Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

L a v a v a s o s
G l a s s w a s h e r s
G l ä s e r s p ü l m a s c h i n e n
L a v e - v e r r e s
L a v a t a z z e
M á q u i n a s d e l a v a r c o p o s
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SL-21D
SL-21BD

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sammic SL-21D

  • Page 1 L a v a v a s o s SL-21D G l a s s w a s h e r s SL-21BD G l ä s e r s p ü l m a s c h i n e n...
  • Page 2 MODELOS agüe no deberá ser superior a 120 mm rruptor general "1", visualiza durante 2 desde la base de la máquina. segundos el modelo de máquina que se Este manual describe la instalación, funcio- 9. En los modelos "B", provistos de bomba haya programado.
  • Page 3 DEL CICLO Se visualiza la temperatura que tenemos predeterminada en el calderin. Leds Indicadores de entrada: Se refieren SL-21D 130 (FRIO) 4. Mediante la tecla "Arranque ciclo" (Fig. a la información que recibe la placa elec- A-4) incrementamos la temperatura de trónica (Su posición y descripción se...
  • Page 4 rojo correspondiente. derin. La regulación del abrillantador se Selección del modelo -Pulsar la tecla de arranque del ciclo (Fig. hace mediante el tornillo de reglaje situado A-4). El indicador luminoso del ciclo de en la parte frontal inferior y según el sen- El número de modelo de máquina aparece lavado (Fig.
  • Page 5 (L), fijado en bayoneta, girán- recambio sólo podrá ser realizado por un cación. dolo en el sentido contrario de las agujas servicio técnico reconocido por SAMMIC. 3. Cerrar la puerta y pulsar "Arranque ciclo" del reloj. · Ruido aéreo: el ruido emitido por la (Fig.
  • Page 6 MODELS the machine base shall not exceed 1m. 10. In order to ensure complete drainage, YCLE ELECTOR This manual describes the installation, it is essential that the machine is even. operation and maintenance of the SL-21 D To level it, undo or screw in the leve- By pushing key (3) repeatedly, you can and SL-21 BD dishwashers.
  • Page 7 · S light indicators which are very useful for ETTING OF BOILER TEMPERATURE 1. With the machine off, set "Disconnect monitoring the machine operation and SL-21D 130 (COLD) Resistors" microswitch 2 (Fig. B-1) to malfunction. Those indicators belong to position ON (1 OFF, 2 ON).
  • Page 8 10. Set the two "Disconnect Elements" Detergent dispenser Water softener. Setting water hardness. microswitches (Fig. B-1) to position OFF" The glasswasher is prepared for its fitting You need to set the water hardness value 11. Power the machine up: the display with an adjustable detergent dispenser, the on the electronic board.
  • Page 9 All water flows out of the boi- replaced, the repair may only be done by ler by gravity. a SAMMIC approved assistance service. · Airborne noise: the emission noise level Tank cleaning measured on a typical machine is 71 dB(A) at a distance of 1m.
  • Page 10 Dieses Handbuch beschreibt muss die Maschine gut ausgerichtet Installation, den Betrieb und die Wartung sein. Verwenden Sie hierzu je nach der Gläserspülmaschinen SL-21D und SL- Erfordernis die an der Maschine vor- ASTE FÜR DIE AHL DER YKLUSDAUER 21BD. handenen Nivellierfüsse.
  • Page 11 YKLUS ten (Abb. A-d, e, f) sowie ebenfalls die Ausgänge, aufgeteilt: NEIN Lampe für "Kesselr" (Abb. A-b). Die für NEIN SL-21D 130 (KALT) den Kessel vorgegebene Temperatur Eingangs-Leds: Diese Leds beziehen sich wird angezeigt. auf die Information, die die elektronische NEIN 4.
  • Page 12 die Position "ON" (1ON, 2ON) stellen tigen, und zwar bei offenem Deckel, wie 3. Maschine einschalten 8. Modelle Entwässerungspumpe. auf der Schalttafel angegeben ist. Die 4. Warten, bis das gewählte Modell von Wenn man bei offenem Deckel die Entwässerungspumpe arbeitet während der Anzeige verschwindet und bis Drucktaste (Abb.
  • Page 13: Wichtige Hinweise

    Drehen entgegen und erneuert werden muss, so darf diese A-k) auf. Das bedeutet, dass wir in den Uhrzeigersinn herausnehmen. Arbeit nur von einer von SAMMIC aner- Regenerierungszyklus · Bei "B"-Modellen kannten Technischen Dienststelle ausge- Entkalkungssystems eingestiegen sind. Entwässerungspumpe muss auch der führt werden.
  • Page 14: Ecran D'affichage

