Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

L a v a v a s o s
G l a s s w a s h e r s
G l ä s e r s p ü l m a s c h i n e n
L a v e - v e r r e s
L a v a t a z z e
M á q u i n a s d e l a v a r c o p o s
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SL-18 / SL-19 /
SL-20E / SL-20 /
SL-21/B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sammic SL-18

  • Page 1 SL-18 / SL-19 / L a v a v a s o s SL-20E / SL-20 / G l a s s w a s h e r s G l ä s e r s p ü l m a s c h i n e n...
  • Page 2 SL-18 / SL-19 / SL-20E / SL-20 7. Evitar hacer reducciones 2. Instalar interruptor tipo / SL-21 / SL-21B.
  • Page 3 Desagüe de la máquina aclarado produciéndose una limpieza servicio técnico reconocido por SAMMIC. general de la máquina. Esta operación se Modelos sin bomba de desagüe: Extraer el · Ruido aéreo: el ruido emitido por la deberá...
  • Page 4 This manual describes the installation, will be necessary to install a pressure 2. Install switch operation and maintenance of the SL-18 / booster. magnetothermal type. The machine is SL-19 / SL-20E / SL-20 / SL-21 / SL-21B 7. Avoid bottlenecks with hoses when equipped with a cable of a cross section glasswashers.
  • Page 5 If there are water removed the drain plug). In this way, water repair may only be done by a SAMMIC droplets on the glass, the amount of rinsing will enter via the rinsing dispersers and approved assistance service.
  • Page 6 Ausserdem kann die Maschine über eine Installation, den Betrieb und die Wartung Abfluss darf nicht höher als 120 mm aussen am Gerät angebrachte Schraube der Gläserspülmaschinen: SL-18 / SL-19 / über der Maschinengrundplatte liegen. zum potentialausgleich benutzt werden. SL-20E / SL-20 / SL-21 / SL-21B.
  • Page 7: Wichtige Hinweise

    Modelle "B" mit Entwässerungspumpe. Dieser Vorgang sollte etwa 2 bis 3 Arbeit einer SAMMIC · Öffnen Sie die Tür und nehmen Sie den Minuten lang dauern. anerkannten Technischen Dienststelle Überlauf heraus, ohne die Filter zu ·...
  • Page 8 7. Ne pas réduire les dimensions du tuyau 2. Installer un interrupteur avec fusible de machines SL-18 / SL-19 / SL-20E / SL-20 lors de cette installation. 16 A. La machine est équipée d'un câble / SL-21 / SL-21B.
  • Page 9 être effectué par un est trop fort. bloqueur d'eau. De cette manière, de l'eau technicien agréé par SAMMIC. propre pénétrera par les diffuseurs de · Le bruit émis par la machine, est inférieur Vidange de la machine rinçage et réalisera ainsi un nettoyage...
  • Page 10 1. Verificare che il voltaggio della rete funzionamento e la manutenzione delle 7. Evitare di fare riduzioni con il manicotto, coincida con i dati indicati sulla targa macchine lavabicchieri: SL-18 / SL-19 / al realizzare l'installazione. delle caratteristiche. SL-20E / SL-20 / SL-21 / SL-21B 8.
  • Page 11 In tal modo entrerà acqua ricambio dovrà essere effettuato soltanto pulita dai getti di riciacquo, provvedendo da un servizio tecnico riconosciuto dalla Scarico della macchina alla pulizia generale della macchina. SAMMIC. Questa operazione dovrà essere Modelli senza pompa di scarico: Estrarre il ·...
  • Page 12: Instalação

    7. Evitar fazer reduções com a mangueira 2. Instalar interruptor tipo máquinas de lavar-loiça: SL-18 / SL-19 / ao proceder à instalação. magnetotérmico de 16A. A máquina está SL-20E / SL-20 / SL-21 / SL-21B 8. Nos modelos descarga equipada com um cabo 3x2,5mm²...
  • Page 13 A água cai por gravidade e a sujidade ficará ser realizada por um serviço técnico forma entrará água limpa pelos difusores acumulada nos filtros. reconhecido por SAMMIC. de enxaguamento produzindo-se uma Modelos "B" equipados com bomba de · Ruído aéreo: o ruído emitido pela limpeza geral da máquina.
  • Page 14 . A / Z . B / Z . C / Z . D / Z . E / Z CHNG CHNG CHNG CHNG CHNG · Interruptor General · Pulsador de arranque · Piloto de máquina · Pulsador de vaciado ·...
  • Page 15 SL-18 SL-19 A- Entrada de agua 3/4” GAS A- Water inlet 3/4” GAS A- Wassereinlass 3/4” GAS B - Tubo de desagüe Ø30 mm B - Drain tube Ø30 mm B - Abflussrohr Ø30 mm A- Entrée d’eau 3/4” GAS A - Entrata acqua 3/4 "...
  • Page 16 SL-20E / SL-20 / SL-21 / SL-21B A- Entrada de agua 3/4” GAS A- Water inlet 3/4” GAS A- Wassereinlass 3/4” GAS B - Tubo de desagüe Ø30 mm B - Drain tube Ø30 mm B - Abflussrohr Ø30 mm A- Entrée d’eau 3/4”...
  • Page 17: Caractéristiques

    CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN SL-18 SL-19 SL-20E SL-20 SL-21 / SL-21B 350x350 350x350 400 x 400 400 x 400 400 x 400 IMENSIONES CESTA (mm) ASKET DIMENSIONS (mm) ORBGRÖßE (mm) OTACIÓN DE CESTAS OF BASKETS ORBANZHL 200 mm 220 mm 240 mm...
  • Page 18 NOTAS / NOTES...
  • Page 19 NOTAS / NOTES...
  • Page 20 ISO 9001 UNE-EN ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sl-19Sl-20Sl-20eSl-21Sl-21b