Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

L a v a v a j i l l a s
D i s h w a s h e r s
G e s c h i r r s p ü l m a s c h i n e n
L a v e - v a i s e l l e s
L a v a s t o v i g l i e f r o n t a l e
M á q u i n a s d e l a v a r l o u ç a
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
X-60 / B
S-60 / B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sammic X-60/B

  • Page 1 X-60 / B L a v a v a j i l l a s S-60 / B D i s h w a s h e r s G e s c h i r r s p ü l m a s c h i n e n L a v e - v a i s e l l e s L a v a s t o v i g l i e f r o n t a l e M á...
  • Page 2 89/392/CEE y 73/23/CEE. interruptor general "1", visualiza durante 2 Este aparato cumple con las normas EN55014 Instalar un descalcificador SAMMIC cuando el segundos el modelo de máquina que se haya y EN55104 sobre la eliminación e inmunidad de contenido de cal en el agua de alimentación de programado.
  • Page 3 ciclo lavado iluminándose 6.Ciclo de arranque: muy alta. correspondiente piloto "g". Finalizado el lavado, -Colocar los objetos para lavar en la cesta. automáticamente pasa al vaciado indicado con -Cerrar la puerta. ESAGÜE DE LA MÁQUINA el piloto "h". Cuando termina el aclarado la -Seleccionar el programa de lavado pulsando el maquina queda en reposo y los indicadores "g"...
  • Page 4 en la placa. 7.Una vez seleccionado el número, pulsar la tecla ACIADO DEL ALDERÍN de selección de ciclo (Fig A-4) para la validación En caso de tener que vaciar el calderin a causa Desconexión de las resistencias 8.Apagar la máquina de una avería también se vaciará...
  • Page 5 SAMMIC. ·Led "B.LAV.": Cuando se enciende significa · Ruido aéreo: el ruido emitido por la máquina, que la bomba de lavado está en marcha.
  • Page 6 This manual describes installation, sewage system to the machine base shall not operation and maintenance of the X-60/B and exceed 850mm. OPERATION ELECTRONIC S-60/B dishwashers. 9.In order to ensure complete drainage, it is CONTROLLER The model reference and its specifications are essential that the machine is even.
  • Page 7 relevant red LED will turn on. ·Open the door and take out the drain plug, Press the key repeatedly to move from one -Press the Start Cycle key (A-5). The washing leaving the filters in place. phase of the cycle to another. So, if washing is phase indicator light (A-g) turns on.
  • Page 8 Adjustment of Working Temperatures: In order to enable this feature, select the (Fig B-c) (Figure B: Diagram of Electronic Board) appropriate digit from the following table: ·E2:..Boiler probe short-circuited. Probe Temperatures are factory-set at: failed and must be changed. ·55ºC for the wash tank ·E3:..Tub probe disconnected (circuit open).
  • Page 9 · In the event the power supply cable should get damaged and have to be replaced, the repair ·'PRES. PUMP' LED: ON, when the pressure may only be done by a SAMMIC approved pump is working. assistance service. ·'DRAIN PUMP' LED: ON, when the drain ·...
  • Page 10 Installation, Bedienung und Instandhaltung der Der Abfluss darf sich maximal 850 mm über direkt an den Schalter angeschlossen wird. Geschirrspülmaschinen: X-60/B und S-60/B. dem Sockel des Geräts befinden. Die Referenz des Modells und seine Merkmale 9. Um eine vollständige Entleerung des Geräts 3.
  • Page 11 STARTEN DES ZYKLUS (5) Spülmitteldosierung verfügt, wird Glanzspülmittels ausreichend ist, halten Sie die Spülmittel in die Spülwanne gefüllt (1/2 Gläser gegen das Licht. Falls Wassertropfen Durch Drücken dieser Taste wird Kaffeetasse zu Beginn des ersten Zyklus und auf dem Glas zu sehen sind, war die Dosis nicht der Waschzyklus gestartet und die dieselbe Menge etwa alle 10 Zyklen).
  • Page 12 gewöhnlichen Stahl enthalten, verwendet Uhrzeigersinn) und je nach Auswahl der Taste wird angezeigt. werden, da dies zu Rostbildung am Gerät (Abb. A-3) angezeigt. 5. Durch Drücken der Taste „Start“ (Abb. A-5) führen kann. •Nachdem gewünschte Temperatur wird die darauf folgende Modellnummer ausgewählt wurde, wird die Maschine mit dem gewählt.
  • Page 13 • LED „R.PUMPE“: Wenn diese LED leuchtet, dieser Austausch ausschließlich von einem ist die Reinigungspumpe in Betrieb. von SAMMIC anerkannten Kundendienst Überprüfung der Tastatur: • Reserve: Reservierter Ausgang. ausgeführt werden darf. Um zu überprüfen, ob die Tastatur korrekt •...
  • Page 14 La vidange ne devra pas être l’interrupteur. fonctionnement et la maintenance des lave- située à plus de 850mm depuis la base de la vaisselle : X-60/B et S-60/B. machine. 3. LA CONNECTION AVEC LA TERRE EST La référence et les caractéristiques du modèle 9.
  • Page 15: Fonctionnement

    correspondant "g". À la fin du lavage, il passe sur le bouton A-4, en fonction du niveau de automatiquement à la vidange, indiquée par le saleté. La LED correspondante s'allumera. Modèles "B" pourvus de pompe de vidange voyant "h". Quand le rinçage est terminé, la - Appuyer sur la touche de démarrage du cycle - Ouvrir la porte et extraire la bonde sans retirer machine reste au repos et les voyants "g"...
  • Page 16 libère ce dernier. Placer un récipient dessous de température) en fonction du chauffage de machine et l'interrupteur automatique de pour laisser sortir par gravité tout le contenu la chaudière : protection situé sur la prise extérieure de la en eau de la chaudière et du réservoir - Le contrôle électronique comporte une option machine.
  • Page 17 être effectué que par l'autorisation de l'électrovanne de laisser un service technique agréé par SAMMIC. passer l'eau. - Niveau sonore : le bruit émis par la machine, • Led “B.LAV.” : Allumée, elle indique que la mesuré...
  • Page 18: Interruttore Generale