    MODÈLES pompe de vidange, la hauteur de vidan- cycle, il montre la température de la cuve ge ne doit pas être supérieure à 1 m de lors du lavage et la température du sur- La présente notice décrit l'installation, le la base de la machine.
  • Page 15: Réglage Température Cuve

    Leds indicatrices d'entrée : Elles concer- 4. Appuyer sur le bouton poussoir "Départ nent les informations qui sont reçues par la SL-21D cycle" (Fig. A-4) pour augmenter la tem- plaque électronique (Leur position et leur 130 (FROID) pérature de réglage et sur le bouton...
  • Page 16: Fonctionnement

    Sélection du modèle : (Fig. A-4). Le voyant lumineux du cycle entre dans le surchauffeur. Le réglage de la de lavage (Fig. A-g) s'allume. Le cycle de quantité de produit de rinçage se fait en A la mise sous tension par l'interrupteur lavage complet est exécuté.
  • Page 17 "Régénération" (Fig. A-k) s'allume pour tournant dans le sens contraire des aigui- par SAMMIC. indiquer qu'on a accédé au cycle de régé- lles d'une montre. · Bruit aérien : le niveau sonore émis par la nération du système d'adoucissement.
  • Page 18 ESTO SELEZIONE DURATA DEL CICLO funzionamento e la manutenzione dei piedi di livellamento. lavabicchieri: SL-21D e SL-21 BD. Mediante successive battute del tasto "3", Il riferimento del modello e delle sue carat- Installazione con elevatore di pressione...
  • Page 19 (Fig. A-d, e, f) e la spia "caldaiet- blema. Questi indicatori si dividono in due ta" (Fig. A-b). Si visualizza la tempera- gruppi, indicatori di entrate e indicatori di SL-21D tura che abbiamo predeterminato nella uscite: 130 (FREDDO) "caldaietta.
  • Page 20 selezionato dal display e fino a che spie (Fig. A-g) e (Fig. A-h) sfarfalleg- · Aprire la porta ed estrarre il troppopieno, appaia qualcuna delle temperature. giano, indicando la fine del ciclo. senza togliere i filtri. 5. Premere il pulsante (Fig. B-2) della sche- ·...
  • Page 21 · Estrarre il filtro di sicurezza della pompa da un servizio tecnico riconosciuto dalla "Selezione di ciclo" (Fig. A-3) si accende di lavaggio (L) fissato sulla baionetta, SAMMIC. la spia "Rigenerazione" (Fig. A-k) e indica girandolo in senso antiorario. · Rumore aereo: il rumore emesso dalla che si è...
  • Page 22 MODELOS da máquina. 10. A máquina está devidamente nivelada ECLA ELECÇÃO DURAÇÃO DO CICLO Este manual descreve a instalação, o fun- por forma a permitir um esvaziamento cionamento e a manutenção das máquinas correcto; para o efeito, soltar ou aper- Premindo sucessivamente a tecla "3", de lavar copos: SL-21 D y SL-21 BD.
  • Page 23 NÃO NÃO SL-21D 3. Premir o botão (Fig. B-2) da placa elec- 130 (FRIO) trónica até que se acendam os três leds Leds Indicadores de entrada: referem-se de selecção de ciclo simultaneamente...
  • Page 24 6. Premir "Arranque ciclo" (Fig. A-4) para 8. Modelos com bomba de esvaziamento: aumentar o número de modelo. com a porta aberta e accionando o botão · Abrir a porta e extrair o escoadouro sem 7. Premir "Esvaziamento" (Fig. A-5) para (A-5), a bomba de esvaziamento entra retirar os filtros diminuir o número de modelo...
  • Page 25 1. Esvaziar completamente cuba. da seguinte forma: zado por SAMMIC. MÁQUINA VAZIA SEM ESCOADOURO. · Ruído aéreo: o ruído emitido pela máqui- 2. Com a porta aberta, ao premir a "selec- · Extrair o filtro de segurança da bomba de na, medido sobre uma máquina tipo, é...
  • Page 26 FIG. A / ZCHNG. A FIG. B / ZCHNG. B...
  • Page 27 K- Collettore di scarico K- Colector de esvaziamento L-Fritre d’aspiration L-Filtro d’aspirazione L-Filtro de aspiração SL-21D / SL-21BD A: Entrada de agua 3/4” GAs. A: Water inlet 3/4” GAS. A: Wassereinlass B: Tubo de desague Ø30 mm. B: Drain hose Ø30 mm.
  • Page 28: Caractéristiques

    550 mm -Profondeur -Profandità -Profundidade 664 mm 664 mm -Hauteur -Altezza (aperto / chiuso) -Altura 41 kg 41 kg OIDS NET ESO NETTO ESO LÍQUIDO ISO 9001 UNE-EN ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOTIA - www.sammic.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sl-21bd