Sammic S-41B Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour S-41B:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
L a v a v a s o s y l a v a v a j i l l a s
G l a s s w a s h e r s a n d d i s h w a s h e r s
G l ä s e r s p ü l m a s c h i n e n u n d G e s c h i r r s p ü l m a s c h i n e n
L a v e - v e r r e s e t l a v e - v a i s e l l e s
L a v a t a z z e e l a v a s t o v i g l i e f r o n t a l e
M á q u i n a s d e l a v a r c o p o s e m á q u i n a s d e l a v a r l o u ç a
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
S-41/B/D/BD
S-50/B/D/BD
S-51/B/D/BD
X-50/B/D/BD
X-51/B/D/BD
X-80
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sammic S-41B

  • Page 14 Service Technique aggréé assurer une bonne conservation de la machine, interrupteur différentiel de sensibilité de 30 mA par Sammic. veuillez respecter les instructions contenues et un de type magnétothermique de 16 A (2P). Remplacer le câble-gaine d’alimentation par dans cette notice.
  • Page 15: Fonctionnement De La Commande Électronique

    mm2. de 1,7 m. voyant “j” associé s’allume. puis elle s’arrête. La pression sur la touche Par pressions successives sur cette touche, on de vidange (Fig. A-5) commande alterna- passe d’une phase à l’autre du cycle : si on est tivement la mise en marche et l’arrêt de la FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE en lavage, la pression sur la touche fait passer...
  • Page 16 “Régénération” (Fig. A-k) clignote pour prévenir ration. B-1) sur la position ON (1 ON, 2 OFF). que la régénération des résines est nécessaire. 2. Allumer la machine et attendre la disparition La régénération dépend du nombre de rinçages Système d’adoucissement. Rajout de sel du nº...
  • Page 17 être impérativement effectué par un A la mise sous tension par l’interrupteur géné- détection des éventuelles défaillances. Ces indica- service technique agréé par SAMMIC. ral, le numéro du modèle de machine appa- teurs se divisent en deux groupes : ceux d’entrée ·...
  • Page 26 FIG. A / ZCHNG. A FIG. B / ZCHNG. B...
  • Page 27 K- Collettore di scarico K- Colector de esvaziamento L-Fritre d’aspiration L-Filtro d’aspirazione L-Filtro de aspiração S-41/ S-41B / S-41D / S-41BD A: Entrada de agua 3/4” GAs. A: Water inlet 3/4” GAS. A: Wassereinlass B: Tubo de desague Ø30 mm.
  • Page 28 X-50 / X-50B / X-50D / X-50BD...
  • Page 29 A: Tubo de desague Ø30 mm A: Drain hose Ø30 mm A: Wasserauslass Ø30 mm B: Entrada de agua caliente 3/4” GAS. B: Hot water inlet 3/4” GAS. B: Wassereinlass C: Cable conexión C: Electrical cord C: Schlauchdraht A: Tuyau de vidange Ø30 mm A: Tubo di scarico Ø30 mm A: Tubo de descarga Ø30 mm B: Entrée d’eau chaude 3/4”...
  • Page 30 X-50/D X-50B/BD S-50D S-50B/BD SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN S-41/D S-41B/BD X-80 CARACTERISTICAS X-51/D X-51/B/BD S-51D S-51B/BD 400 x 400mm 400 x 400mm 500 x 500mm 500 x 500mm 500 x 500mm 500 x 500mm 500 x 500mm iMeNsioNes cesta asket diMeNsioNs orbgrösse otacióN de cestas...
  • Page 32: Une-En Iso 9001

    ISO 9001 UNE-EN ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...

Table des Matières