    è possibile visualizzare la temperatura NSTALLAZIONE CON DECALCIFICATORE eliminazione e immunità delle perturbazioni della vasca e della caldaia premendo il tasto radioelettriche. Installare un decalcificatore SAMMIC quando il (3). contenuto di calcare nell'acqua di alimentazione INSTALLAZIONE della macchina supera il grado idrometrico 10.
  • Page 19 Smettono di lampeggiare se si apre lo sportello accende la spia luminosa del ciclo di •Azionare il pulsante di scarico (A, 7) come o se si avvia un altro ciclo. lavaggio (A-g). Si realizza il ciclo di lavaggio indicato sul pannello comandi, con lo sportello completo.
  • Page 20 Regolazione delle temperature allunga finché la caldaia non raggiunge la (circuito aperto) Si devono controllare i funzionamento: (Figura B schema piastra temperatura di regolazione. In questo modo si collegamenti sul connettore (Fig B-c) elettronica) evita il risciacquo con acqua fredda. Per •E2:..Sonda della caldaia in cortocircuito: Le macchine escono dalla fabbrica con le selezionare questa opzione è...
  • Page 21 • Led “EVA”: Quando è acceso indica che è esclusivamente servizio tecnico consentito il passaggio dell’acqua attraverso autorizzato di SAMMIC. l’elettrovalvola. • Rumore aereo: il rumore emesso dalla • Led “P.LAV.”: Quando è acceso indica che la macchina, misurato su una macchina tipo, è...
  • Page 22 30mm, à conduta de de lavar loiça: X-60/B e S-60/B. descarga. A altura da descarga não deverá 3. É OBRIGATÓRIO efectuar a ligação à A referência do modelo e as respectivas ser superior a 850mm desde a base da TERRA.
  • Page 23 A pressão desta tecla arranca o ciclo de aproximadamente) muito alta. lavagem iluminando-se o correspondente piloto 6. Ciclo de arranque: "g". Finalizada a lavagem, automaticamente - Colocar os objetos para lavar no cesto. ESCARGA DA MÁQUINA passa ao esvaziamento indicado com o piloto - Fechar a porta.
  • Page 24: Esvaziamento Da Caldeira

    Desligamento das resistências para confirmar SVAZIAMENTO DA CALDEIRA Para poder anular o aquecimento das 8. Desligar a máquina Se for necessário esvaziar a caldeira devido a resistências, a placa possui um duplo 9. Colocar os dois microinterruptores (Fig B-3) uma avaria, também se esvaziará o depósito de microinterruptor (3).
  • Page 25 • Led "B.LAV.": Quando se acende, significa serviço técnico reconhecido pela SAMMIC. bomba lavagem está • Ruído aéreo: o ruído emitido pela máquina, funcionamento. medido sobre uma máquina tipo, é de •...
  • Page 26 FIG. A / ZCHNG. A FIG. B / ZCHNG. B B.PRES L B.VAC B.LAV RES C.CALD C.CUBA 230V 50/60Hz 9V 2,8VA B.PRES C.CALD C.CUBA B.VAC B.LAV BOYA SUP. NTC CUBA TEST BOYA INF. DESCONEXION RESISTENCIAS TIEMPO DE TEMP.CALD. TEMP.CUBA ACLARADO 70~ C/95~ C 40~ C/70~ C 0S/+4S...
  • Page 27 FIG. C / ZCHNG. C Aspiración Intake Grobschumutzliter H- Filtro superior de aspiración H-Upper Intake filter H-Oberer saugfilter I - Rebosadero I-Drain Plug I-Überlaufrohr J- Filtro colector de vaciado J-Draining collectin filter J-Feinschmutzliter K- Colector de vaciado K-Draining colletor K-Siphon L- Filtro de aspiración L-Intake filter L-Filter...
  • Page 28 X-60 S-60 A: Entrada de agua 3/4” GAs. A: Water inlet 3/4” GAS. A: Wassereinlass B: Tubo de desague Ø30 mm. B: Drain hose Ø30 mm. B: Wasserauslass Ø30 mm. A: Entrée d’eau 3/4” GAZ. A: Entrata acqua 3/4” GAS A: Entrada de água B: Tuyau de vidange Ø30 mm.
  • Page 29: Caractéristiques

    SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN X-60 X-60B S-60 S-60B CARACTERISTICAS (mm) (mm) (mm) 500 x 500mm 500 x 500mm 500 x 500mm 500 x 500mm IMENSIONES CESTA ASKET DIMENSIONS ORBGRÖßE OTACIÓN DE CESTAS OF BASKETS ORBANZHL (mm) (mm) (mm) 330 mm 330 mm 330 mm 330 mm LTURA MÁXIMA DE LA VAJILLA...
  • Page 30 NOTAS...
  • Page 31 NOTAS...
  • Page 32 ISO 9001 UNE-EN ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...

Ce manuel est également adapté pour:

S-60/b