Télécharger Imprimer la page

Fisher-Price POWER WHEELS 74310 Guide De L'utilisateur page 16

Incluant les instructions pour l'assemblage

Publicité

13
e Steering Column
f Colonne de direction
S Columna de mando
P Coluna da Direção
e Large Hole
in Dash
f Grande
ouverture du
tableau de bord
S Orificio grande
en el tablero
P Grande Orifício
no Painel
e Interior Cab View
f Vue de l'intérieur de l'habitacle
S Vista interior de la cabina
P Visão Interna da Cabine
e • Fit the end of the steering column through
the large hole in the dash.
f • Insérer l'extrémité de la colonne de
direction dans la grande ouverture du
tableau de bord.
S • Encajar el extremo de la columna de
mando por el orificio grande en el tablero.
P • Encaixe a ponta da coluna da direção no
grande orifício no painel.
14
e Steering Column
e Hole
f Colonne de direction
f Trou
S Columna de mando
S Orificio
P Coluna da Direção
P Orifício
e Upper
Steering
Linkage
f Tringlerie de
direction
supérieure
e Front Axle Assembly
S Conexión
f Montage de l'essieu avant
superior de
S Unidad del eje delantero
viraje
P Montagem do
P Conexão
Eixo Dianteiro
Superior da
Direção
e Bottom View
f Vue du dessous
S Vista inferior
P Visão da Parte Inferior
e • From the underside of the vehicle body, fit
the curved end of the steering column into
the hole in the upper steering linkage.
Helpful Hint: You may need to rotate the
steering column to fit the end into the hole.
f • En partant du dessous de la carrosserie,
fixer l'extrémité incurvée de la colonne de
direction dans le trou de la tringlerie
inférieure de la colonne de direction.
Conseil : Il peut être nécessaire de tourner
la colonne de direction pour en insérer
l'extrémité dans le trou.
S • Desde la parte de abajo de la carrocería,
encajar el extremo curveado de la columna
de mando en el orificio en la conexión
superior de viraje.
Consejo útil: Quizá sea necesario girar la
columna de mando para encajar el extremo
en el orificio.
P • Na parte de baixo do corpo do veículo,
ajuste a ponta curva da coluna da direção
no orifício da conexão superior da direção.
Dica Útil: Talvez seja necessário fazer uma
rotação na coluna da direção para encaixar
a ponta no orifício.
15
e Cap Nut
e Steering Column
f Colonne de direction
f Écrou borgne
S Columna de mando
S Tuerca ciega
P Coluna da Direção
P Capa de Proteção
e Bottom View
f Vue du dessous
S Vista inferior
P Visão da Parte Inferior
e • Fit a cap nut on the end of the steering
column.
• Tap the cap nut with a hammer to secure it
on the end of the steering column.
• Position the vehicle body upright.
f • Fixer un écrou borgne à l'extrémité de la
colonne de direction.
• Frapper l'écrou borgne avec un marteau
pour le fixer solidement à l'extrémité de la
colonne de direction.
• Remettre le véhicule à l'endroit.
S • Encajar una tuerca ciega en el extremo de
la columna de mando.
• Golpear la tuerca ciega con un martillo
para fijarla en el extremo de la columna
de mando.
• Colocar la carrocería en posición vertical.
P • Coloque a capa de proteção na ponta da
coluna da direção.
• Bata na capa com um martelo para que
fique segura na ponta da coluna da direção.
• Coloque o veículo na posição correta.
16
16
e Cap Nut
e Steering Wheel
f Écrou borgne
f Volant
S Tuerca ciega
S Volante
P Capa de Proteção
P Volante
e Steering Column
f Colonne de direction
S Columna de mando
P Coluna da Direção
e "UP"
f "HAUT"
"HACIA ARRIBA"
S
P PARA CIMA
e • Position the steering wheel upright, so that
the spokes form a "Y".
• Fit the steering wheel onto the steering
column. Make sure the neck of the steering
wheel fits into the hole in the dash.
• Fit a cap nut onto the end of the steering
column.
• Tap the cap nut with a hammer to secure it
on the end of the steering column.
Helpful Hint: You may want the help of
another adult to support the steering column
while you tap the cap nut with the hammer.
f • Placer le volant à l'endroit de façon que les
rayons forment un Y.
• Glisser le volant sur la colonne de direction.
S'assurer que le col du volant est glissé à
l'intérieur de l'ouverture du tableau de bord.
• Fixer un écrou borgne à l'extrémité de la
colonne de direction.
• Frapper l'écrou borgne avec un marteau
pour le fixer solidement à l'extrémité de la
colonne de direction.
Conseil : L'aide d'un autre adulte pourrait
être nécessaire pour tenir la colonne de
direction quand on frappe l'écrou borgne
avec un marteau.
S • Colocar el volante en posición vertical, de
manera que las separaciones formen una "Y".
• Encajar el volante en la columna de mando.
Verificar que el cuello del volante quepa en
el orificio en el tablero.
• Ajustar una tuerca ciega en el extremo de
la columna de mando.
• Golpear la tuerca ciega con un martillo
para fijarla en el extremo de la columna
de mando.
Consejo útil: Quizá sea necesaria la ayuda
de otra persona para sujetar la columna de
mando mientras Ud. golpea la tuerca ciega
con el martillo.
P • Posicione o volante de modo que o centro
forme um "Y".
• Ajuste o volante à coluna da direção.
Certifique-se de que o pescoço do volante
encaixe no orifício do painel.
• Coloque a capa de proteção na ponta da
coluna da direção.
• Bata na capa com um martelo para que
fique segura na ponta da coluna da direção.
Dica útil: Talvez você precise da ajuda de um
outro adulto para segurar a coluna da direção
enquanto você bate na capa de proteção com
o martelo.
e Neck
f Col
S Cuello
P Pescoço

Publicité

loading