Sammic SL-360 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SL-360:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
L a v a v a s o s y l a v a v a j i l l a s
G l a s s w a s h e r s a n d d i s h w a s h e r s
G l ä s e r s p ü l m a s c h i n e n u n d G e s c h i r r s p ü l m a s c h i n e n
L a v e - v e r r e s e t l a v e - v a i s e l l e s
L a v a t a z z e e l a v a s t o v i g l i e f r o n t a l e
M á q u i n a s d e l a v a r c o p o s e m á q u i n a s d e l a v a r l o u ç a
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SL-360 / SL-360B
SL-560 / SL-560B
SL-810 / SL-810B
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sammic SL-360

  • Page 1 SL-360 / SL-360B L a v a v a s o s y l a v a v a j i l l a s SL-560 / SL-560B G l a s s w a s h e r s a n d d i s h w a s h e r s SL-810 / SL-810B G l ä...
  • Page 14: Ecran D ' Affichage

    électrique. ment et la maintenance des lave-vaisselle: vidange, la hauteur de vidange ne doit pas être SL-360 / SL-360B / SL-360D, SL-560 / SL-560B / supérieure à 1 m de la base de la machine. Machines monophasées : SL-560, SL810 SL-560D et SL-810 / SL-810B.
  • Page 15 tiquement au rinçage (voyant "h" allumé). 7. Remettre le microrupteur 1 de "Débranchement · E4 :..Sonde de la cuve en court-circuit :défai- Lorsque le rinçage est terminé, la machine s'a- résistances" (Fig. B-1) sur la position OFF (1 llance de la sonde qui doit être remplacée. rrête et les voyants "g"...
  • Page 16: Fonctionnement

    (Fig. A-3), en fonc- fait en tournant la vis de réglage située sur le SL-360 SL-560 tion du degré de saleté de la vaisselle. La panneau avant inférieur de la machine, dans le...
  • Page 17 être impérativement effectué par un coule par gravité. service technique agréé par SAMMIC. Le témoin "Régénération" (Fig. A-k) clignote · Bruit aérien : le niveau sonore émis par la pour prévenir que le système nécessite une Nettoyage de la cuve machine, mesuré...
  • Page 26 FIG. A / ABB. A FIG. B / ABB. B...
  • Page 27 FIG. C / ABB. C Aspiración Intake Grobschumutzliter H- Filtro superior de aspiración H-Upper Intake filter H-Oberer saugfilter I - Rebosadero I-Drain Plug I-Überlaufrohr J- Filtro colector de vaciado J-Draining collectin filter J-Feinschmutzliter K- Colector de vaciado K-Draining colletor K-Siphon L- Filtro de aspiración L-Intake filter L-Filter...
  • Page 28 SL-360 / SL-360B / SL-360D / SL-360BD - SL-560 / SL-560B / SL-560D / SL-560BD A: Tubo de desague Ø30 mm A: Drain hose Ø30 mm A: Wasserauslass Ø30 mm B: Entrada de agua caliente 3/4” GAS. B: Hot water inlet 3/4” GAS.
  • Page 29 SL-810 / SL-810B / SL-810D / SL-810BD A: Tubo de desague Ø30 mm A: Drain hose Ø30 mm A: Wasserauslass Ø30 mm B: Entrada de agua caliente 3/4” GAS. B: Hot water inlet 3/4” GAS. B: Wassereinlass C: Cable conexión C: Electrical cord C: Schlauchdraht A: Tuyau de vidange Ø30 mm...
  • Page 30 CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN SL-360 SL-360B SL-560 SL-560B SL-810 SL-810B 500 x 500mm 500 x 500mm 500 x 500mm 500 x 500mm 500 x 500mm IMENSIONES CESTA ASKET DIMENSIONS ORBGRÖßE OTACIÓN DE CESTAS OF BASKETS ORBANZHL 330 mm 330 mm 330 mm...
  • Page 32 ISO 9001 UNE-EN ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sl-360bSl-560Sl-560bSl-810Sl-810b

Table des Matières