Les langues disponibles

Les langues disponibles

rautool G1/H/G1
bedienunGsanleitunG / operatinG instructions / mode d'emploi /
istruzioni per l'uso 856690 de/en/Fr/it
Valid from 07.2009
Construction
* Des solutions polymères à l'infini
Automotive
www.rehau.com
Industry
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rehau rautool G1/H/G1

  • Page 1 G1/H/G1 bedienunGsanleitunG / operatinG instructions / mode d’emploi / istruzioni per l’uso 856690 de/en/Fr/it Valid from 07.2009 Construction * Des solutions polymères à l’infini Automotive www.rehau.com Industry...
  • Page 2 G1/H/G1 inHalt / contents / indice / sommaire Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni per l’uso...
  • Page 33: Important Notes Rautitan

    G1/H/G1 important notes rautitan Compatibility dimension 40 NEU / NEW / NOUVEAU / NUOVO / NUEVO / НОВЫЙ ø 40 ø 40 201802-001 Unbedingt vermeiden! Under no circumstances! A éviter impérativement! Da evitare assolutamente! ¡Evitar siempre! ALT / OLD / ANCIEN / VECCHIO / ANTIGUO ø...
  • Page 39 G1/H/G1 mode d’emploi 856690 Fr Valable à partir de 07.2009. Sous réserve de modifications techniques. Bâtiment * Des solution polymères à l’infini Automobile www.rehau.com Industrie...
  • Page 40 G1/H/G1 sommaire Mesures de sécurité Fourniture Pièces de rechange / accessoires Données techniques pompe à pied Description de l’appareil et principe de fonctionnement Données techniques groupe hydraulique Description du groupe hydraulique et principe de fonctionnement Préparation de l’outillage Montage...
  • Page 41: Mesures De Sécurité

    L’outillage est destiné exclusivement à la mise en œuvre de tous 8. Utilisez l’outillage uniquement avec les pièces d’origine et les systèmes de raccords à sertir REHAU dans la plage de mesure accessoires REHAU. 40 – 110 mm en utilisant des accessoires originaux REHAU 9.
  • Page 42 1. Utilisez exclusivement du courant alternatif monophasé à la tension indiquée sur la plaque signalétique. REHAU décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures résultant d’une utilisation non sécurisée du produit, d’un défaut d’entretien ou d’une utilisation impropre du produit 2.
  • Page 43: Fourniture

    G1/H/G1 Fourniture RAUTOOL G1/H/G1 - cylindre hydraulique avec poignée et tuyau hydraulique - groupe hydraulique HMP 1 et/ou pompe à pied G1 - insert à expandre avec écrous et 2 goupilles courtes - 2 goupilles longues - tête à expandre 50 x 6,9 (ou 50 x 4,6) - tête à...
  • Page 44: Pièces De Rechange / Accessoires

    G1/H/G1 pièces de recHanGe / accessoires - Groupe hydraulique HMP 1 - Pompe à pied G1 HFP 14/22 no d’art. 137924 no d’art. 138132 - Jeu de mors G1 40 - Tête d’expansion G1 40 x 5,5 no d’art. 201802 no d’art.
  • Page 45: Données Techniques Pompe À Pied

    G1/H/G1 rautool G1/H/G1 données tecHniQues description de l’appareil pompe à pied et principe de Fonctionnement Pompe à pied G1 HFP 14/22 : Débit/course : env. 2 cm à partir de 2 bars Pression : 450 bars Poussée maximale : 56 kN (linéaire)
  • Page 46: Données Techniques Groupe Hydraulique

    G1/H/G1 rautool G1/H/G1 données tecHniQues description du Groupe HydrauliQue Groupe HydrauliQue et principe de Fonctionnement Groupe hydraulique HMP-1 : Tension : 230 V / 50 Hz Puissance absorbée : 0,22 kW Commande à distance : 24 V tension de sécurité...
  • Page 47: Préparation De L'outillage

    G1/H/G1 préparation de l’outillaGe Le cylindre est utilisé pour l’expansion et le sertissage La transformation de l’outillage s’effectue pour cela de la manière suivante Expansion Sertissage Pour réaliser l’expansion, le L’insert d’expansion doit être cylindre doit être directement retiré pour le sertissage. Pour relié...
  • Page 48: Montage

