qualité eau potable) pour éliminer les résidus de détergent. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 35 – Contrôler le dispositif de verrouillage de l'évaporateur anesthésique. – Contrôler le fonctionnement de l'alarme de panne de courant et de la batterie. – Contrôler le fonctionnement de l'alarme de panne de batterie. – Contrôler la fonctionnalité S-ORC. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 36 Batterie plomb-gel Tous les 3 ans Remplacer Experts Détendeur de bouteille pour Après 6 ans Révision de base Experts bouteilles haute pression Détendeur de pression pour Après 6 ans Remplacer Experts broche à ergot 1) option Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 37 Il convient donc de respecter la notice d'utilisation associée en pré- sence de dispositifs supplémentaires. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 38 à compter de juillet 2014 : Ventilateur La précision du volume courant a changé : Précision Volume courant (Vt) ±5 % de la valeur réglée ou 20 mL, la valeur la plus élevée s’applique Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 39 à pendant le ISO 21647 et calibrage ISO 80601-2-55 1) Max. ±4 % de la valeur mesurée ou ±2 cmH O (±2 hPa), en fonction de la valeur la plus élevée. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 40 (sans tuyaux de respira- 0,8 mL/cmH O (0,8 mL/hPa) à 30 hPa tion) Bras flexible pour ballon de ventilation (option) Volume 0,13 L Compliance 0,13 mL/cmH O (0,13 mL/hPa) à 30 hPa Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 41 Le seuil d’alarme a changé : Limite d'alarme Signal d'avertissement (tonalité continue de 10 s, ajustable entre env. 56 dB(A) et 69 dB(A)) dès que la pression chute sous 20 ±6 psi (1,35 ±0,4 kPa x 100). Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 42 équipement risque de ne pas apporter la Émissions électromagnétiques protection adéquate aux services de communication à radiofréquences. Le chapitre a été supprimé. Il se peut que l’utilisateur doive prendre des mesures d’atténuation, comme réorienter l’équipement ou le changer d’emplacement. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 43 Pour s’assurer que l’intégrité fonctionnelle de cet appareil est conservée, une distance de séparation d’au moins 1,0 m (3,3 ft) est nécessaire entre cet appareil et les appareils de communication haute fréquence sans fil. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 44 Exposer le capteur O à l'air ambiant pen- dant 2 minutes. Démarrer le calibrage. Réinsérer le capteur O dans le cache de la valve inspiratoire. Calibrer le capteur de débit. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 45 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Complément Fabius Tiro SW 3.n...
  • Page 46 Fabricant Drägerwerk AG & Co. KGaA Moislinger Allee 53 – 55 D-23542 Lübeck Allemagne +49 451 8 82-0 +49 451 8 82-2080 http://www.draeger.com 9055241 – fr Á90552413È © Drägerwerk AG & Co. KGaA Edition/Edition: 4 – 2018-07 (Edition/Edition: 1 – 2015-05) Dräger se réserve le droit d'apporter des modifications au dispositif médical sans préavis.