Télécharger Imprimer la page
Sammic SL-1100 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SL-1100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

L a v a v a j i l l a s c ú p u l a
P a s s t r o u g h d i s h w a s h e r s
G e s c h i r r s p ü l m a s c h i n e n d u c h s c h u b
L a v e - v a i s e l l e à c a p o t
L a v a s t o v i g l i e a c a p o t
M á q u i n a s d e l a v a r l o u ç a d e c ú p u l a
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SL-1100/B/BP
SL-1200/B/BP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sammic SL-1100

  • Page 1 SL-1100/B/BP L a v a v a j i l l a s c ú p u l a SL-1200/B/BP P a s s t r o u g h d i s h w a s h e r s G e s c h i r r s p ü...
  • Page 14 10º hydrotimétriques, · Modifier les connexions de la plaque à machine, veuillez respecter les instructions installer un adoucisseur SAMMIC, confor- bornes du moteur. contenues dans cette notice. mément aux instructions de la notice ·...
  • Page 15 Réglage des Températures de fonction- effectué au moyen du potentiomètre (B- 1) : nement : (Figure B schéma plaque électro- en tournant le potentiomètre dans le sens OUCHE ÉLECTION DURÉE DU CYCLE nique). des aiguilles d'une montre, on peut aug- Par pressions successives sur la touche "4", Les machines sont réglées en usine aux menter le temps de rinçage préprogrammé...
  • Page 16 · Led "FLOTTEUR INF." flotteur inférieur du option, il suffit de choisir le Nº indiqué cuve (1/2 tasse à café au début du pre- "break tank": Elle est allumée pour indiquer dans le tableau ci- dessous. mier cycle et la même quantité tous les que le flotteur inférieur est activé, c'est- à- 10 cycles environ).
  • Page 17 Pour vérifier si la dose de produit de rinçage · Vidanger la cuve. par SAMMIC. est efficace, regarder les verres à contre- · Une fois la cuve complètement vide, enlever · Bruit aérien : le niveau sonore émis par la jour.
  • Page 26 FIG. A / ABB. A FIG. B / ABB. B B.PRES L RES C.CALD C.CUBA B.VAC B.LAV 230V 50/60Hz 9V 2,8VA B.PRES C.CALD C.CUBA B.VAC B.LAV BOYA SUP. NTC CUBA TEST BOYA INF. DESCONEXION RESISTENCIAS TIEMPO DE TEMP.CALD. TEMP.CUBA ACLARADO 40~ C/70~ C 70~ C/95~ C 0S/+4S...
  • Page 27 FIG. C / ABB. C 1.- Filtros superiores 1.- Upper filters 1.- Obere filter 2.- Rebosadero 2.- Drain plug 2.- Uberlaufrohr 3.- Filtro de la bomba de desagüe 3.- Draining collecting filter 3.- Feinschutzfilter 4.- Colector vaciado 4.- Collector set 4.- Siphon 5.- Filtro de aspiración de motobomba 5.- Motorpump intake filter...
  • Page 28 SL-1100/B/BP / SL-1200/B/BP 1920 1328 1468 A: Tubo de desague Ø30 mm. A: Drain hose Ø30 mm. A: Wasserauslass Ø30 mm. B: Entrada de agua 3/4” GAs. B: Water inlet 3/4” GAS. B: Wassereinlass C: Salida cable conexión eléctrica. C: Outlet electric connection C: Kabeldurchführung...
  • Page 29 SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN SL-1100/B/BP SL-1200/B/BP CARACTERISTICAS 500 x 500 500 x 500 mm (mm) (mm) (mm) IMENSIONES CESTA ASKET DIMENSIONS ORBGRÖßE OTACIÓN DE CESTAS OF BASKETS ORBANZHL 400 mm (mm) (mm) (mm) LTURA MÁXIMA DE LA VAJILLA AXIMUM GLASS HEIGHT INSCHUBHÖHE...
  • Page 32 ISO 9001 UNE-EN ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sl-1100bSl-1100bpSl-1200Sl-1200bSl-1200bp