Télécharger Imprimer la page

Fisher-Price POWER WHEELS 74310 Guide De L'utilisateur page 19

Incluant les instructions pour l'assemblage

Publicité

S • Introducir cada extremo de la cinta larga
del cinturón de seguridad en las ranuras en
el centro del asiento. Verificar que los
sujetadores apunten hacia los bordes
exteriores del asiento.
• Jalar cada costado de la cinta del cinturón
de seguridad de manera pareja por las
ranuras. Cerciorarse de jalar cada onda
T por una ranura.
P • Coloque cada ponta da correia longa do
cinto de segurança através das fendas no
centro do assento. Certifique-se que os
prendedores estejam na parte externa
do assento.
• Puxe igualmente cada lado da correia
através das fendas. Certifique-se de puxar
cada "T-Loop" através de uma fenda.
24
e Second Position
f Deuxième position
S Segunda posición
P Segunda posição
e Important! The seat can be assembled in
either of two positions for your child's comfort.
• Position the seat upright.
• Fit the three tabs on the front of the seat
into either the first or second set of square
openings in the vehicle body.
• Seat your child in the vehicle and check
your child's foot to pedal distance to select
the proper seat position for your child.
f Important ! La banquette peut être installée
à l'une ou l'autre des positions selon la
grandeur de l'enfant.
• Remettre la banquette à l'endroit.
• Insérer les trois pattes situées à l'avant
de la banquette dans la première ou la
deuxième rangée d'ouvertures carrées de
la carrosserie.
• Pour choisir la position appropriée, asseoir
l'enfant et s'assurer que son pied atteint
la pédale.
S ¡Importante! El asiento se puede montar en
una de dos posiciones para la comodidad
del niño.
• Colocar el asiento en posición vertical.
• Encajar las tres lengüetas de la parte
delantera del asiento en, ya sea, la primera
o segunda serie de aperturas cuadradas en
la carrocería.
• Sentar al niño en el vehículo y revisar la
distancia del pedal al pie del niño para
seleccionar la posición de asiento correcta
para su hijo.
P Importante! O assento pode ser montado
em qualquer uma das duas posições que
seja mais conveniente para seu filho.
• Coloque o assento em posição vertical.
• Ajuste os três encaixes na parte frontal do
assento, seja no primeiro ou no segundo
conjunto de orifícios quadrados no corpo
do veículo.
• Coloque a criança sentada no veículo e
verifique a distancia do pé da criança em
relação ao pedal para selecionar a posição
adequada do assento.
e Seat
e Seat
f Banquette
f Banquette
S Asiento
S Asiento
P Assento
P Assento
e First
Position
f Première
position
S Primera
posición
P Primeira
Posição
e • Once you have selected the appropriate
seat position and inserted the seat tabs into
the slots in the vehicle body, align the holes
in the back of the seat with the holes in the
vehicle body.
• Insert three #8 x 2 cm (
the holes in the seat and into the vehicle
body. Tighten the screws using a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
f • Une fois la position choisie et les pattes
de la banquette insérées dans les fentes
de la carrosserie, aligner les trous situés
à l'arrière de la banquette avec ceux de
la carrosserie.
• Insérer trois vis no 8 de 2 cm (
les trous de la banquette et dans ceux de
la carrosserie. Serrer les vis à l'aide d'un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
S • Después de seleccionar la posición de
asiento correcta y de encajar las lengüetas
del asiento en las ranuras de la carrocería,
alinear los orificios en el dorso del asiento
con los orificios de la carrocería.
• Introducir tres tornillos No. 8 x 2 cm en los
orificios del asiento y en la carrocería.
Ajustar los tornillos con un desarmador de
cruz, sin apretarlos demasiado.
25
e Vehicle Body
f Carrosserie
S Carrocería
P Corpo do Veículo
3
/
") screws through
4
3
/
po) dans
4
19
P • Uma vez selecionada a posição apropriada
do assento e ajustado os encaixes nas
fendas no corpo do veículo, alinhe os
orifícios na parte traseira do assento com
os orifícios no corpo do veículo.
• Insira três parafusos No. 8 x 2 cm nos
orifícios do assento para a o corpo do
veículo. Aperte os parafusos com uma
chave Phillips. Não aperte demasiadamente.
26
e Gas Cap
f Bouchon du réservoir d'essence
S Tapa de gasolina
P Tampa da Gasolina
e • Fit the gas cap into the hole in the side of
the vehicle body.
f • Insérer le bouchon du réservoir à essence
dans le trou sur le côté de la carrosserie.
S • Ajustar la tapa de la gasolina en el orificio
en el costado de la carrocería.
P • Encaixe a tampa da gasolina na lateral do
corpo do veículo.

Publicité

loading