    G1/H/G1 montaGe Le non-respect de ces instructions peut entraîner des détériorations de la technique de raccordement, des dommages matériels sur l’outillage et des dommages corporels! 1. Couper le tube à la longueur voulue, à angle droit et sans bavure à...
  • Page 49 5. Amener les mors de l’outillage contre la collerette du raccord et en butée de la bague. Attention : Garder le raccord et l’outillage dans le même axe. L’outillage doit exercer la compression sur toute la surface et à angle droit. 6.
  • Page 50: Conseils Importants

    Ne pas expandre avec des têtes endommagées, auquel cas le tube serait endommagé à son tour. Adressez-vous à votre revendeur ou votre Agence Commerciale REHAU pour le remplacement. Toujours insérer l’expanseur dans le tube jusqu’à la butée. Veiller au positionnement correct du raccord dans l’outillage ! Le...
  • Page 51: Conseils Importants Rautitan

    G1/H/G1 conseils importants rautitan Compatibilité dimension 40 NEU / NEW / NOUVEAU / NUOVO / NUEVO / НОВЫЙ ø 40 ø 40 201802-001 Unbedingt vermeiden! Under no circumstances! A éviter impérativement! Da evitare assolutamente! ¡Evitar siempre! ALT / OLD / ANCIEN / VECCHIO / ANTIGUO ø...
  • Page 52: Consignes D'entretien

    G1/H/G1 consiGnes d’entretien Contrôles réguliers : - Toujours tenir propres les jeux de mors, les têtes d’expansion et - Assurez-vous lors du sertissage que les mors sont appliqués com- les cylindres. En cas d’encrassement, les nettoyer avec une bros- plètement, sur toute leur surface de pression et à...
  • Page 53 Pour ajouter de l’huile dans Pour purger le circuit hydrau- l’outillage, posez-le sur le côté et lique, placer la pompe en hauteur desserez la vis de remplissage et l’outillage à sertir plus bas. d’huile. Actionner plusieurs fois la pompe sans créer de pression et ramener l’outillage à...
  • Page 54: Conseils Concernant L'élimination Des Défauts De Fonctionnement

    - Vérifier le niveau d’huile, en rajouter éventuellement - Vérifier le tuyau hydraulique en recherchant une fuite (absence de pression), le faire éventuellement remplacer. - Purger l’appareil S’il ne peut être remédié à l’incident de fonctionnement, veuillez envoyer l’appareil au service après-vente REHAU ou à votre revendeur...
  • Page 69: Indicazioni Importanti Rautitan

    G1/H/G1 indicazioni importanti rautitan Compatibilità dimensione 40 NEU / NEW / NOUVEAU / NUOVO / NUEVO / НОВЫЙ ø 40 ø 40 201802-001 Unbedingt vermeiden! Under no circumstances! A éviter impérativement! Da evitare assolutamente! ¡Evitar siempre! ALT / OLD / ANCIEN / VECCHIO / ANTIGUO ø...
  • Page 75 Garantie-karte / Guarantee card certificat de Garantie / GaranZia Artikel: / Article: Article: / Articolo: Nr.: / No.: / No.: / Codice: Seriennummer: / Serial number: No: de serie: / Numero di serie: Ausgabedatum an Handwerkskunden: / Date of delivery to customer: Date de deliverance au client: / Data di consegna al cliente: Stempel/Unterschrift: / Stamp/Signature: Tampon/Signature: / Timbro/Firma:...
  • Page 76 Tel.+61 8 82990031, adelaide@rehau.com Brisbane, Tel.: +61 7 38897522 brisbane@rehau.com Melbourne, Tel.: +61 3 95875544, melbourne@rehau.com Perth, Tel.: +61 8 94564311, perth@rehau.com Sydney, Tel.: +61 2 87414500, sydney@rehau.com BA: Sarajevo, Tel.: +387 33 475-500, sarajevo@rehau.com BE: Brüssel, Tel.: +32 16 3999-11, bruxelles@rehau.com BG: So a, Tel.: +359 2 89204-71, so a@rehau.com BR: Arapongas, Tel.: +55 43 3152 2004, arapongas@rehau.com Belo Horizonte, Tel.: +55 31 33097737, belohorizonte@rehau.com Caxias do Sul, Tel.:+ 55 54 32146606, caxias@rehau.com Mirassol, Tel.: +55 17 32535190, mirassol@rehau.com Sao Paulo,...

Table des Matières