Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

L a v a v a s o s - L a v a v a j i l l a s
G l a s s w a s h e r s - D i s h w a s h e r s
G l ä s e r s p ü l m a s c h i n e n
L a v e - v e r r e s - L a v e - v a i s e l l e s
L a v a t a z z e - L a v a s t o v i g l i e f r o n t a l e
M á q u i n a s d e l a v a r c o p o s - M á q u i n a s d e l a v a r l o u ç a
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
- G e s c h i r r s p ü l m a s c h i n e n
P-35
P-41/B
P-50/B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sammic P-35

  • Page 1 P-35 L a v a v a s o s - L a v a v a j i l l a s G l a s s w a s h e r s - D i s h w a s h e r s P-41/B G l ä...
  • Page 2 8. En los modelos con desagüe por está equipada con un cable 3x1,5mm² Modelos "B": equipados con bomba de gravedad conectar el tubo de desagüe (P-35 y P-41) y 3x2,5mm² (P-50) de desagüe que tiene un diámetro exterior de sección y 1,70m de longitud que debe Estas máquinas...
  • Page 3 SAMMIC. accionar varias veces (5, o 6) el interruptor agujas del reloj. · Ruido aéreo: el ruido emitido por la general, comprobando que el tubo se llena ·...
  • Page 4 This manual describes the installation, will be necessary to install a pressure 2. Install switch operation and maintenance of the P-35, P- booster. magnetothermal type. The machine is 41/B, P-50/B. 7. Avoid bottlenecks with hoses when equipped with a cable of a cross section The model reference and its specifications making this installation.
  • Page 5 Rinsing aid dispenser is dirty). repair may only be done by a SAMMIC · Extract the filter of the wash tank (H) and approved assistance service. Verify that the rinsing aid reservoir is full.
  • Page 6 8. Bei Modellen Sicherunsautomat an. Die Maschine ist dargestellt - an den hierzu vorgesehenen Schwerkraftentwässerung wird mit einem 1,70 m langen Kabel mit Bohrungen angebracht. An der Rückseite Abflussrohr, einen 3x1,5 mm² (P-35 und P-41) und 3x2,5 Spülbehälters eine Öffnung DEUTSCH...
  • Page 7: Wichtige Hinweise

    · Bei Vorne angebrachten Regulierschraube in Modellen "B" und erneuert werden muss, so darf diese Paneel angegebenen Entwässerungspumpe muss auch der Filter Arbeit einer SAMMIC Drehrichtung. Entwässerungspumpe anerkannten Technischen Dienststelle Prüfen richtige entsprechenden Reinigen desselben ausgeführt werden. · Geräuschpegel: Der von der Maschine Glanzmitteldosierung, indem Sie die Gläser...
  • Page 8: Fonctionnement

    16 A. La machine est équipée d'un câble référence modèle lors de cette installation. de 3x1,5 mm² (P-35 et P-41) et 3x2,5 caractéristiques sont indiquées sur la 8. Dans les modèles avec vidange par mm² (P-50) de section et de 1,70 m de plaque d'identification située sur un côté...
  • Page 9 être effectué par un actionner plusieurs fois l'interrupteur · Extraire le filtre de sécurité de la pompe technicien agréé par SAMMIC. général (5 ou 6 fois) : s'assurer que le tuyau · Le bruit émis par la machine, est inférieur de lavage (L), fixé...
  • Page 10 16° . La macchina è di identificazione apposta sulla macchina. diametro esterno di 30mm, alla condotta dotata di un cavo 3x1,5mm² (P-35 e P- Modelli "B": dotati di pompa di scarico di scarico. L'altezza dello scarico non 41) e 3x2,5mm² (P-50) di sezione e Queste macchine vengono disegnate e dovrà...
  • Page 11 Con la macchina in funzionamento, da un servizio tecnico riconosciuto dalla durante il ciclo di lavaggio, azionare varie di lavaggio (L), fissato sulla baionetta, SAMMIC. volte (5, o 6) l'interruttore generale, girandolo nel senso antiorario. · Rumore aereo: il rumore emesso dalla ·...
  • Page 12: Instalação

    8. Nos modelos descarga equipada com um cabo 3x1,5mm² (P-35 identificação colocada na máquina. gravidade, ligar o tubo de descarga, que e P-41) e 3x2,5mm² (P-50) de secção e Modelos "B": equipados com bomba de tem um diâmetro exterior de 30mm, à...
  • Page 13 SAMMIC. A regulação do doseador faz-se no parafuso bomba de descarga (J), fixo por uma · Ruído aéreo: o ruído emitido pela de regulação situado no frontal de acordo...
  • Page 14 I - Tubo de nível J- Filtre collecteur de vindage J- Filtro del collettore di scarico J- Filtro colector de esvaziamento K- Collecteur de vindage K- Collettore di scarico K- Colector de esvaziamento L-Fritre d’aspiration L-Filtro d’aspirazione L-Filtro de aspiração P-35...
  • Page 15 P-41 P-50 A- Entrada de agua 3/4” GAS A- Water inlet 3/4” GAS A- Wassereinlass 3/4” GAS B - Tubo de desagüe Ø30 mm B - Drain tube Ø30 mm B - Abflussrohr Ø30 mm A- Entrée d’eau 3/4” GAS A - Entrata acqua 3/4 "...
  • Page 16: Caractéristiques

    31 kg 39 kg 63 kg OIDS NET ESO NETTO ESO LÍQUIDO *Entrée de l’eau á 55º degrés *Acqua alimentazione a *Entrada de água a 55ºC 55 ºC ISO 9001 UNE-EN ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...

Ce manuel est également adapté pour:

P-41/bP-50/b